Форум » Фильмы » "Война и мир" » Ответить

"Война и мир"

Гастон: Собственно сабж уже начали показывать по тк "Россия". Хотелось бы узнать впечатления форумчан от данной экранизации.

Ответов - 180, стр: 1 2 3 4 5 6 All

МАКСимка: Впечатления? Хм....к моему великому удивлению впечатления положительные(современные экранизации вызывают у меня противоречивые чувства)!Пока только начало, но уже можно судить и полноте сюжета и глубоком раскрытии и понимании режиссёром сюжета, похвально!Видно что не только русские приложили к фильму руку!Интересно, мне пока нравится, хотя если быть честным от самого произведения я не в диком восторге!

Гастон: Ну в общем да) Неплохо. Костюмы дорогие, красивые) Батальная сцена была несколько сжеванная, но на твердую 4. Болконский мягко говоря не радует. Сцена про небо вообще не впечатлила. (а я ее когда-то в школе зубрил наизусть! а они так со святым ><) Более-менее Андрей смотрится только в сцене с умирающей Лизой. Безухов более близок к книжному, чем Болконский. Наташа Ростова радует. Да нет, не игрой) Просто нравится мне актриса мордашкой))) Что еще... Кутузов на 5, Наполеон - на двойку - вообще никакой. *ушел смотреть дальше*

LS: Я опять том же! :)))) Не, ребята, ну, разве это Наташа Ростова? Разве это девочка пятнадцати-шестнадцати лет? А ее мать - графиня Ростова - в лучшем случае тянет на ее бабушку. В романе она - дородная, гладкая дама, мать семейства, а не высушенная диетами, морщинистая, несмотря на подтяжки, стареющая европейская актриса XXI века. :((( И потом, меня раздражает, что артикуляция актеров не совпадает со звуком. И эти нелепые попытки заставить артистов произносить реплики, объясняющие зрителю-дураку, что чувствует герой, и что вообще происходит. Ну не говорила жена князю Андрею: что вы со мной сделали? Это было выражение ее лица после смерти. Есть разница? Вот Кторов был старик Болконский! Он был граф! И можно было проводить параллели между ним и Атосом в "Виконте". А здесь перед нами суетящийся старичок, добряк, хлебосол и балагур, т.е. артист, выступающий в амплуа комический старик. А Пьер!?!?!?! Зато кросавчег! :/ Опять нам фуфло впаривают. Фуфло, на уровне комикса.


Nataly: LS пишет: И можно было проводить параллели между ним и Атосом в "Виконте". На уровне?....

МАКСимка: Гастон Наташа, по мне, лицом мягко говоря не вышла, и кстати, разве она была блондинкой?Я плохо помню, но по-моему она темненькая! Согласен про Наполеона-никакой(но слава богу ему роль дана маленькая), и кстати Александр не впечатляет, слишком уж актёр старый(по моим подсчётам если Император с 1777 года, а это где-то 1806-7 года, то ему должно быть около 32 лет, а по фильму ему все 50)!Ну вообще я должен сказать, что пока фильм меня радует и даже немного впечатляет!По крайней мере дикого разочарования нет:)

LS: Гастон пишет: Безухов более близок к книжному, Каким местом он близок Пьеру???? Огромному нелепому мечтательному увальню Пьеру? Гастон пишет: Наташа Ростова радует Давайте будем откровенны - она просто блондинка. ;))) А блондинка не может не радовать. :)))) Nataly пишет: На уровне?.... На уровне Кторова. На уровне Толстого. Старая американская версия и то была лучше. Во всяком случае, они, с одной стороны, оглядывались на Бондарчука, с другой - осознавали масштаб произведения (по-моему им казалось, что "Война и мир" нечто вроде ихних "Унесенных ветром", отсюда и пиитет). :))))

Гастон: МАКСимка На вкус и цвет) А вообще актрису эту я полюбил в "Заговоре против короны", где она была чудо как хороша в роли Марии Стюарт. А как она сегодня уходила после танца! Какая спина! LS пишет: Каким местом он близок Пьеру???? Огромному нелепому мечтательному увальню Пьеру? Глупыми мечтаниями) Не знаю насколько роль понял актер, но он хоть что-то пытается показать в отличии от итальянца. LS пишет: Давайте будем откровенны - она просто блондинка. ;))) А блондинка не может не радовать. :)))) Ну разумеется) Я так и написал)))

Nataly: LS пишет: Nataly пишет: цитата: На уровне?.... На уровне Кторова. На уровне Толстого. Дело в том, что в одной из книг по соционике и Атос и Болконский- старший относились к одному типу информационного метаблизма (ТИМу), логико-интуитивному интроверту, что обуславливало схожесть мышления и манеры поведения. Почему я и заинтересовалась Вашей фразой.

LS: Nataly пишет: Атос и Болконский- старший относились к одному типу информационного метаблизма (ТИМу), То-то я смотрю старик Болконский тоже всё предлагал сыну подождать. Тоже всё сомневался в невесте. И тоже всё закончилось плохо.

Snorri: Не скажу, что разочарована, так как особых ожиданий на эту экранизацию не возлагала. Если честно, больше всего хотелось посмотреть на Наполеона и Кутузова, но Наполеона итальянцы явно не любят, что и было продемонстрировано в фильме, а Кутузов вышел отличный, так как у создателей фильма хватило ума пригласить на его роль российского актера - и, ИМХО, очень хорошего артиста, - Владимира Ильина. Наташа не особенно Наташа, Болконский вообще почти никакой, Пьер на медведя не тянет, хотя, вроде бы, и старается что-то изобразить. Кторова не переиграть даже Макдауэллу. Костюмы хороши, интерьеры тоже не подкачали. Но батальные сцены так себе, очевидно, что народу для массовки недобор. Одним словом, я бы поставила фильму в целом "четыре с минусом". Фильм Бондарчука, как говорится, форева!

LS: Snorri пишет: "четыре с минусом". *оттопырив губу* четыре с минусом?! Да он и на троечку не тянет. имхо. Мне сегодня пришло в голову проверить свои впечатления на домашних. Эффект был впечатляющим. Каждый новый персонаж втречался с недоумением (угадай, кто это?) быстро сменявшемся взрывом негодования. Сегодня особенно позабавила лохматая голова Анатоля. :))) Гастон пишет: Костюмы красивые и дорогие Дорогие? А мне показалось, что бюджет фильма не потянул даже приличных корсетов для Наташи. Так и бегает, бедняшшшка, в неприличном виде. А ведь шмиз не шмиз без корсета, а чистая порнография.

Nataly: LS пишет: То-то я смотрю старик Болконский тоже всё предлагал сыну подождать. Тоже всё сомневался в невесте. И тоже всё закончилось плохо. Так вы заметьте -- тоже прав оказался! налицо сходство:)))

МАКСимка: LS пишет: *оттопырив губу* четыре с минусом?! Да он и на троечку не тянет. имхо. Мне сегодня пришло в голову проверить свои впечатления на домашних. Эффект был впечатляющим. Каждый новый персонаж втречался с недоумением (угадай, кто это?) быстро сменявшемся взрывом негодования. Сегодня особенно позабавила лохматая голова Анатоля. :))) Гастон пишет: Ну для кого как а я бы поставил твёрдую четвёрку:)

Гастон: LS пишет: Дорогие? А мне показалось, что бюджет фильма не потянул даже приличных корсетов для Наташи. Так и бегает, бедняшшшка, в неприличном виде. А ведь шмиз не шмиз без корсета, а чистая порнография. Вот уж не думал, что вы такая ханжа) Если художнику по костюмам показалось это уместным, почему бы нет? =) На счет тройки не согласен! Имхо, плохой дубляж весьма испортил впечатление от фильма. И такое ощущение закралось, что некоторые сцены отсутствуют. Подобную поделку пускали по Культуре про Карла второго. В оригинале фильм оказался гораздо лучше и понятней. Еще не радует, что при переводе не смогли элементарно заглянуть в книгу и процитировать оттуда. Да и фразы на ломанном русском коробят слух.

Anetta: Snorri ,LS ППКС Анонс РТР «Европа знакомится с Толстым»: …."Образ Андрея Болконского на экране воплотил итальянец Алессио Бони ("Возвращение Дракулы", "Прощай, любимая"), Пьера Безухова сыграл выходец из Восточной Германии Александр Бейер ("Гудбай, Ленин", "Ленинград", "Мюнхен: Возмездие") – кстати, единственный из съемочной группы, кто читал "Войну и мир". Сценарист полностью заменил текст романа своим. Переделал не только диалоги, но и весь сюжет переврал! Все же положительную роль сериал сыграл: убеждена, что во время просмотра больше чем половина зрителей достает со своих книжных полок "Войну и мир". Ставлю 3 . Про актеров промолчу, иначе

Марго: Anetta пишет: кстати, единственный из съемочной группы, кто читал "Войну и мир". Да, представляю, что там за фильм. Сама не имею пока возможности посмотреть, но очень хотела бы...Много батальных сцен снималось у нас в Литве, тетя моей подруги снималась там в роли Анисьи...Хотелось бы, конечно, увидить;))))

Iren: Гневный пост в ЖЖ на эту тему У меня волосы на голове шевелятся от этого фильма. В последнее время экранизировать классику стали в среднем хуже. Марго пишет: Хотелось бы, конечно, увидить;)))) Ну разве что из-за родных мест?.. Марго пишет: пока возможности посмотреть, но очень хотела бы...Много батальных сцен снималось у нас в Литве, тетя моей подруги снималась там в роли Анисьи... Здорово:)) Вот из-за этого посмотреть можно. А так - не-е-ет... Самое обидное, что школьники, которым лень читать "Войну и мир" посмотрят этот сериал и будут считать, что так оно и было... Л. Толстого искренне жаль.

Comte d'Armagnac: LS пишет: *оттопырив губу* четыре с минусом?! Да он и на троечку не тянет. имхо. LS , это редкий случай, когда я согласен с вами на 100%! Каюсь - посмотрел фильм минут 15. Больше не хватило сил. Самое главное впечатление - все в кадре НЕ ЖИВОЕ. Дома, одежда, люди. Дома - все такое свежесколоченное, свежепокрашенное, нигде не пылинки... это исторический интерьер? Ну вы потратили миллионы на постройку... потратье тысячи (хотя бы и сотни тысяч) на дизайнера, который придаст интерьерам реалистичную патину. Паутинку там, пылинку, трещинку на штукатурке, затертое пятно, когда о прошлом годе горнишная несла барину кофе, да обскользнулась, уж терли, терли...... То же про одежду - это платья и костюмы не из жизни. Про актеров я уже не говорю. Посмотрите фильм Бондарчука. Я не говорю, что это шедевр - но там актеры ИГРАЮТ. Лицом, руками, интонациями... их ИНТЕРЕСНО смотреть. Этих смотреть - категорически не интересно. Да что Бондарчук!.. Голливудский фильм, с Одри Хепберн в роли Наташи и Генри Фонда - Безуховым. Он невыносимо наивен, он порой похож на комикс, он забавен для российского зрителя. Но то, что актеры там ИГРАЮТ - этого нельзя отрицать. А этот фильм смотреть просто элементарно скучно. Ужжас. P.S. После первой серии Войны и Мира поставил диск с фильмом Михалкова "12". Смотрел в первый раз. Не скажу, что от фильма в целом я в восторге. Впечатление противоречивое. Но - вот это фильм, где нельзя сказать, что актеры не играют!!! Где видно, что есть режиссер, что он работал, придумывал мизансцены, жесты, мимику. После этого новый Война и Мир просто нельзя фильмом считать вообще.

Гастон: Раз уж все так ругают, я наверное буду хвалить -__- Сегодня серия зачотная. И баталка хороша. И Наташа хороша) Пьер и вовсе играет на пятерку. Даже Андрей перестал напоминать ходячий манекен. В общем, если первые две серии были так себе. К третьей они начали играть! Так что я куплю и посмотрю этот фильм и не раз.

