Форум » Фильмы » Фандорин Эраст Петрович. Или уголок Б.Акунина - фильмы » Ответить

Фандорин Эраст Петрович. Или уголок Б.Акунина - фильмы

Анна де Бейль: В связи с выходом сразу двух фильмов по Борису Акунину приглашаю поделиться своими мыслями.

Ответов - 145, стр: 1 2 3 4 5 All

Сесилия: А я не согласна. Вся фишка была в именно там варианте, что бы в книге. Смысл того, что Перепелкин оказался Анваром-энфенди? Ведь почему гамбит, он ведь сам объясняет. принести более мелкое ради большего. Принести в жертву Турцию, ради того. чтобы остановить Россию, и это было важно именно потому, что он сам турок.

Сесилия: Он готов пожертвовать своей страной ради чего-то большего, как ему кажется. А это? .Какой смысл в том, что Перепелкин служил Турции для чего он это делал, зачем. я ничего не поняла.

Сесилия: Насчет образов героев можно спорить сколько угодно. Для меня юным Фандоиным всегда будет наинвый полный какого-то особенного света и тепла Носков, а не Бероев, который хоть и попыталя изобразить примороженного Эраста Петровича но у него это не вышло. Это мое ИМХО.


Сесилия: И я считаю, что если ты берешься экранизировать книгу то делай как написано или максимально близко, а если нет, то не пиши по роману такому-то, автора такого-то, или в крайнем случае пиши по мотивам. В этом отношении я жуткий консерватор, тем более, что подобные эксперименты редко оканчиваются чем-то хорошим.

Сесилия: Спецэффекты хорошие, актеры второго плана бесподобны, музыка хорошая, все остальное - извините. Это опять же мое субъективное мнение, которое я никому не навязываю

Анна де Бейль: Сесилия цитата Для меня юным Фандоиным всегда будет наинвый полный какого-то особенного света и тепла Носков, а не Бероев, который хоть и попыталя изобразить примороженного Эраста Петровича но у него это не вышло. А по-моему, Носков просто Буратина. Дело даже не во внешности и неуклюжести. А в том, что Носков слабый актер. А Бероев «примороженного» ЭП не изображал. Он играл пережившего личную трагедию совсем еще молодого человека, повзрослевшего раньше времени. И уж то, что он «влюбился» в Варю - неправда. И он уже довольно мало что имеет общего с Эрастом из «Азазеля» - светлым мальчиком. Это уже совсем другой человек. Сесилия пишет: цитатаОн готов пожертвовать своей страной ради чего-то большего, как ему кажется. А это? .Какой смысл в том, что Перепелкин служил Турции для чего он это делал, зачем. я ничего не поняла. Для этого и изменено начало. Он жертвует не Турцией. Он жертвует малым - Плевной, чтобы выйграть войну. Плевна - маленький городок погубит всю партию русским. По-моему, сказано четче-четкого. Самим Анваром. цитатаИ я считаю, что если ты берешься экранизировать книгу то делай как написано или максимально близко, а если нет, то не пиши по роману такому-то, автора такого-то, или в крайнем случае пиши по мотивам. Это абсолютно незаслужено. Поскольку сценарий полностью написан Акуниным, то на него жаловаться - грех. И если он разрешил написать на афише - «по роману Б.Акунина» - это их право. Если задуматься, то превозносимый многими, в том числе любимый мной фильм «Д’Артаньян и три мушкетера» Хилькевича мало в что имеет с атмосферой книги Дюма. Так что вы, Сесилия, предвзяты и не справедливы. ИМХО - имхой. Но это так. Потому что каждая имха чем-то должна подкрепляется. У некоторых имха, что Пушкин был среднего таланта писакой. Я, право, не ожидала от вас такого резкого и неоправданного осуждения.

Сесилия: Ну, почему оно резкое и неоправданное. на нелюбимый вами Азазель нелюбимого Носкова тоже Акунин утвердил. Понимаете, что такое Плевна, и кто такой Перепелкин. Вот если задуматься. Как он оказался связан с турецким правительсвом, почему он предает Россию, или я не поняла, но он же русский, если нет, то это же должно быть заметно, но он именно русский, его мотивов я не понимаю.