МАКСимка: Гастон пишет: Раз уж все так ругают, я наверное буду хвалить -__- Сегодня серия зачотная. И баталка хороша. И Наташа хороша) Пьер и вовсе играет на пятерку. Даже Андрей перестал напоминать ходячий манекен. В общем, если первые две серии были так себе. К третьей они начали играть! Так что я куплю и посмотрю этот фильм и не раз. О, вы читаете мои мысли, всё же сказано, мне даже добавить нечего! Скажу только что по прежнему не одобряю игру и образ Наполеона и нашего государя! А баталка мне даже очень понравилась, довольно эффектно:)

Athos: Мне сегодня очень понравилось!!!!Правда пришлось очень долго ждать сражения,но не зря!!!Сражение отлично снято!!!И очень кстати развязка между Андреем и Анатолем,которой,по-моему у Толстого не было! Гастон пишет: К третьей они начали играть! Так что я куплю и посмотрю этот фильм и не раз. В общем полностью согласен!!!!

МАКСимка: Athos пишет: И очень кстати развязка между Андреем и Анатолем,которой,по-моему у Толстого не было! А мне кажется, что как раз была, кто проверит?:) Ктати, мне нравится ещё фильм и тем что они придерживаются сюжета и почти ничего не придумывают!

LS: Гастон пишет: Раз уж все так ругают, я наверное буду хвалить Не будьте упрямцем ради упрямства. :) Ханжество здесь ни при чем, ибо в данном контектсе слово "порнография" имеет не буквальный смысл. Я говорю об отвратительной, непрофессиональной работе. Дело не в болтающихся сиськах Наташи Ростовой, а в халатности художника по костюмам или скудном бюджете фильма, не позволившем пригласить специалиста. В исторической экранизации необходимо соблюдать общий силуэт костюма. А каким образом это будет сделано - вопрос к профессионалам. То ли это будет платье из антикварного салона, то ли точно воспроизведенная по выкройкам современная работа, то ли имитация. Тридцать лет назад, когда не умели шить аутентичных костюмов, общего эффекта достигали теми способами, которые были доступны, и делали это успешно. Корсеты шили из жестких тканей, стегали, подкраивали, использовали методы Кардена (встроенные лифы). По-моему, Людмила Савельева не надевала корсет. Но, когда она поднималась по лестнице на свой первый бал, у зрителей, без уточняющих реплик возникало необходимое впечатление (о девочке, которую оголили в первый раз), которое Лев Толстой формулировал словами текста романа. Как может играть на пятерку артист, которого пытаются превратить в толстяка путем подбивания сюртука двумя килограммами ваты? Ему будет жарко - и всё. А мне он будет напоминать ту самую кобылу Буденного, которую на время парада пытались превратить в жеребца. И если Наташа Ростова на своем первом бале в 1808 или 10 году пляшет под известнейший вальс второй половины XIX века, или вещает словами, придуманными полуграмотными сценаристами, я, как К.С.Станиславский, восклацаю "не верю", законно держа жабо на отлете, т.к. не люблю, когда меня держат за идиота. :)))) Я допускаю, что нынешнему школьнику для ЕГЭ, или натурализванному курду в Германии будет достаточно мыльной оперы под названием "Война и мир", чтобы отныне считать себя просвещенным человеком. Но меня оскорбляет, что в тупой комикс превращено священное для каждого русского произведение литературы, где национальный характер показан в наиболее выигрышном свете, заставляющем меня гордиться принадлежностью к этой культуре и истории. Кстати, я не люблю Толстого. :) МАКСимка пишет: А мне кажется, что как раз была, кто проверит?:) Не могу разрешить ваших разногласия, т.к. Господь не привел видеть этой сцены. :) Берем, господа, текст и сверяемся с первоисточником!!! Русские вы? Или где?

Гастон: LS Вы ставите слишком высокую планку для такого фильма. У меня вообще закрадывается мысль, что халтуру мы видим только потому что это наша история. А была бы история Англии или Италии никто бы не вякал) Меня уже радует сам факт того, что иностранцам это интересно. Это ИХ взгляд на нашу историю. Почему мы допускаем вольности с их историей и не воспринимаем в штыки нашу халтуру? У нас к слову тоже снимают отвратительные фильмы по классике других стран. К примеру "Королева Марго". После просмотра которой сложилось впечатление что актеры вообще не понимают кого они играют. И играют по-советски пошло. Не говоря уж про товарища Хила, который плевал с высокой башни на оригинал Дюма. А характер между прочим показан. Пусть немного кособоко. Но заглянуть в чужую культуру и понять ее на 100% дано единицам. И к сожалению эти единицы не так часто становятся кинорежиссерами))) Но еще не повод хулить все, что делают другие)

LS: Гастон пишет: Это ИХ взгляд на нашу историю Это не историческая хроника! Это величайшее произведение русской литературы! Надо делать фильм про наполеоновские войны и Бородино - ваяйте оригинальное произведение, пишите свой сценарий! иностранцам это интересно. И не надо европейцев делать дурней, чем они есть на самом деле. Европа в силах оценить (и уже оценила) глубину и объем Толстого, который к тому же является производной от европейской литературной традиции. Толстой - не безызвестное в Европе имя. Вся русская культура ассоциируется с тремя именами - Толстого, Достоевского и Чехова (впрочем, последний уже для эстетов). Гастон пишет: К примеру "Королева Марго".... Не говоря уж про товарища Хила, *шепотом* здесь я не спорю и мне приходилось объяснять почему Горбунов или Домогаров мало похожи на французского шута и аристократа времен гугенотских войн. *пожимает плечами* но Вы прочтите наш форум. ;) Впрочем, достаточно того, что в случае с "Королевой Марго" был подробно воспроизведен роман Дюма. Хм. Опять же Гастон, мы возвращаемся к старому. Не будем путать художественное произведение с хроникой. Гастон пишет: А характер между прочим показан. Пусть немного кособоко Ежели есть потребность показать русский характер в кособоком виде - вперед господа! - у нас остался Салтыков-Щедрин и Лесков. Однако, боюсь, такие тонкости взорвут мозги проюссерам мыльных сериалов.

Гастон: LS пишет: Это не историческая хроника! Это величайшее произведение русской литературы! Надо делать фильм про наполеоновские войны и Бородино - ваяйте оригинальное произведение, пишите свой сценарий! Ха-ха-ха!!! Еще скажите "Руки прочь от советской власти" XD По сравнению с Онегиным в ВиМ уже наметился прогресс. А вы так резать инициативу под корень))) LS пишет: Не будем путать художественное произведение с хроникой. *морща лоб* и какое из упомянутых произведений хроника? =) LS пишет: Ежели есть потребность показать русский характер в кособоком виде - вперед господа! - у нас остался Салтыков-Щедрин и Лесков. Однако, боюсь, такие тонкости взорвут мозги проюссерам мыльных сериалов. Кособоко с нашей точки зрения) Опять же повторюсь, снять иностранцу фильм о стране с другой культурой и показать эту культуру глазами ее жителей безумно трудно. Потому что смотрит то он своими глазами)))

LS: Гастон пишет: и какое из упомянутых произведений хроника? Никакое. Мне просто показалось, что Вы считаете, что перед экранизаторами "Войны и мира" стояла задача снять историческое полотно. И главный грех в том, что они подошли к решению этой задачи достаточно вольно. Но ведь "Война и мир" это не исторческое полотно. Не историческая хроника. И "Королева Марго" тоже - не историческая хроника. Гастон пишет: Еще скажите "Руки прочь от советской власти" Говорю: Руки прочь от советской власти!!! :)))) И еще говорю: Мне не смешно, когда фигляр негодный Пародией бесчестит Алигьери, Мне не смешно, когда маляр презренный Мне пачкает мадонну Рафаэля :)))) Гастон пишет: А вы так резать инициативу под корень))) Не надо прибеднять иностранцев, они не от поезда отстали. У нас была еще одна "не наша" экранизация "Войны и мира" - американская, уже упоминавшаяся здесь. Она и то была достойней, ИМХО, т.к. они тогда смогли оценить масштаб Толстого (по-своему, но оценить адекватно). А здесь к нему подошли, как к мыльной опере: с одной стороны, ничего, кроме сюжета для мыльной оперы не нашли, с другой, посчитали, что зрителю ничего иного и не нужно, ничего иного он не осмыслит. Что, согласитесь, оскорбительно для зрителя. Гастон пишет: снять иностранцу фильм о стране с другой культурой и показать эту культуру глазами ее жителей безумно трудно Японцы по-своему переваривали "Идиота", французы "Бесов" - вполне достойные вещи получались, хоть и отличные от нашего понимания. Честно, я не знаю, как оценивают французы фильм "Красное и черное" Герасимова. Однако, у меня есть ощущение, что эта экранизация не позорит ни отечественный кинематограф, ни наши способности к толкованию и восприятию еропейской литературы. Мы являемся иностранцами по отношению к Стендалю. Почему бы мне не ждать того же с другой стороны? Тем более, что примеры есть. ЗЫ Кстати, я очень люблю сравнивать две экранизации "Красного и черного" - нашу и французскую. :)

Amiga: Самое обидное, что школьники, которым лень читать "Войну и мир" посмотрят этот сериал и будут считать, что так оно и было... Когда мы проходили этот роман в школе, как раз показывали по телевизору нашу экранизацию. Ольга Васильевна нас умоляла - "Если лень читать - хотя бы посмотрите!!!" (Каюсь, я так и сделала...)

LS: Amiga пишет: "Если лень читать - хотя бы посмотрите!!!" А нам говорили: "...И если будете отвечать по фильму, поставлю двойки! Буду спрашивать, что стояло у старого князя Болконского на столе?" Каюсь, до сих пор не знаю, хотя роман читан не единожды.

Athos: А вам не кажется,что это все предвзятое отношение?Скорее всего большинство(как и с Тихим Доном) садились смотреть уже с мыслью:"Ну,посмотрим что еще там наснимали эти..." Они попытались это снять как они поняли. Нам гораздо проще понять французов со Стендалем,чем им эту несчастную "загадочную русскую душу",да еще и в интерпретации Толстого. Я вовсе не хочу сказать,что иностранцы глупы. Отнюдь,есть весьма образованные люди,но только то,что вы интуитивно понимаете как должно быть, они переваривают мозгами и,уж не обессудьте,получается то,что получается. Поэтому старший Болкнонский у них больше походит на маразматичноо самодура и т.п.Плюс,естественно кассовость.Без нее никуда. Возвращаемся к вопросу о нормальной экранизаци Мушкетеров,которая никому кроме нас не нужна,а благотворительностью продюсеры еще не научились заниматься. И потом мне действительно интересно,почему нам можно ТАК измываться над Дюма,а им нельзя попробовать снять Толстого?Ведь раз снимают-значит уже интересно. После этого многие,я уверен, и у нас и у них перечитают Войну и Мир!В экранизации,какой бы хорошей она ни была все равно нельзя передать всю глубину любого произведения. По крайней мере тут видно,что они работают,а не как наши-прикалываются под шофе.