Сесилия: там же этот Анвар, серый кардинал, благодаря которому Турция меняется в лучшую сторону, развивается. он создает новую страну, и эту любимую им страну он приносит в качестве малой жертвы ради большего выигрыша. А при чем тут Плевна. ну обычный болгарский город, стратегический пункт, не более. Принести ее в жертву, чтобы выиграть войну?

Сесилия: Нет, вся эта интрига шита белыми нитками, мне хоть и не очень нравится сам роман, по-моему он довольно скучный, но в нем была мощная проблематика, философская платформа, в нем было все то, за что я так уважаю Акунина, все то. что не позволяло назвать его книги чтивом. А Все это в фильме убрали.

Сесилия: насчет Бероева-Фапндорина. Я не увидела там этой трагедии, ничего в нем такого нет. Всего того, что было у Эрста Петровича, может потому что убрали эти эпизоды, например с медальоном. Но он ведет себя непонятно. Понимаете здесь все эмоции и чувства, вы почувствовали, а я нет.

Сесилия: Я увидела лишь маску, человека, который может быть внешне пхож на ЭП, но который не понимает. что это за человек, чем он живет. что он может сделать. а чего нет. Я весбь фильм ждала, что вот, вот он сейчас раскроется, покажется себя. Не раскрылся и не показал (актер я имею ввиду).

Сесилия: Насчет резкого и непоравданного. ну может быть резкое - но это пока эмоции, просто я наверное слишком многого ждала, и сильно разочаровалась. Как только эмоции улягутся, уйдет и резкость. Но неоправданное - почему? Я высказала претензии, почему мне не понравилось, может опять же излишне эмоционально, но такой уж я человек, трудно мне с эмоцями справится.

Сесилия: Может быть, когда я пересмотрю это еще раз а потом еще раз, я изменю свое отношение. Но какие бы доводы не приводились я не пойму зачем нужно менять то, что несет на себе основную смысловую нагрузку. Если только отнести это на счет акунина, который очень любит подобным образом играть с читателем

Анна де Бейль: Сесилия Я понимаю, когда не нравится - ну не нравится и все тут. Вот не нравится мне уха. Ну хоть покрасте - не мое. Но ведь это не значит, что уха - плохая. Я сама отметила, что в фильме нет философского пласта. И его мне жаль больше всего. Потому что не грех путем синматографа внедрить в массовое сознание простую мысль о том, что не нужны нам Царьграды, Кавказы и Курилы. Что мощь государства - не в размерах, а в том, как государство устроено. Не в клозетах, а в головах, как грится. Но философию убрали. Убрали большую часть интриги. Итог? Фильм отличается от книги. Но он все равно удался. Да, сместили акценты. И на мой взгляд неплохо. Хотя далеко не так блестяще как в книге. Ибо «ТГ» у меня стоит среди любимых книг Акунина именно за философию и интригу. Д’Эвре разоблачают виртуозно. Одна фишка с его именем дорогого стоит. цитатаПонимаете, что такое Плевна, и кто такой Перепелкин. Вот если задуматься. Как он оказался связан с турецким правительсвом, почему он предает Россию, или я не поняла, но он же русский, если нет, то это же должно быть заметно, но он именно русский, его мотивов я не понимаю. д’Эвре - тоже так себе турок. В книге никто до последнего не может поверить, что он не француз. Но и из Перепелкина вышел отличный главный злодей. Его превращение - великолепно сыграно. Его лицо, глаза после «разоблачени» - это османец, настоящий османец: хитрый, коварный и жестокий (ну, подкинули его, как пленного офицера), Да, смысл теперь совсем иной, но выраженный довольно четко (не понимаю, как вы это прослушали...): дело не в «пожертвовании», а в «подставлении» пешки. Плевна - всего лишь маленький городок. Это даже не стратегический пункт. На него обращают внимания не более, чем на пешку. Но об эту пешечку, самонадеянно не замеченную, разбивается вся победоносно начатая компания. И Анвар в фильме не собирался жертвовать Турцию для блага всего человечества: мне и в книге этот мотив казался ненатуральным, несколько - уж слишком много романтики для хорошо знающего жизнь Анвара. Что же касается причины, то вы, пожалуй, подошли к ней очень близко - Акунин очень любит играть. Сам же в этом и признается. А вот Бероева я буду отстаивать изо всех сил. Да, Носкова утвердил Акунин. Но провалил роль Носков самостоятельно. Ну, еще Абдрашитов помог (я не понимаю, как можно было так «размазать» сюжет, что зевать ты начинаешь с середины - даже Бриллинг не спасает, а под конец уже начинаешь шептать злодеям: «давай, ребята, топи его в канале. пусть эта тягомотина, начисто лишенная какой-то энергетики, наконец закончится»). Бероев передал всю сложность Фандорина даже без вспомогательных приемов типа медальона. Только в одном месте и поминается его «драма». Но, начиная со сцены на поле с подсолнухами, понимаешь, что этому человеку ведомо что-то такое, что не известно другим, раз так спокойно он жертвует собой ради каких-то крестьян.