Гастон: LS пишет: Никакое. Мне просто показалось, что Вы считаете, что перед экранизаторами "Войны и мира" стояла задача снять историческое полотно. И главный грех в том, что они подошли к решению этой задачи достаточно вольно. Но ведь "Война и мир" это не исторческое полотно. Не историческая хроника. И "Королева Марго" тоже - не историческая хроника. Ничего подобного. Если я хочу посмотреть историческую хронику, я включаю к примеру "Ватерлоо" и смотрю до дыр как сражаются мои любимые англичане с французами. Но в сабже и книге война имеет большое значение для раскрытия характеров главных героев. И это неплохо показано. Я доволен. Ворчите тут, напротив, Вы =) LS пишет: Говорю: Руки прочь от советской власти!!! :)))) И еще говорю: Мне не смешно, когда фигляр негодный Пародией бесчестит Алигьери, Мне не смешно, когда маляр презренный Мне пачкает мадонну Рафаэля :)))) Но ведь у вас есть выбор! Вы можете не смотреть на эти безарбузия))) LS пишет: Не надо прибеднять иностранцев, они не от поезда отстали. У нас была еще одна "не наша" экранизация "Войны и мира" - американская, уже упоминавшаяся здесь. Она и то была достойней, ИМХО, т.к. они тогда смогли оценить масштаб Толстого (по-своему, но оценить адекватно). А здесь к нему подошли, как к мыльной опере: с одной стороны, ничего, кроме сюжета для мыльной оперы не нашли, с другой, посчитали, что зрителю ничего иного и не нужно, ничего иного он не осмыслит. Что, согласитесь, оскорбительно для зрителя. Не согласен. Мыла тут не так уж много. И ничего оскорбительно для зрителя я не нахожу. LS пишет: Японцы по-своему переваривали "Идиота", французы "Бесов" - вполне достойные вещи получались, хоть и отличные от нашего понимания. Честно, я не знаю, как оценивают французы фильм "Красное и черное" Герасимова. Однако, у меня есть ощущение, что эта экранизация не позорит ни отечественный кинематограф, ни наши способности к толкованию и восприятию еропейской литературы. Мы являемся иностранцами по отношению к Стендалю. Почему бы мне не ждать того же с другой стороны? Тем более, что примеры есть. "Бесов" снимал поляк -___- причем поляк очень талантливый, но все же со славянским мышлением. При чем тут французы? А "Идиот" странный фильм. Причем странный по-японски) Ага. Так сразу ни больше, ни меньше Герасимов. Так он у нас такой один. А некачественных исторических поделок сотни) ЗЫ: Наша экранизация при всей своей исторической точности и вниманию к первоисточнику, оставляет какое-то неприятное ощущение обреченности главное героя. В двух французских экранизациях Сорель живой. В нашей он изначально мертвый -__-

LS: Гастон пишет: некачественных исторических поделок сотни) Мне казалось у нас разговор не об исторических хрониках, плохо или хорошо сделанных. А об экранизации литературного произведения , тем более великого романа. Согласитесь, это разные вещи. Гастон пишет: Мыла тут не так уж много. Мыло в том, что сюжет романа упрощен и сведен до уровня комикса. Причем сделано это с помощью тех приемов, которые используются для создания мыльных опер. Я предполагаю, что это сделано, чтобы адаптировать первоисточник до уровня зрителя, скажем, никогда не читавшего "Войну и мир" и вообще ничего не читавшего. Я - зритель. Такое предположения в мой адрес меня оскробляет. :/ Гастон пишет: Но ведь у вас есть выбор! Вы можете не смотреть на эти безарбузия))) Я и не смотрю больше. Достаточно было потратить по пятнадцать минут за два вечера. Гастон пишет: "Бесов" снимал поляк Во-первых, если я правильно помню Вайда снимал "Бесов" на французские (и еще какие-то буржуйские) деньги, значит, участие продюссеров в разработке проекта играло не последнюю роль. Во-вторых, не будем сводить творчество Вайды к сугубо национальному. Он кажется мне в большей мере западноевропейским режиссером, чем польским. Я считаю, что литературное произведение не закрыто для талантливого переосмысления представителем другой культуры. Достаточно вспомнить, насколько популярен Чехов в западном театре. Гастон пишет: Наша экранизация при всей своей исторической точности и вниманию к первоисточнику, оставляет какое-то неприятное ощущение обреченности главного героя. Историческая точность - не главная заслуга фильма Герасимова (хотя и она важна). Главное, те образы и мысли которые возникают у одного талантливого художника по поводу мыслей и образов, созданных другим талантливым художником. Штука в том, что понять друг друга можно лишь, говоря на одном языке, на одном интеллектуальном уровне и, при этом, внимательно и уважительно прислушиваясь к собеседнику. Нам повезло присутствовать при обмене мыслями двух очень умных, глубоких и талантливых людей. Герасимов, интерпретируя Стендаля, вызвает у Вас какие-то новые мысли и чувства, изменяющие Вас в лучшую сторону - это фильм, наверное, предложил Вам какой-то другой взгляд на окружающий мир, на свое место в нем, на Ваши взаимоотношения с обществом и Вы по-другому смогли взглянуть на какие-то вещи. То есть фильм Герасимова обогатил Вас. А сериал "Война и мир" на такое не способен. Потому что он априори считает Вас идиотом. :) Впрочем, говорят, это концепция современного телевидения. Зритель должен в любом случае чувствовать себя умнее телеящика. :)

LS: Athos пишет: почему нам можно ТАК измываться над Дюма, а им нельзя попробовать снять Толстого? Дайте я пожму Вашу честную руку, сударь! :) Athos пишет: Нам гораздо проще понять французов со Стендалем,чем им эту несчастную "загадочную русскую душу",да еще и в интерпретации Толстого. А вот здесь не могу согласиться с Вами. Не будем преувеличивать загадочность русской души - она не более закрыта для понимания, чем "острый галльский смысл" или британская эксцентричность, или немецкий педантизм. Однажды мне пришлось заняться таким национальным качеством как "русская тоска". Уж казалось бы, - вот одно из самых показательных и оригинальных свойств русской натуры тосковать по поводу и без. Помните, Пушкин не мог перевести русскую хандру? Так вот. У большинства европейских народов присутствует подобное качество. Оно выражается немного по-разному, но в общих чертах сводится к задумчивому, грустному настроению, меланхоличному состоянию души. Для соотвествующего настроения есть слово в языке у французов, португальцев, англичан и т.д. Мы в этом настроении пьем водку, португальцы в содаде поют заунывные песни. Только -то и всего, но это дает повод каждому народу считать такое состояние своей исключительной особенностью, загадочной и не доступной для понимания другим народом! Давайте не будем воображать себя особенней, чем мы есть на самом деле!:))))

Nataly: Athos пишет: Скорее всего большинство(как и с Тихим Доном) садились смотреть уже с мыслью:"Ну,посмотрим что еще там наснимали эти..." *мрачно* Не надо про Тихий Дон. Казаки ругались матом и были правы... такое количество грубейших ошибок -- уже оскорбление. Потому ВиМ в новой постановке смотреть не буду принципиально. Бо не доверяю вже:)))

LS: Nataly пишет: Потоу ВиМ в новой постановке смотреть не буду принципиально. Отчего же, посмотрите! Как не надо делать - тоже полезно знать. :)

Гастон: LS пишет: Мне казалось у нас разговор не об исторических хрониках, плохо или хорошо сделанных. А об экранизации литературного произведения , тем более великого романа. Согласитесь, это разные вещи. Разговор не об исторических хрониках, а об исторических романах. И попробуйте мне доказать, что в них нет привязки к истории и культуре страны) LS пишет: Мыло в том, что сюжет романа упрощен и сведен до уровня комикса. Причем сделано это с помощью тех приемов, которые используются для создания мыльных опер. Я предполагаю, что это сделано, чтобы адаптировать первоисточник до уровня зрителя, скажем, никогда не читавшего "Войну и мир" и вообще ничего не читавшего. Я - зритель. Такое предположения в мой адрес меня оскробляет. :/ Вы просто комиксов приличных не читали -___- Это отнюдь не простое искусство. Хороший комикс может поспорить с захватывающей книжкой или фильмом. И мнение что сюжет в комиксе примитивен и туп ошибочно. Я, к примеру, поклонник комиксов Билала и считаю, что "Никопольская трилогия" по глубине задумки не хуже "Дюны" Херберта. Для создания мыла используются другие приемы. К примеру были такие "Петербургские тайны". Вот это было мыло чистой воды. Тут же режиссерское видение романа. LS пишет: Во-первых, если я правильно помню Вайда снимал "Бесов" на французские (и еще какие-то буржуйские) деньги, значит, участие продюссеров в разработке проекта играло не последнюю роль. Во-вторых, не будем сводить творчество Вайды к сугубо национальному. Он кажется мне в большей мере западноевропейским режиссером, чем польским. Не последнюю, но и не главную. А мне так не кажется. Он истинный поляк. И западноевропейским режиссером я не смогу его назвать даже с большого перепоя. LS пишет: Историческая точность - не главная заслуга фильма Герасимова (хотя и она важна). Главное, те образы и мысли которые возникают у одного талантливого художника по поводу мыслей и образов, созданных другим талантливым художником. Штука в том, что понять друг друга можно лишь, говоря на одном языке, на одном интеллектуальном уровне и, при этом, внимательно и уважительно прислушиваясь к собеседнику. Нам повезло присутствовать при обмене мыслями двух очень умных, глубоких и талантливых людей. Герасимов, интерпретируя Стендаля, вызвает у Вас какие-то новые мысли и чувства, изменяющие Вас в лучшую сторону - это фильм, наверное, предложил Вам какой-то другой взгляд на окружающий мир, на свое место в нем, на Ваши взаимоотношения с обществом и Вы по-другому смогли взглянуть на какие-то вещи. То есть фильм Герасимова обогатил Вас. А сериал "Война и мир" на такое не способен. Потому что он априори считает Вас идиотом. :) Впрочем, говорят, это концепция современного телевидения. Зритель должен в любом случае чувствовать себя умнее телеящика. :) Так и хочется спросить: "А с кем это вы разговариваете?" -___- При прочтении книги и просмотре нашего фильма мысли возникали как ни странно совершенно разные. И если книжный Сорель вызывал сопереживание, сопоставление его мыслей и поступков с собственными, сожаление о его промашках, радость его маленьким победам, недоумение над его злостью и глупость, то в случае с Еременко мне хотелось только положить дядьку в гроб и закопать, чтобы не мучился -___- ВиМ отнюдь не рассчитан на дураков) Это лишь ваше субъективное мнение))) А вы посмотрите "Культуру", "Дискавери" или "National geographic". Почувствуйте себя глупой XD

LS: Гастон пишет: Разговор не об исторических хрониках, а об исторических романах "Война и мир" - не исторический роман. История там достаточно факультативна. Не надо валить Толстого в ту же кучу, что и Пикуля. Война у Толстого - явление, которое изменяет отдельную личность и общество в целом. Поэтому-то он и берет несколько войн - от Аустерлица до Малоярославца. Гастон пишет: Вы просто комиксов приличных не читали -___- Это отнюдь не простое искусство. Хороший комикс может поспорить с захватывающей книжкой или фильмом. "Война и мир" - не набор захватывающих сюжетных поворотов. :) Наш разговор начинает мне напоминать разговор Бездомного с Мастером. - А вы какие мои стихи читали? - Да никаких я ваших стихов не читал. Что я других не читал , что ли? (прошу прощения за неточность цитаты.) Гастон пишет: При прочтении книги и просмотре нашего фильма мысли возникали как ни странно совершенно разные Так это и замечательно! Ведь Герасимов не иллюстрировал Стендаля, а создавал самостоятельное произведение. Гастон пишет: А вы посмотрите "Культуру", "Дискавери" или "National geographic". Самое смешное, что я так и делаю. :)))) После National geographic боюсь летать на самолетах. :))))

Гастон: LS пишет: "Война и мир" - не исторический роман. История там достаточно факультативна. Не надо валить Толстого в ту же кучу, что и Пикуля. Война у Толстого - явление, которое изменяет отдельную личность и общество в целом. Поэтому-то он и берет несколько войн - от Аустерлица до Малоярославца. Исторический. В кучу с Пикулем валить не буду, но вот вот в один ряд с Вольтером или Сабатини. LS пишет: "Война и мир" - не набор захватывающих сюжетных поворотов. :) Вот это вы к чему? LS пишет: Так это и замечательно! Ведь Герасимов не иллюстрировал Стендаля, а создавал самостоятельное произведение. Т.е. Герасимову можно, а Дорнхельму нельзя? =) LS пишет: Самое смешное, что я так и делаю. :)))) После National geographic боюсь летать на самолетах. :)))) *пожал руку* А вы еще спорт посмотрите))) И на машине ездить расхочется)))

МАКСимка: LS пишет: "Война и мир" - не исторический роман. История там достаточно факультативна. Не надо валить Толстого в ту же кучу, что и Пикуля. Война у Толстого - явление, которое изменяет отдельную личность и общество в целом. Поэтому-то он и берет несколько войн - от Аустерлица до Малоярославца. К сожалению, хочу с вами поспорить, он НЕ исторический, это роман-эпопея!Сам Толстой говорил что называть его роман историческим-ошибка!Мы ещё это в школе проходили!