Женя: цитатаради КАКИХ-ТО крестьян.

Сесилия: Не знаю. Я не говорю, что фильм плохой, я говорю, что он мне не понравился. Я перечислила параметры по которым он мне не нравится. Он не нравится лично мне, я не говорю он такой плохой, не ходите его смотреть. наоборот я всем говорю, обязательно сходите может быть вам понравится. Опять же я не говорю, что так будет всегда.

Сесилия: Первое впечатление часто обманчиво, возможно если я буду смотреть его не раз и более внимательно, то я изменю свое мнение. Когда я первый раз посмотрела Азазель он мне тоже не понравился, но чем больше я его смотрела, тем больше нравилось и тем больше я убеждалась, что Носков тот самый Эраст Петрович. возможно здесь будет такая же ситуация. Мне например с ТМ с первого захода не понравились, слишком скучно.

Сесилия: Опять же пусть Перепелкин, ладно но эта последняя сцена, превратили не пойми во что. Обычный мордобой, вместо того изящного окончания ТГ. Варенька проломила голову, вместо полной собственного достоинства смерти Анвара-энфенди.

Сесилия: Страданий Фандорина не увидела, хоть убейте. Причем не обязательно было закатывать глаза и биться в конвульсиях со словами: Ах Лиза моя Лиза, как мне жить без тебя. Но той внутренней, глубоко скрытой и от этого еще более мучительной боли не было. Было какое-то растерянное, жалкое выражение лица, и поползновения в сторону Варвары совершенно необоснованные.

Сесилия: Вообщем, пусть пройдет время, выйдет кассета, я ее куплю, пересмотрю пару раз и очень надеюсь, что возьму эти слова назад, хотя вряд ли

Анна де Бейль: Сесилия пишет: цитатаСтраданий Фандорина не увидела, хоть убейте. Причем не обязательно было закатывать глаза и биться в конвульсиях со словами: Ах Лиза моя Лиза, как мне жить без тебя. Но той внутренней, глубоко скрытой и от этого еще более мучительной боли не было. Было какое-то растерянное, жалкое выражение лица, и поползновения в сторону Варвары совершенно необоснованные. Ну, не надо. Он предельно собран. Не было у него жалкого выражения лица. Разве что в самом финале, но не жалкое, а растроенное. Хотя по книге Фандорин постоянно смущается, выглядит ошарашенным и потрясенным. А насчет вари - неправда. Ну, хоть один пример привидите. Сесилия пишет: цитатаОпять же пусть Перепелкин, ладно но эта последняя сцена, превратили не пойми во что. Обычный мордобой, вместо того изящного окончания ТГ. Варенька проломила голову, вместо полной собственного достоинства смерти Анвара-энфенди. Но это другой злодей, у него другие мотивы. И конец должен быть другой. Перепелкин для Вари никто. И она для него. Он бы не стал раскрывать перед ней душу. К тому же это не тот человек, который будет в последнюю минуту откровенничать. Опять же лебединой песне д’Эвре предшествовала целая книга, по которой рассыпаны были жемчужины, из которых потом сложилось его «последнее слово». А поступкам Перепелкина - несколько важных деталей фильма. В общем, претензия к фильму одна - изменили злодея, а значит и смысл интриги. Но это уже ДРУГАЯ интрига. И по-своему она интересна. К тому же я сомневаюсь, что удалось бы вложить весь книжный смысл в фильм да так, чтобы люди не уснули. Я даже боялась, что они чересчур перегрузят все философией. В итоге вышел отличный приключенческий фильм. Пусть с иным смыслом. Но все равно отличный. Сесилия, я понимаю, что вам не понравилось. Но вы так описываете «минусы», что складывается впечатление, что вы пропустили все однозначные плюсы, так как все время ждали подвоха: должны же они что-то испортить! Ну, не обижайтесь. Просто необоснованно вы обвиняете Фандорина в жалкости, Анвара - в неанваристости. А что касается мордобоя в банке... Вот что мне понравилось, так это как они сидят потом и гадают: кто победил? И тут раздается разухабистый русский мат - сразу ясно, что наши!