Гастон: МАКСимка Наверное вы все-таки со мной спорите -__- Но не вижу никакой ошибки называть этот роман историческим. Точней даже исторической семейной сагой. ЗЫ: предвижу стоны по этому поводу, но выделять роман Толстого в отдельную категорию не собираюсь.

Athos: LS пишет: А вот здесь не могу согласиться с Вами. Не будем преувеличивать загадочность русской души - она не более закрыта для понимания, чем "острый галльский смысл" или британская эксцентричность, или немецкий педантизм. Давайте не будем воображать себя особенней, чем мы есть на самом деле!:)))) Абсолютно согласен,но я попытался объяснить это с той точки зрения к которой часто взывают,говоря,что иностранцам не понять русских. Я себя особенным и не воображаю,тем паче,что во мне половина - ирландско-латышской крови=) А вообще,я уверен от национальности мало что зависит. Я вот иногда гораздо больше чувствую себя французом,чем русский,а мой знакомый(чистокровный француз) влюблен в Россию. Иногда мне кажется,что тут все наоборот=)

Гастон: Черт побери! Только похвалил 3 серию. Как в 4 какой-то маразм пошел :D

LS: Гастон пишет: Вот это вы к чему? В качестве достоинств комиксов Вы называете захватывающие сюжеты. Мне кажется, что применять оценочную шкалу комикса к морализаторскому роману не корректно. Гастон пишет: МАКСимка, Наверное вы все-таки со мной спорите Не. Эт с Вами спорит сам граф Толстой. Л.Н. :))) Гастон пишет: Дорнхельму нельзя? Кто такое Дорнхельм? Гастон пишет: выделять роман Толстого в отдельную категорию не собираюсь. И не надо. :))) Он и без нас с Вами находится в той нише, в которую его поместило литературоведение - психологический роман в реалистическом стиле. :) Гастон пишет: В кучу с Пикулем валить не буду, но вот вот в один ряд с Вольтером или Сабатини. Простите мне мое невежество, а Вольтер писал исторические романы?

Athos: Гастон пишет: Черт побери! Только похвалил 3 серию. Как в 4 какой-то маразм пошел :D Заменили красивую смерть Андрея сопливой встрчей с Наташей=(((Я решительно протестую!!!Созвать Генеральные Штаты!!!

МАКСимка: Athos пишет: Я вот иногда гораздо больше чувствую себя французом,чем русский,а мой знакомый(чистокровный француз) влюблен в Россию Надо же, а я думал со мной одним такое происходит:)

Гастон: LS пишет: В качестве достоинств комиксов Вы называете захватывающие сюжеты. Мне кажется, что применять оценочную шкалу комикса к морализаторскому роману не корректно. Захватывающим может быть и приключенческий роман, и философская сага и учебник квантовой механики. LS пишет: Кто такое Дорнхельм? Режиссер -__- LS пишет: И не надо. :))) Он и без нас с Вами находится в той нише, в которую его поместило литературоведение - психологический роман в реалистическом стиле. :) ОМГ =) Они таки между собой договорились? =) LS пишет: Простите мне мое невежество, а Вольтер писал исторические романы? Угу. Даже в стихах -__- и тоже нравоучительные.

LS: Гастон пишет: Режиссер А что он снял? простите за нескромный вопрос. Гастон пишет: Захватывающим может быть и приключенческий роман, и философская сага и учебник квантовой механики. В том смысле, что это может захватить все ваши мысли и чувства? тогда - да, "Война и мир" вполне может. Но Вы произнесли слово "сюжет" и моя мысль отправилсь в другом направлении. :))) Хороший комикс может поспорить с захватывающей книжкой или фильмом. И мнение что сюжет в комиксе примитивен и туп ошибочно.

LS: Athos пишет: Заменили красивую смерть Андрея сопливой встрчей с Наташей Ссспади! А куда Пьера дели? Или Наташа выйдет сразу за обоих? ;)

Гастон: LS пишет: А что он снял? простите за нескромный вопрос. Сабж. LS пишет: В том смысле, что это может захватить все ваши мысли и чувства? тогда - да, "Война и мир" вполне может. Но Вы произнесли слово "сюжет" и моя мысль отправилсь в другом направлении. :))) Т.е. по-вашему захватывающим сюжет может только при обилии действия на единицу времени?

Гастон: LS пишет: Ссспади! А куда Пьера дели? Или Наташа выйдет сразу за обоих? ;) Не беспокойтесь) Андрей ужо помер. Только некрасиво :(

LS: Гастон Нет, захватывающей может быть и интрига сюжета.

LS: Гы. От рекламы переключаюсь на "Войну и мир", а там Наташа "Лунную" лабает. :)))) В одна тысяча восемьсот двенадцатом году. Людвиг Ваныч во гробе перевернулся.

Гастон: Конец невнятный, но прикольный. Все кто остался жив - хэппи :-) Резюме: с пивом потянет -__-

Nataly: Гастон пишет: Резюме: с пивом потянет -__- Кого и куда?:)

Athos: Гастон пишет: Не беспокойтесь) Андрей ужо помер. Только некрасиво :( Отвратительно помер!!!! LS пишет: Гы. От рекламы переключаюсь на "Войну и мир", а там Наташа "Лунную" лабает. :)))) В одна тысяча восемьсот двенадцатом году. не-а!!!Тут я Вам,как большой поклонник Бетховена авторитетно заявляю,что сей опус в честь графини Гвиччарди был написан в 1801 году,так что здесь все как раз сходится. Бетховен уже к этому времени успел сделать дырку на слове "Бонапарту" в изначально посвященной ему симфонии!

Athos: Nataly пишет: Кого и куда?:) Да нет,на мой взглЯд не так плохо,как говорят. Бывает гораздо хуже.Да и некрасивая смерть Андрея теперь приобрела логическое завершение.Он простил!

Nataly: Athos пишет: Отвратительно помер!!!! *нервно* А как именно, не сочтите за нездоровый интерес?:)

Гастон: Nataly пишет: Кого и куда?:) Меня еще раз пересмотреть) Athos пишет: Да нет,на мой взглЯд не так плохо,как говорят. Бывает гораздо хуже. Согласен)

Athos: Nataly пишет: *нервно* А как именно, не сочтите за нездоровый интерес?:) Это как раз здоровый интерес.Верите ли,меня всю дорогу именно это и интересовало. Да нет,умер-то он нормально,добросовестно.Дело все портила Наташа,которая там всхлипывала у него на груди.Поэтому получилась сопливая история о том,как любящая девушка ухаживала за раненым.Фи!Было бы гораздо лучше,если бы он ее простил,передал бы Пьеру это и по дороге бы умер!Вот так гораздо лучше...Камера,мотор!

LS: Athos Athos пишет: сей опус в честь графини Гвиччарди был написан в 1801 году Хоть какая-то польза от сериала: вот теперь такие подробности биографии Бетховена буду знать! :)

Марго: Посмотрела вчера кусочки из 1 и 2 серии( специально скачала, дабы лицезреть это чудо;)) Хватило в общем 20 мин. первой и 15 мин. второй, чтобы понять, что это за "шедевр". Тихий ужас! Действительно, NO COMMENTS!

Эсмеральда: Первое впечатление от фильма ;"Наташа-блондинка???!!! Мрак!" В общем, кроме наших артистов, старого Болконского и Элен мне никто не понравился. Конечно, ничего, смотреть можно, грязи нет, особо текст не исказили, но, но...А про Пьера, на мой взгляд, очень точная реклама на Яндексе шла:"Хочешь увидеть Пьера Бузухова высоким и стройным? Смотри фильм на канала "россия"!!!)))

Марго: Эсмеральда пишет: Конечно, ничего, смотреть можно, грязи нет, особо текст не исказили Текст не исказили, но сколько отсебятины напихали!! Я очень удивилась, увидев на именинах Наташи князя Андрея, я-то думала он впервые встретил ее только в Отрадном! А Наташе ну никак не 13 лет на именинах, а все 20! И таких мелких и не очень огрехов в фильме очень много... И это при том, что смотрела я его 30 мин в общей сложности!! Но окончательно убила меня сцена, когда Наташа приходит к Элен перед дуэлью Пьера... Это была последняя капля....

Лейтенант Чижик: Соня вышла замуж?! Обалденный хеппи-энд! Стоило посмотреть этот бред хоть бы ради пяти минут здорового смеха в конце.

Марго: Лейтенант Чижик пишет: Соня вышла замуж?! За кого??? Лейтенант Чижик пишет: Стоило посмотреть этот бред хоть бы ради пяти минут здорового смеха в конце. Это уж точно...У меня, правда, был нездоровый смех на протяжении всего моего короткого просмотра этого чуда;)))

Señorita: Марго пишет: За кого??? За Денисова

Марго: Во как! Действительно здорово! А Петя Ростов остался жив, конечно?;))

Señorita: Марго пишет: А Петя Ростов остался жив, конечно?;)) Нет, на это они так и не осмелились:))))

Марго: Удивительно;)) После Наташи-блондинки и Сони Денисовой я ожидала по крайней мере Петра Ростова-мужественного декабриста;)

Nataly: Марго пишет: я ожидала по крайней мере Петра Ростова-мужественного декабриста;) *пессимистично* вы сплюньте. А то они еще продолжение наснимают и таки Петю воскресят и сделают вдохновителем и организатором какого-нить Юго-Западного общества:((((

Алея: Я очень уважаю Толстого, очень люблю эту книгу и мой идеал - Андрей Болконский. Что касается фильма... Н-да... Что тут скажешь?! Отсебятины - полно, а это меня в экранизациях ужасно раздражает! Наташа совершенно не та, атмосферу лично я не прочувствовала, Пьер тоже слишком... деятельный, что ли. Их отношения с Элен, да и само поведение Элен, не похоже на то, что описывается в книге. И почему вдруг высокомерный выскочка Анатоль в первой серии так мил был с Пьером?! Надо же всё так поперепутать... Короче, дальше я и не смотрела... Всё. Жду тапок.

Марго: Почему тапок?;)) Я с вами полностью согласна:)) И многие из смотревших, я думаю тоже;))

Алея: Марго , мы за достойную экранизацию! Урааааааааааа........

Жан : Впечатления? Безобразно!!!!

Алея: И ещё один человек в наших рядах! :)

Iren: Алея пишет: Наташа совершенно не та, атмосферу лично я не прочувствовала, Пьер тоже слишком... деятельный, что ли. Их отношения с Элен, да и само поведение Элен, не похоже на то, что описывается в книге. И не говорите... Еще меня доконал страстный поцелуй Пьера и Наташи в конце:))) А Наташка-то и в 13 лет, и в 28 одинаково выглядит. Хороший, очевидно, косметолог ей попался. Смотря первую серию, я громко возмущалась, но потом поняла, что с такими эмоциями с ума сойти недолго, и дальше смотрела просто как комедию:))

Алея: Iren пишет: А Наташка-то и в 13 лет, и в 28 одинаково выглядит. Хороший, очевидно, косметолог ей попался

LS: Мне понравилась вот эта рецензия на фильм.

Марго: LS Да,неплохая рецензия... Вот еще несколько откликов на это кинематографическое чудо click here Радует только то, что мы не одиноки;)))

Avanturistka: Странно.Знаете, а мне нравится.Нравится люди не побоялись сделать некоторые моменты иначе.Да действительно Наташа там блондинка,ну и что,что это не совпадает с замыслом Л.Н Толстого.Зато играла актриса достаточно хорошо и ровно.Приятно поразил меня Андрей Болконский,для меня он останется навсегда таким.Очень удачный актер, на мой взгляд.Приятным мне показался и Пьер,этакий добрый чудак.Очень приятно поразили Соня и Николай,особенно Николай!Просто в точку!Единственный кто мне не очень пришелся по душе, так это Марья,ну совсем другой я ее видела,представляла.В цлом мне все пришлось по душе и смотрела я этот фильм на одном дыхании.А какоя восхитительное музыкальное сопровождение.И так красив был тот момент, когда Николай проходит через весь зал к Наташе чтобы пригласить ее на тот роковой вальс...Самая, на мой взгляд красивая сцена...

Жан : Это несмотрибельно.

Вильгельмина: Меня этот фильм очень удивил! Актеров подобрали - я только головой покачала! Наташа Ростова - слов нет! И по возрасту не подходит, и по внешности не такая. Андрей Болконский - не харизматичен! И вообще, когда он на именинах у Наташи появился, я онемела. Знаете, я терпеть не могу, когда говорят, что вот такой-то фильм снят по такой-то книге, а на самом деле выходило не по книге, а с собственной фантазии!

Графиня д`Отевиль : Вам не понравился Андрей Болконский Чуть не написала Александр Болконский...Это всё Дюма.... Я правильно понимаю, обсуждается тот фильм, где снимается Алессио Бони?:)))

Вильгельмина: Графиня д'Отевиль пишет: Вам не понравился Андрей Болконский Да. После Вячеслава Тихонова я никаого другого Болклнского не воспринимаю! А Алессио Бони - то ли выражение лица не то, то ли не таким тоном его озвучивал Даниил Страхов.

Графиня д`Отевиль : Фильм с Вячеславом Тихоновым можно сказать не смотрела( только эпизод Балконского с дубом). Поэтому объективно сравнивать не могу. А озвучка в новом фильме действительно не та, в этом с вами солидарна. А насчёт выражения лица, позвольте с Вами не согласиться. Я думаю, что Бони хорошо сыграл:)))))

natbaeva1960: "Развязка между Андреем и Анатолем" в романе немного другая. Увидев Анатоля на соседнем операционном столе, Андрей понимает, что ненавидеть его больше не сможет. А вот руки не подавал. Не потому, что не хотел, а просто Анатоль на тот момент не сообразил бы протянуть свою. Когда смотрела "импортный" фильм - почти ничего не "царапало". Разве что "скомканность" важных сцен, неизбежная при экранизациях. Ну и то, что "война" - далеко не Бондарчук. А вот после просмотра - самым ярким впечатлением остался "Пьер". Позже узнала, что этот актёр - единственный из всего состава фильма, кто ЧИТАЛ "Войну и мир", и понимал, ЧТО он играет. Остальные ограничились сценарием...

Стелла: natbaeva1960 , вы имеете в виду Генри Фонда? А меня впечатлила Одри Хепберн. Хотя это не русская Наташа. Что и говорить, Бондарчук совершил почти невероятное, поставив фильм такого размаха и в те времена. И добротность съемок и узнаваемость образов! . А старик Болконский - Кторов! Мне там не по душе только Элен и Пьер- тяжеловат очень. Первый бал Наташи- это как сон!

natbaeva1960: Нет, Стелла, я имела ввиду как раз фильм с Одри - думаю, очень напрасно Бондарчук взял на себя роль Пьера. Когда актёр намного старше персонажа - он неизбежно выглядит, если не слабоумным, то, во всяком случае, инфантильным. А Пьеру в начале романа 20 лет... А фильм Генри Фонда - это очень сильно "по мотивам" - но здорово! Чего стоит один только момент, когда Кутузов, наконец-то, поднимается с лежанки - а за ним паутина тянется! Или как французы страдают не столько от противника, сколько от русских дорог (кончается тем, что из "дороги" - сплошного потока грязи - торчат одни французские штыки). Пусть шедевр юмора - но всё равно шедевр...

Стелла: Если честно, я не считаю американцев способными на тонкий юмор в кино. У них он обычно сводится к презрительной подаче всех. кроме себя. Есть конечно и исключения, но не тогда. когда они ставят чужую классику. А вот у российских экранизаций другая проблема- отсутствие непринужденности, тяжеловесность мысли, самокопание, которое для западного зрителя воспринимается с трудом. Я не помню, кто ставил американскую экранизацию- кажется тот же Фонда. Он очень любил Толстого. Я посмотрела нашу постановку лет в 12-13. Хорошо, что успела прочитать до того, но чтение такой книги в 12 лет- это практически пустая трата времени. Толстым зачитывалась долго, а сейчас вдруг обнаружила, что он мне стал скучен.

Федя: 90% толстовского текста это самокопание его героев и заодно и автора,если это убрать ,что же останется от экранизации?Дуб Андрея Болконского?

LS: Федя Дуб - это тоже самокопание. :)))

mazarin: Федя пишет: 90% толстовского текста это самокопание его героев и заодно и автора,если это убрать ,что же останется от экранизации?Дуб Андрея Болконского? Так что, если уж убирать - то уж все подчистую, вместе с дубом А меня этот фильм оставил в полном равнодушии. Цвет волос Наташи меня волнует мало - пусть хоть пегая будет. Если честно, для меня этот персонаж вообще мало значения имеет. По моему мнению роман вообще мог и без неё обойтись. Вот "Унесённые ветром" без Скарлетт ну никак. "Всадник без головы" без Луизы - тоже не пойдет... А тут чего? Единственное что меня по-настоящему резануло в этом фильме - так это Костолевский в роли Александра. Не понял я - зачем?

Та что под маской: Как Толстой так и Достоевский вызывают у меня полное расстройство души(((.Я просто болею...Это не гениальность это космос господа... русскому смотреть противопоказано. Это обнаженная душа без одежки и налета. Рвет по нервам... Что может снять Голливуд после Наташи Ростовой в исполнении Людмилы Савельевой .

nadia1976@ukr.net: Та что под маской пишет: Что может снять Голливуд после Наташи Ростовой в исполнении Людмилы Савельевой . Обожаю Бондарчука, обожаю его душевность и духовность Он чудесный актёр,режиссёр, человек. Фильм "Война и мир" нельзя однозначно оценить. А Наташа Ростова в исполнении Савельевой мне не нравится. Скушная, местами как-то выспренно чувствительная. А у Толстого она живая и настоящая. Но это я так думаю...

Стелла: Как странно! Я тут на днях вспоминала о " Войне и мире!"- наверное из-за того, что Жигунов намерен задействовать компьютерную съемку в батальных сценах. Бондарчук снимал и " Войну " и " Ватерлоо" по старинке- зато, каков эффект. Вспоминаю сцены битвы, снятые с птичьего полета. А музыка какая! А первый бал! А вообще- пусть и с надрывом - но зато с пониманием книги! Пусть Пьер и Эллен староваты- но они знают и понимают, кого играют! Русскую классику способны сыграть только русские. А Одри Хепберн сыграла просто юную девушку: прелестную , но вообще ! Вне страны и времени.

LS: Бондарчук снимал и " Войну " и " Ватерлоо" по старинке- зато, каков эффект.Ключевым здесь является слово "зато", а не "по-старинке". :) Такой возможности не было и не будет больше ни у одного режиссера (и степень таланта тут играет не самую главную роль). У Бондарчука была НЕ ЛИМИТИРОВАННАЯ смета на фильм плюс бесплатная рабочая сила в виде частей советской армии, занятой в массовке. Пусть Пьер и Эллен староваты- но они знают и понимают, кого играют! Ну, как это "пусть"!? Возраст, видимый возраст актера - это один из решающих аспектов его соответствия роли. (на днях показывали "Ромео и Джульетту" Дзефирелли: самое главное было в - полу-детских лицах на экране; веришь им безусловно, с одного взгляда - вот искренняя, первая, чистая непосредственная любовь двух подростков; все остальные интерпретации - до и после - вымучены и фальшивы, а секрет лишь в том, что на экране - ровесники героев) Бондарчук-Безухов вообще не соответствует психотипу героя Толстого, это мнение литературоведов-"толстовцев", они даже при советской власти весьма скептически оценивали фильм.

Стелла: LS , литературоведы были скептически настроены, баталий было достаточно, но я помню, какое впечатление получили мы, почти дети, от этого фильма. Счастье наше, что мы его посмотрели до того, как начали изучать в школе сам роман. Потому что он оставил ощущение приобщения к истории. Я его к этому времени пару раз успела прочитать и в моем представлении многие герои соответствовали полностью актерам. Это ведь 60-е. Не забывайте, что это было за время. Впрочем, вы все, я думаю, родились попозже. А баталии нас не интересовали тогда- мы просто сживались с героями. И спорили о них не меньше, чем о мушкетерах.

nadia1976@ukr.net: Фильм Бондарчука занимает свое место в истории. Его высоко оценили, дали Оскар. Потрясающие батальные сцены, которых нет ни в каком другом фильме в мире. Но я его начала оценивать с возрастом. С возрастом начинаешь вникать в философию Толстого, в его гуманизм. Вообще фильм шикарный. Я бы сказала величественный. И даже Бондарчук в роли Безухова воспринимается душевно, хотя Пьеру в фильме ...дцать лет, а в романе нет и тридцати. В самом начале романа-18! Стелла пишет: баталий было достаточно, но я помню, какое впечатление получили мы, почти дети, от этого фильма. Счастье наше, что мы его посмотрели до того, как начали изучать в школе сам роман. Потому что он оставил ощущение приобщения к истории. Я его к этому времени пару раз успела прочитать и в моем представлении многие герои соответствовали полностью актерам. А мне кажется, что как раз ребёнку трудно смотреть этот фильм. Я его первый раз пробовала смотреть лет в 10-12, и не смогла осознанно досмотреть до конца. Повторяю, что оценила его только со временем. Согласна, что Толстого должны снимать русские. Иностранные экранизации неплохие, но в них чего-то не достает. Почему Савельева больше нигде не снималась? Больно хорошо Наташа получилась? Или как?

nadia1976@ukr.net: Экранизация 2007 года, я думаю, очень неплоха, но, конечно же уступает нашей. Наш фильм-это фильм-эпопея, как и должно быть. Но мне очень нравится Александр Бейер в роли Пьера, хоть убейте! Молодой, красивый, хоть и толстый. Ну прямо, как у Толстого. Правда я не видела первой американской экранизации. Но все иностранные фильмы страдают из-за отсутствия русского колорита.

Стелла: nadia1976@ukr.net , Савельева снималась немало, в частности, в " Беге" по Булгакову, вместе с Баталовым и ,( я стала забывать фамилии) ... и с Владиславом Дворжецким в роли Хлудова. После того, как я посмотрела экранизацию " Войны и мира" с Генри Фонда и Хепберн, я стараюсь не смотреть фильмов, сделанных на Западе по экранизациям русской классики. Что до Бондарчука, так мне и было бы трудно смотреть фильм, если бы я не читала до того книгу. И было мне лет 14 уже тогда.

nadia1976@ukr.net: Стелла пишет: После того, как я посмотрела экранизацию " Войны и мира" с Генри Фонда и Хепберн, я стараюсь не смотреть фильмов, сделанных на Западе по экранизациям русской классики. Поэзи старается, но в ней нет того, о чём Пушкин писал:Татьяна русская душою . Вроде бы неплохо, но не то. Но больше всего мне не понравился их эпилог. Всё чудесно, даже Соню замуж выдали за Денисова (лучше уж бы за Долохова). А у Толстого в эпилоге много недосказанного. Многое ещё впереди... Эх, сняли бы новый русский фильм! Конечно, Бондарчука превзойти невозможно, но было бы интересно увидеть новую русскую версию бессмертной классики.

натали: Сергей Бондарчук (при участии сына Федора) снял новую экранизацию "Тихого Дона" с американскими актерами (в основном)..... Мы на Дону плюемся до сих пор! Дельфин Форрест в роли Аксинии?... Рупперт Эвверт в роли Григория Мелехова?... Для меня лично Аксинья на веки вечные -Быстрицкая! Лучше никого уже не будет! Так что лучше не надо ремейков! Посмотрим наши старые шедевры!