Сесилия: Ну это безусловно было бесподобно . Впрочем тут все по книжке. Почему же. Я сказала что мне понравилось. Блистательные роли второго плана. Все без исключения. ну разве что Гуськов был незаментным. Балуев как-то ну староват что ли, и Певцов чуток не вписался, остальные просто блестяще. Особенно Вержбицкий, но тут уже другая история.

Сесилия: Хорошие спецэффекты, прекрасная музыка, интересная операторская работа. Вот видите я вполне объективна и говорю о том хорошем, что было в фильме. Вы прямо меня заставляете опрадываться, что я такая плохая и мне не понравился Бероев, крашеная Варенька, и совершенно не понятный и появившийся пару раз Перепелкин-Лыков. )

Сесилия: Кстати они могли бы сказать, что случилось с несчастным дЭвре остался ли жив? Вообщем мастер как обычно пошутил, но шутку поняли не все ( это я о себе разумеется)

Анна де Бейль: Сесилия пишет: цитатаи Певцов чуток не вписался, Наоборот. Абсолютно точный. От бесшабашности, до наива. Сесилия пишет: цитатаОсобенно Вержбицкий, но тут уже другая история. О, да. Хотя он старше книжного Лукана, но когда она завопил «Так иди же ко мне, черрртовка», я подпрыгнула от восторга и дико мне захотелось, чтобы его не убивали. Сесилия пишет: цитата мне не понравился Бероев, крашеная Варенька, и совершенно не понятный и появившийся пару раз Перепелкин-Лыков. Варька - рыжая. Факт. Даже чересчур рыжая. Но все равно милая. А вот что меня несколько выбило - так это амазонка со штанишками (и все-таки, откуда столько интересного шмотья? ) Бероев - абсолютно акунинский. Перепелкин - мелькал достаточно, не меньше д’Эвере. И вот тут я дам вам повод «понелюбить» фильм. Зачем Перепелкин подкупал Лукана, если ему, как адьютанту Соболева, план был известен? Нэувязочка. Мда. Или Скобелев его потом в адьютанты взял? После штурма? У него раньше и штаба-то не было...

Анна де Бейль: Сесилия пишет: цитатаВы прямо меня заставляете опрадываться, что я такая плохая Хочу спасти вашу бессмертную душу.

Сесилия: Я ценю сударыня ваш благородный порыв . Насчет взятки, трудно сказать, вероятно не все было известно, вероятно нужен был свой человек. Я же говорю, я там ничего не поняла из мотивов его поведения. До сих пор не понимаю русский он или турок.

Сесилия: С Анваром то было проще - он был всего лишь выпускниом эстерната леди Эстер и потому мог быть хоть китайцем, просто оказался в турции, а это... Надо спросить мастера

Анна де Бейль: Сесилия пишет: цитатаС Анваром то было проще - он был всего лишь выпускниом эстерната леди Эстер и потому мог быть хоть китайцем, просто оказался в турции, а это... Да турком он был. из Хевраиса.

Сесилия: Анна де Бейль пишет: цитатаДа турком он был. из Хевраиса. Но он упоминается в Азезеле как выпускник эстерната. так что там все было повязано



полная версия страницы