LS: Стелла "Война и мир" Бондарчука, безусловно, хороший фильм и, по моему мнению, он как раз находится в том поле, где обсуждается интерпретация литературно произведения, а не отдаленные вариации на его тему (как это происходит с близкими нам "Тремя мушкетерами"). Но, главные заслуги фильма, например его масштабность, лично меня наводят на воспоминания об оценке д'Артаньяном стихов Арамиса: "добавьте к достоинству трудности достоинство краткости и у вашей поэмы будет никак не меньше двух достоинств". ;) натали пишет: Так что лучше не надо ремейков! Посмотрим наши старые шедевры! Почему же? Англичане умудряются с успехом снимать свою классику, и каждый раз есть что посмотреть, обсудить, оценить новые грани... Посмотрите, какие у них получаются интереснейшие раз от раза экранизации Диккенса или Джейн Остен. А уж затасканную, казалось бы, "Джейн Эйр" они переснимали раз двадцать, и каждый раз получалось что-то заслуживающее уважения. Или вот хотя бы "Опасные связи". Сколько было за историю кинематографа разных версий. И, на мой вкус, одна лучше другой. :) Стелла пишет: вместе с Баталовым и ,( я стала забывать фамилии) ... и с Владиславом Дворжецким Ульяновым, Евстигнеевым. И таки да, у Савельевой богатая фильмография. :)

Стелла: Мне кажется, что в 60-70 -е режиссеры думали не о развлекательной стороне дела, а о том, как донести до зрителя свое восприятие романа. И у англичан это, похоже и осталось в подходе к экранизации. И они сумели сохранить уважение к первоисточнику. Остальные думают только о рейтинге и как пропиарить для этого самого рейтинга получше. Я сто раз могу сама себе объяснять, что бал всегда и везде правят деньги, но от этого разочарование не становится меньше. Возможно, это стадия стариковского брюзжания, которое неизменно со времен Ноя, но мне хочется уважения к тому, что написано.

натали: Стелла пишет: И у англичан это, похоже и осталось в подходе к экранизации. И они сумели сохранить уважение к первоисточнику А это очень многое для экранизации-не отступать о канона (максимально)! Да и актеры,увы,раньше были другого масштаба (как и режиссеры)...

mazarin: LS пишет: И таки да, у Савельевой богатая фильмография Лично мне она очень нравится во "Всаднике без головы". Даже больше чем в "Войне и мире". И еще она снималась в одном фильме вместе с Филатовым, Санаевым, Марцевичем и Артмане. Название фильма не помню. Что-то там про взаимоотношения в советской семье. Фильм классный был. Уже по актерскому составу можно судить.

anemonic: mazarin Возможно вы имеете в виду фильм "С вечера до полудня" (1981) по пьесе Виктора Розова.

mazarin: Да, точно. Он самый. Только я ошибся - там не Артмане, а Фатеева.

nadia1976@ukr.net: Спасибо за Савельеву! У неё достаточно внушительная фильмография. mazarin пишет: Лично мне она очень нравится во "Всаднике без головы". Даже больше чем в "Войне и мире". Да, согласна с Вами. Там она гораздо лучше. В роли Наташи она мне не нравится совсем. Мне в романе Наташа Ростова не особенно по душе. Больше Пьер нравится и князь Андрей. Соня и княжна Марья. Сони очень жаль. Так обидно, что не вышла замуж. Но нельзя сказать, что Наташа не нравится. Просто так глупо получилось с Курагиным, что и думать об этом не хочется. Да, любимая толстовская тема. Становление, развитие личности. А Поэзи не так уж плоха...

Та что под маской: По моему в романе все персонажи пересматривают свою жизнь после войны..Становление, развитие личности по мнению Льва Николаевича происходит до самой смерти.Вот вспоминаю слова Балконского перед смертью о том ,как он ещё сильнее любит Наташу(((Трудно наверно американцам снять киноленту о душевных капаниях и поисках русских , хи..хи..

Стелла: Людям, в ментальности которых - действие, трудно, конечно, понять, как можно столько времени тратить на самокопание. Причем из этого самокопания деньги не появятся.

nadia1976@ukr.net: Стелла пишет: Людям, в ментальности которых - действие, трудно, конечно, понять, как можно столько времени тратить на самокопание. Причем из этого самокопания деньги не появятся. Браво,Стелла ! Лучше не скажешь...

nadia1976@ukr.net: С большим нетерпением ждала этот фильм... Посмотрела большую часть первой серии, и... это просто ужасно, это просто капец! Костюмы, пейзажи хороши, а все остальное ужас!

Орхидея: Впечатление от этих "Войны и мира" у меня какое-то никакое. Актёры подобраны неудачно, образы не те. Андрей Болконский - ни глубины, ни философии. Больше походит на какого-нибудь английского лорда, но никак ни на русского князя. Отец Болконского вызвал чувство изумления и негодования. Это кто угодно, но не Николай Андреевич. В книге сцена прощания князя Андрея с отцом очень понравилась. А тут вообще никак. Безухов какой-то хилый. Нет чего-то медведеподобного. И опять нехватает глубины. И Наташа совершенно не произвела впечатления неискушенной жизнью девочки. Продолжать не буду. Хотя снято красиво и батальные сцены эффектные. Но самое главное, мне интересно было, почувствую ли я русскую атмосферу. Иногда проскальзывала что-то такое, но очень изредка. Для меня атмосфера романа-эпопеи Толстого прямо ассоциируется с моим атмосферным восприятием России. Так было, как ни странно, даже ещё до чтения "Войны и мира". А в этом фильме мало русского, вот английского сколько угодно. Не чувствуют иностранцы нашей загадочной души.)

nadia1976@ukr.net: Я посмотрела первую серию и, честно сказать, смотреть дальше нет желания. Я ждала качественной экранизации от ВВС(((((( Ох! Ну, если делать рецензию в классическом стиле, то тут и обсуждать нечего, но... А если подойти к этому материалу так..., как сейчас в общем делают, то почему бы и нет? Мы живем в то время, когда глубина не в моде, вернее, она всегда в моде, она не в тренде сейчас. Ну, время такое, человек, чтобы выжить, отбрасывает иногда философию и глубокомыслие, а начинает открыто валять дурака. Вот и получается то, что получается. Вместо Пьера Безухова, молодого красивого человека, толстого и добродушного, который получил европейское образование, мы видим человека с какой-то нелепой внешностью. Честное слово, я только увидела его, я поняла, что в этом фильме что-то не то. Хотя для роли этакого прикольного дурика, почему бы и нет? А для Наташи Ростовой, чтобы показать чистоту и неиспорченность, достаточно бегать и смеяться. И так роман Толстого превратился в анекдот с приколами, типа сериала. Сейчас так просто нужно, это приносит копейку, звонкую монету. И герои Толстого с их глубиной и философией превратились в шутов. Даже Элен Курагина тут раскрыта не так. Вспомним на минуточку, у Толстого она была утонченной светской красавицей, которой все в романе восхищались. Толстой раскрывает ее душевную нищету, играя на контрасте с ее внешностью. И тем отвратительнее она становится, ее красота воспринимается как уродство. Жаль, очень жаль...

Орхидея: Вот, верно сказано, что с сериалом, какой-то мыльной оперой, у фильма куда больше общего, чем с экранизацией эпопеи.

Стелла: А мне рассказали и дали посмотреть с десяток фото. Мне хватило! Это тот случай, когда от вольного прочтения тошнит. Я не хочу так плохо думать о Толстом.))

Орхидея: Кстати, свиньи у самого подъезда дома Ростовых меня просто убили. Будто их держать больше негде, дворонам то. Пьер их ещё обошёл у входа. Кошмар!

nadia1976@ukr.net: Стелла, а ведь правда, что у Пьера какое-то выражение лица, как у дегенерата... А ведь Пьера играли очень красивые актеры.

Стелла: nadia1976@ukr.net, Я Пьера, по описанию Льва Николаевича, никогда не считала красивым. Симпатичным увальнем, добрейшим и благородным человеком , симпатичным медвежонком - это да. Бондарчук для этой роли стар, это правда, но именно таким, только моложе, я и представляла себе Безухова. А здесь, увидев фотографию, я просто обалдела: это просто какое-то издевательство над героями. Может, кое-кто и красив, но это же не русские люди! не русская аристократия. Это даже не английское высшее общество. То, что я увидела, я восприняла, как издевку. А кадры с Элен и Долоховым - это вообще! Короче, смотреть не стала, тем более, что доверяю приятельнице, у которой на это храбрости хватило.))))) В конце-концов, за всеми новинками не уследишь, да я и не стремлюсь уже.)))

Талестра: Стелла пишет: это же не русские люди! ну так их англичане играют. Естественно, что они не русские.

Стелла: Да не в том дело, что англичане играют русских, а в том, что они даже не пытаются внимательно отнестись к тексту и к тому, как описаны герои Толстого. Была старая, как кинематограф, экранизация " Войны и мира" с Одри Хепберн.( американская) Одри играла именно ту девочку, чистую и светлую, какой представляется Наташа по описанию Толстого. Хотя все остальные - грустно вспомнить. На днях я посмотрела фильм об Остин. Какое внимание к каждой детали, к каждому стежку платья, даже к железным перьям, которыми уже писали. Уважение к актерам, к героям фильма, наконец. Ведь англичане это умеют едва ли не лучше всех.

Орхидея: Стелла, совершенно согласна, это не русская аристократия. Не дворянство даже. И нравы показаны какие-то распущенные. Болконский с Ростовой в засос целуются, так ещё чуть ли не у всех на виду. Как такое вообще можно вообразить! Элен в книге красивая, но пустая кукла, в этом фильме производит впечатление какой-то женщины лёгкого поведения. А Николай Болконский, у которого даже прозвище было "прусский король", показан маленьким кругленьким дедком. Где стать, где суровость? Впрочем соответствующей осанки вообще ни у кого нет.

nadia1976@ukr.net: Орхидея пишет: Была старая, как кинематограф, экранизация " Войны и мира" с Одри Хепберн.( американская) Одри играла именно ту девочку, чистую и светлую, какой представляется Наташа по описанию Толстого. Я только пересмотрела этот фильм. Фильм 1956 года, очень качественный, мне понравился. Приятно то, что американцы очень трепетно отнеслись к нашей классике. Главные герои этого фильма - Наташа Ростова и Пьер. Князь Андрей только в наброске, этот герой не прорисован в фильме с той тщательностью, метаниями, сомнениями и философией, которые вложил в него Толстой. Судьбы остальных героев эпопеи - в тени. Зато Пьер и Наташа вылеплены с такой любовью и тщательностью, на которые только могли быть способны американцы. Наташа - Одри Хепберн, наверное и Толстому понравилась. В ней не только чистота и нежность, еще непередаваемая грация и благородство. То есть лучше американцы не могли просто выбрать. И натурные съемки, и костюмы, и актеры - за всем этим чувствуется колоссальная работа американских "киношников". И еще, менять текст, реплики героев Толстого - это заранее и намеренно "копать себе неудачу". Что мы и видим в сериале ВВС. А настоящий текст Толстого - он как песня льется, раскрывает героев, их мысли. Я не в умильном восторге от Наташи Ростовой в романе, есть герои мне ближе и роднее, чем она, но Толстой ее написал гениально. Это его любимая героиня тут, и изобразил он ее просто потрясающе.

Стелла: nadia1976@ukr.net , мне кажется, трепетное отношение к классике вообще было более характерно в старых фильмах. Может, тогда цель кино была больше в иллюстрации к произведению, а не в поиске режиссером своего пути. Бог знает, я не искусствовед. Я только знаю, что то, что лежит во внутренних побудительных причинах трактовок теперешних экранизаций - это, в первую очередь, желание режиссера показать, что он не похож на своих предшественников, что он " крутой". А современный кинематограф обладает для этого огромными возможностями. Кто-нибудь читал фантастическую повесть 50-х годов " Онирофильм"? Автора я не помню, но это один из первых томов первого издания " Библиотеки фантастики". Это кино, в котором человек становится действующим лицом происходящего в фильме. К тому и идем.))))

Рошешуар: Боюсь, что я, как обычно, буду в редкостном меньшинстве, потому что мне этот сериал понравился. Досмотрела я сейчас пятую серию, и скажу, что на мой взгляд, снято сильно и хорошо, для англичан (кинематограф которых я вообще-то не очень люблю, даже не скажу по каким причинам, просто не люблю, в сравнении с тем же французским). И я вижу и чувствую в этом сериале Толстого, в нем очень много русского ухарства, эмоциональности, слезливости и легкомысленности. Он здорово ложится на современное прочтение. Если "наши" "Война и мир" - академическое издание романа, торжественные "толстовские чтения" и те бы не справились лучше, чем экранизация Бондарчука, то этот английский ремейк - это подростковое "запойное" чтение по ночам, когда у тебя даже нет времени, что бы "до конца" представить себе героев, прорисовать их образы. Да, Наташа и Андрей не так красивы, как "у нас"... ну, а кто сказал, что они должны быть красивы-то? Пьер... (простите все, уже высказавшиеся тут о нем) по-моему отличный Пьер получился (этакий Невилл Долгопупс из ГП, очень похожий, кстати, образ). Меня всегда убивал "50-летний" Пьер Бондарчука, со школы он травмировал мою нежную психику, не понимала я (и не понимаю до сих пор), почему этот взрослый дядька, годящийся мне, сначала в деды, потом в отцы, теперь в старшие братья, играет молодого мужика... Это как с д'Артаньяном... Я обожаю экранизацию Хилькевича, люблю ее самой нежной и трепетной любовью, знаю некоторые части из нее наизусть - "сплошным текстом"... Но... никогда 40-летний Боярский не станет 18-летним д'Артаньяном Дюма... по-моему Из недостатков... Ужасная озвучка Лостфильма (насколько мне нравится у них озвучка "Ходячих мертвецов" и "Бойтесь ходячих мертвецов", на столько же меня воротит от их озвучки "Войны и мира") Такое ощущение, что в дубляже участвуют актеры бравшие уроки актерского мастерства у гнусавых переводчиков 1990-х годов: орут, завывают, хихикают не к месту. За дубляжом слышно нормальные "человеческие" интонации героев, но в динамики вылетает сплошной какой-то "быр-быр-быр". Конечно, это не сравнить с озвучкой "Тихого Дона", который организовал Федя Бондарчук к фильму 2006 года, там вообще можно было просто уши затыкать, но и тут тоже - тихий ужас, а не дубляж. Орхидея пишет: А Николай Болконский, у которого даже прозвище было "прусский король", показан маленьким кругленьким дедком. Где стать, где суровость? Орхидея, гляньте на портреты Фридриха II - того самого "прусского короля" и вы поймете, что нет там никакой стати и суровости ("мышь, прибитая из-за угла пыльным мешком"- другого определения я придумать не могу). А вот стержень, характер, воля у этой "мыши" были "ого-го", тут не то что не поспоришь, не пикнешь даже))) Стелла пишет: А здесь, увидев фотографию, я просто обалдела: это просто какое-то издевательство над героями. Может, кое-кто и красив, но это же не русские люди! не русская аристократия. Не знаю, Стелла, по кому вы измеряете русский аристократизм, но мне показалось, что герои вполне себе русские аристократы начала XIX века: говорящие на русском хуже, чем на английском французском, пародирующие каких-то им одних ведомых героев современности и древности, жеманничающих друг перед другом, говорящих заученные фразы ни к селу ни к городу ("что за прелесть, этот папА/Соня/Наташа/дядюшка и т.д." - "прелесть" - это же слово-паразит у Толстого, посчитайте сколько раз оно употребляется в романе, у вас волосы встанут дыбом, Толстой просто замучивает этим словом читателя, и это очень по-русски, кстати говоря). Если в двух фразах объяснять мое впечатление от этого сериала, то, наверно, можно сказать так: мне не очень нравится экранизация 1965 года, и я жду, когда появится что-то лучшее, и этот фильм мне понравился больше, чем наш. Как-то так.

Стелла: Действительно," на вкус и на цвет" У меня попадание в образы было у Бондарчука.))) И, хотя мне было лет 14, тогда мне Пьер и Эллен не показались старыми, вот что непонятно. На это я обратила внимание лет через 20.))) А Кторов вообще был для меня идеален. Как и князь Андрей. Да и вообще, почти все виделись идеальным попаданием в мое восприятие. Я тогда увлекалась " Войной и миром"- и тут фильм. Кажись, год 62 это был... И, как у вас Рошешуар, наверное с юности остались " Мушкетеры" Хилькевича, так у меня - этот фильм Бондарчука. Хорошо одно: что на этот роман не много экранизаций.

Орхидея: Для меня фильм Бондарчука сильно выделяется на фоне прочих экранизаций глубиной, русскостью и ощущением простора. Болконский и Безухов на моё восприятие великолепно попали в образы. Только Элен единственная, кто кажется мне староватой. Но на возраст можно закрыть глаза, это не самое главное, очень скороче я перестала обрать на это вниманиние. И считаю удачным, что местами идёт точный текст Толстого со всей его философией и звучат мысли героев.

nadia1976@ukr.net: Стелла пишет: Действительно," на вкус и на цвет" Это да. Стелла пишет: Может, тогда цель кино была больше в иллюстрации к произведению, а не в поиске режиссером своего пути. Бог знает, я не искусствовед. Я только знаю, что то, что лежит во внутренних побудительных причинах трактовок теперешних экранизаций - это, в первую очередь, желание режиссера показать, что он не похож на своих предшественников, что он " крутой". Сейчас просто не модно что ли делать экранизацию по книге, гораздо прикольнее показывать хорошо знакомых героев в каких-то придуманных ситуациях. Не знаю)))) Если это талантливо, я принимаю, если бездарь, то зачем? Для меня важно, как режиссеру удастся передать замысел автора, ведь тут он Толстого визуализирует , а это задачка не из простых. Попробуйте его переиграть... Рошешуар пишет: орут, завывают, хихикают не к месту. За дубляжом слышно нормальные "человеческие" интонации героев, но в динамики вылетает сплошной какой-то "быр-быр-быр". Перевод там действительно отвратный. Вот сериал 2007 года дублирован профессионально, там князь Андрей говорит голосом Страхова, а Наташа голосом Будиной. Про фильм Бондарчука говорить трудно. Когда-то мой покойный дядя говорил про него, что это шикарная иллюстрация романа, но в нем не хватает жизни толстовских героев, даже не жизни, а их живости. Может, это подход такой, когда время замедляется и движется медленно-медленно, и мы видим не столько поступки героев, а их мысли. Кстати, в каком-то документальном фильме рассказывали историю о том, что Кинг Видор ( режиссер американского фильма) очень переживал, правильно ли он почувствовал образ Наташи Ростовой, и что скажут русские про свою героиню, увидев его Одри Хепберн. И когда уже увидел фильм Бондарчука, был просто в восторге и говорил типа: А ведь русские взяли актрису, похожую на мою Наташу Ростову!

Стелла: Ну, Савельева совсем не похожа внешне на Одри. Но чисто эмоционально у них есть много общего. У Бондарчука все действительно как-то замедленно, но, мне кажется. это есть и у Толстого. Лев Николаевич очень подробно разбирает каждое движение души и каждое событие, и Бондарчук шел по его пути.

nadia1976@ukr.net: Стелла пишет: У Бондарчука все действительно как-то замедленно, но, мне кажется. это есть и у Толстого. У него замедленно только в размышлениях, а в поступках героев все настолько жизненно даже животрепещуще, что на сегодняшний день все это актуально. А фильм Бондарчука мне сразу не понравился совсем, но со временем я начала его понимать.

nadia1976@ukr.net: "Война и мир" Бондарчука - вообще уникальное явление в кинематографе. Там же все массовки сняты живьем, тогда не было компьютерной графики, в нем снимались выдающиеся актеры своего времени. Так что эта экранизация, вне зависимости от моего мнения, останется навсегда такой глыбой, вряд ли когда-нибудь снимут еще такой фильм. Это своего рода такой ковчег, что-то очень большое и величественное. Толстой имеет очень сильное влияние на читателя. Бондарчук испытал очень большое влияние Толстого. В общем, после "Войны и мира" он все фильмы снимал в ключе "Войны и мира".

Марго: Рошешуар пишет: Боюсь, что я, как обычно, буду в редкостном меньшинстве, потому что мне этот сериал понравился. Ну, не в таком уж редкостном. Я, пожалуй, присоединюсь к вашему мнению) Из самых больших минусов выделю костюмы - да, костюмы тут ужасны. В такие обноски не одевались не то что русские аристократы, а и простые смертные. Из минусов каста - Анатоль (ужасно отталкивающий субъект с маленькими бегающими глазками) и Элен (одетая и ведущая себя весь фильм как последняя ..хм.. женщина легкого поведения). А вот к остальному претензий у меня нет. Очень, просто очень понравился Пьер. Пола Дано знаю давно, но в роли Пьера он мне не смотрелся. Ну, а потом я увидела его игру, и полюбила его Пьера. ИМХО, одно из лучших воплощений Пьера на экране. Джеймс Нортон в роли князя Андрея вначале тоже не глянулся, но чем дальше я смотрела, тем больше проникалась. Лили Джеймс, которую я знаю со времен "Аббатства Даунтон" понравилась не так, как Пол и Джеймс, но к концу тоже разыгралась (хотя сцену, когда Наташа рыдает в отчаяньи, после неудавшегося побега, она провалила по всем пунктам). Из вторых ролей очень понравились Кутузов, Николай Ростов(прям вообще 100% попадание), княжна Марья (несмотря на ужасный гардероб) и князь Николай Болконский. Денисов и Долохов были неплохи, но не более. Опять таки костюмы - Господи, что за дикий наряд был на Долохове в опере? Специально нашла это место в книге, действительно Долохов был в персидском костюме - но по-моему, у нас с костюмерами разные понятия о "персидском костюме") Кстати, сериал довольно таки близко поставлен по книге. Причем тут есть такие моменты, которых нет в экранизации Бондарчука. Конечно, есть отсебятина - куда без нее. Но отсебятина эта как-то мне глаз не резала. Не стоит забывать, что все-таки перед нами не русская экранизация, а зарубежная. Отсюда странные сцена вроде цыганского "танца" Наташи и прочее. Англичане играли русских. Причем играли хорошо, стараясь понять и вникнуть в русскую душу. Сравнивать эту экранизацию с фильмом Бондарчука не имеет смысла. Это как сравнивать работу Леонардо да Винчи и его подмастерья. Говоря так, я никоим образом не хочу принизить картину англичан, тем более, что она мне понравилась. З.Ы. Забыла упомянуть. Больше персидского костюмчика Долохова меня убила явно резиновая стерлядь на столе во время чествования Багратиона. Сия рыбина разделяла Пьера и Долохова в то время как Пьер вызывал последнего на дуэль, но следить за их ссорой я не могла, ибо все внимание было поглощено резиновой стерлядью. А граф Ростов, однако, хитрец, решил и сэкономить, и пыль в глаза пустить. Хорошо, что гости перессорились и не стали пробовать его угощение

Марго: К посту у рыбине. Вот так я вижу мысли героев в этой сцене))

Рошешуар: Марго пишет: Из самых больших минусов выделю костюмы - да, костюмы тут ужасны. В такие обноски не одевались не то что русские аристократы, а и простые смертные. Тем больше я была удивлена, когда узнала, что 190 костюмов к сериалу англичанам было предоставлено фондами "Ленфильма" Упасть-не встать. Отдельные костюмы (я насчитала штук 20), действительно, создают впечатление, что их моль почикала еще в прошлом веке, но где растворились остальные 170? Может "Ленфильм" специально сыграл с англичанами злую шутку?

Стелла: Может, набраться мужества и посмотреть, услав мужа на велосипедную прогулку. Он, оказывается, первую серию пытался смотреть, но не выдержал до конца.

nadia1976@ukr.net: Стелла пишет: Может, набраться мужества и посмотреть Я вот то же думаю. Стелла пишет: первую серию пытался смотреть, но не выдержал до конца. Мг

Марго: Стелла пишет: Может, набраться мужества и посмотреть, услав мужа на велосипедную прогулку. Он, оказывается, первую серию пытался смотреть, но не выдержал до конца. Моя мама тоже была в ужасе от первой серии. Но я настояла, чтобы она все таки со мной посмотрела дальше (я уже второй раз смотрела). И ей понравилось! Ну, конечно, не обошлось без критики (особенно досталось костюмам), но в целом впечатление у нее было хорошее.

Стелла: Марго, я досмотрю Престолы и Мушкетеров, а потом возьмусь и за Толстого. После Атоса в 7-ой серии у меня что-то пропало желание видеть его в роли Долохова.)))

Марго: Стелла пишет: После Атоса в 7-ой серии у меня что-то пропало желание видеть его в роли Долохова.))) Самое интересное, что Берк разграничил обе эти роли, хотя снимался чуть не одновременно. От Долохова Атосу в третьем сезоне только волосы длинные достались (видимо, решил не стричься в итоге). И в Долохове я видела Долохова, а в Атосе Атоса. Что очень здорово, конечно

Стелла: Мне рассказывала знакомая, как она два часа беседовала с Берком, когда он был в Питере на съемках. Он очень серьезно готовил роль, штудировал текст.

Стелла: Я одолела первую серию. Ну, что тут можно сказать: за исключением подлинных мест съемок, душе остановиться не на чем. Больше одной серии в неделю я не выдержу. Честно должна признаться: раз начала смотреть - досмотрю все. Но я не вижу тут Толстого. Да, актеры очень стараются влезть в чужую шкуру, но она так де нелепо на них смотрится, как и эти костюмы. Это очень странно: англичане умеют носить исторический костюм, а ВВС умеет шить. А уж на Ленфильме шить умели! Из какого погреба все это вытянули? Я не говорю о верности книги и истории... Я не говорю о типажах... Я говорю, что ничего русского здесь я не ощутила: чужие они еще поболе, чем в шкуре Дюма.

Марго: Стелла пишет: Из какого погреба все это вытянули? Для меня это тоже загадка. Читала, что литовские мастера приложили руку к созданию костюмов. Знаю я и литовских "мастеров" и Литовскую киностудию, которую еще году этак в 2008 прикрыли, и все кто мог всё растащили. Но в Литве у нас снимать дешево, вот все и едут. В первой серии, например, Австрия - это наша родная башня Гедеминаса в Вильнюсе)) Смеялась долго с этого кадра) Да, а когда разоряли Москву в 6 серии, то носились по улицам Старого города. Ну, конечно, если консультантами по быту и костюмам были литовцы, то все ясно тут) Литовцы русских не очень любят, собственно, это и взаимно. Хотя у меня друзья - сплошь литовцы и поляки Стелла пишет: Я говорю, что ничего русского здесь я не ощутила: чужие они еще поболе, чем в шкуре Дюма. Наверное, Вы правы. На русских они не похожи. Но потом об этом как-то и забываешь. А в третьей серии они все еще и петь будут по-русски Дуэт Наташи и Николая просто убийственен - такого плохого русского я не слышала давно. Но они так старались же!

Стелла: Марго , знаете, " они так старались" я понимаю, когда речь идет о самодеятельности. А вот о профессионалах так говорить не стоит- а там профессионалы играют. Я еще до Берка не досмотрела.))) Он-то профессионал, и очень не плохой.

Марго: Стелла пишет: Марго , знаете, " они так старались" я понимаю, когда речь идет о самодеятельности. А вот о профессионалах так говорить не стоит- а там профессионалы играют. Я еще до Берка не досмотрела.))) Он-то профессионал, и очень не плохой. Они все там профессионалы) И каждый показал свое видение персонажа. И, на мой взгляд, лучше всех своего персонажа уловил Пол Дано, который Пьер. А про то, что они старались, я про пение на русском) Не знаю, пели ли актеры сами или пригласили кого, но акцент был ужасен. Хотя в той же серии Долохов у рояля пел вполне прилично по-русски, но я не думаю, что это сам Берк пел.

nadia1976@ukr.net: Я смотрела вторую серию... Это какое-то жлобство. Вот американцы (фильм 1956 года) почувствовали книгу, у них свое видение, Безухов такой философ, но чувствуется такое трепетное отношение к Толстому, желание понять его, правильно воплотить образы. А это какая-то смесь борделя с шутовством. У Пьера выражение лица дегенерата, по-крайней мере я в нем не увидела того, что у Толстого чувствуется с первых строчек. Получается только хронологическая последовательность событий. Такое чувство, что роман Толстого вываляли в каком-то сале. Что-то человеческое почувствовалось, такой слабый отклик, когда показывали княжну Марью, сватовство к ней Анатоля. И про гусаров показали тоже что-то неумытое: "Заплати за это!- Иди ко мне погрейся" Мелькнули сиськи как-то не к месту и сально. Долохов - нужно посмотреть дальше, дуэль надо видеть. Элен - хуже некуда. Неужели они так видят толстовских героев? Ведь неправда. Я где-то слышала, что Хемингуэй говорил, что на ринге (разумеется, литературном) он бы выстоял против Тедди (Достоевский) пару раундов, а против Лео (Толстой) даже бы и не выходил...

Стелла: У меня два-три писателя, шутки с которыми я переношу с трудом. Дюма и Толстой в их числе. Вот что бы посмотрела с удовольствием, так это приколы над " Карамазовыми" или " Преступлением и наказанием".

nadia1976@ukr.net: Пьер Безухов 1956 года

Стелла: Ну, это тоже не Пьер. У этого товарища подбородок постоянного потребителя жевательной резинки.

nadia1976@ukr.net: Согласна, не молодой. По фильму степенный, философский, нет таких качеств, как у Толстого: постоянное недовольство собой, метания... Какие плюсы? Ум, размышления, лицо, глаза светятся умом, проницательностью. Это все мое мнение.

nadia1976@ukr.net: Стелла пишет: У этого товарища подбородок постоянного потребителя жевательной резинки. Ну, да))) Но тут есть стремление показать глубину толстовского образа, он не простак, он просто попадает в смешные ситуации. Кстати, в американском фильме он и не попадает в эти ситуации, только там опрокидывает бокал. Такой Безухов-философ

nadia1976@ukr.net:

nadia1976@ukr.net: Это наш Бондарчук. Тут в принципе все по Толстому: и муки недовольства собой, и метания как жить, и стремление найти ответы на все вопросы. Но... как уже говорилось, возраст не тот. Как по мне, тут даже дело не в возрасте, а в постановке образа. Безухов у него получился такой зануда. А у Толстого есть обаяние молодости, чистота чувств, мировосприятия. Когда он смотрит на Элен с вожделением, это так понятно и читателю, и зрителю.А тут солидный Бондарчук смотрит на свою солидную жену, а зритель офигевает.

nadia1976@ukr.net: Это экранизация 2007 года. Тут он с Наташей Ростовой. Сразу скажу этот фильм мне нравится, хотя у него есть свои недостатки, тут об этом говорилось. Ну, такой молодой, симпатичный Пьер

nadia1976@ukr.net: Это из фильма ВВС

nadia1976@ukr.net: То ли с очками что-то не так, то ли еще что-то... Такой русский Иванушка.

Стелла: Я еще не определилась с этим последним Пьером - одной серии недостаточно!)))

Рошешуар: Из всех предложенных вариантов, по-моему, лучше Дано варианта нет, уж простите, nadia1976@ukr.net Еще раз глянула на Бондарчука... мдя... Какой-такой Пьер?

nadia1976@ukr.net: Честно говоря, я сама еще не определилась)))))))) Двух серий тоже как-то маловато. Я тут третью начала смотреть и, должна сказать, что-то начало меняться , не знаю как дальше. Долохов очень хорош, с Атосом ничего общего, как будто другой человек

Стелла: Закадровый перевод вроде, не плох, но бедняги не имеют представления. как обращались к титулованным особам. То Александр у них- Ваше сиятельство, то Болконский - Ваше величество. Вот что значит подхалтурка на озвучке.)))) А Долохов действительно не похож на Атоса. И мне чем-то импонирует старик Болконский - есть в нем какая-то сила.

nadia1976@ukr.net: Стелла, я посмотрела третью серию. Она намного лучше первых двух. Нужно смотреть до конца Я рылась в Интернете, вроде бы есть полный дубляж, найти бы его.

Стелла: Я тоже только досмотрела третью серию. Это серьезная попытка осмыслить Толстого из-за рубежа. Они честно стараются понять, хотят разобраться, в чем же отличие психологии русского от западного человека. И все равно смотрят сквозь призму своих условностей. Вряд ли их можно винить в этом - они родились не только среди другой природы, они больше прагматики. То, что Бондарчуку не надо было объяснять,( хоть он и старый и слишком толстый), Дано просто не объяснить. Хотя он очень старается. А еще я к сожалению увидела, что многое забыла. А ведь читано было много раз. теперь не всегда могу и вспомнить, а как у Толстого. Сцену Сони и Наташи у окна помню отлично, а вот истинную причину дуэли с Долоховым подзабыла. Сцена с первым балом хороша, но того чувства полета и ощущения, что замирает сердце, у меня не возникло, как это было у Бондарчука. музыка не та и танцоры неважнецкие.))

nadia1976@ukr.net: Мне кажется, что все начинает меняться с дуэли Долохова с Безуховым. И появление Долохова как-будто является переломным в фильме. И хотя я бы, конечно, хотела видеть Пьера с проницательным, глубоким взглядом, но в какой-то момент я начинаю принимать такого Пьера, каков он есть здесь. Я сама себе удивилась. И их разговоры с Андреем, и первый бал, хотя там накрутили до невозможности. Ведь Пьер с князем Андреем подходят к Наташе, там еще, помню было "я представляю вам свою протеже", в общем есть масса каких-то додумок или придумок, но такое ощущение, что они поймали свою волну, наконец-то. Посмотрим, что будет.

Стелла: Слава богу, они не раздули на три сезона.

nadia1976@ukr.net: При желании, можно. Ведь у Толстого, насколько я помню, открытый эпилог, все события в будущем)))))

Рошешуар: Дамы, меня определенно радует ваш диалог

Стелла: Рошешуар , мы честно пытаемся разобраться! Но желание пересмотреть российскую экранизацию все сильнее.

nadia1976@ukr.net: Я посмотрела 4 серию, очень неплохо. Есть желание пересмотреть наш фильм, но... у Толстого все так живо, что себя невольно ассоциируешь и с Пьером, и с князем Андреем, и с Наташей. А у Бондарчука все как будто застыло, и хорошо, и по Толстому, только застывшее. Как янтарь - когда-то был живой смолой, а теперь - камень. А этот фильм неплохой, но нужно досмотреть до конца))))))

Марго: Рошешуар, я тоже радуюсь, читая диалог Стеллы и Нади)) nadia1976@ukr.net пишет: Я посмотрела 4 серию, очень неплохо Вот 4 мне как-то не очень. Танец там этот странный в избе, Анатоль, совершенно не похожий на соблазнителя. А вот 5 и 6! Вот они просто мои любимые, 5 даже больше.

nadia1976@ukr.net: Просто для меня хуже 1 и 2 быть то не может)))))))) Эти серии вообще смахивают на пародию, так что по сравнению с ними 3 и 4 так очень неплохо. Мне цыганский танец тоже не в тему совсем, даже не цыганский, а какой-то непонятный совсем. В этом фильме Элен и Анатоль слабенькие очень. Да и Наташа... Но нужно досмотреть.

Стелла: Я досмотрела. Если бы я не читала... но это старый и больной крик))) Я напишу попозже, вечером. Пока, только, скажу по-поводу цыганочки. Вот тут и проявились непонятки русской души иностранцем. Для них цыганочка - символ. Это связано с русскими, с Россией намертво. А у Толстого,( точно не помню цитату)-это " откуда у этой русской барыньки, воспитанной француженкой гувернанткой, взялось это...) Именно эта француженка имеет душу, которая отзывается именно на русский народный танец. " Барыня" не знакома Западу, а " цыганочка" - это русская удаль, попойки военных и романтика бурных ночей у костра. Поэтому Наташа пляшет цыганочку. В двух словах- понравились в целом Пьер, старик Болконский, Марья, Кутузов, Петя Ростов( прямо Бражелон в ДЛС), Денисов и Долохов. Эллен и Курагины - тошнотворны.

nadia1976@ukr.net: Я посмотрела пятую, очень неплохо, если учитывать, что 1 и 2 вообще никакие, фильм нужно смотреть с 3-ей. Толстой пишет про своего отца, поэтому Ростов у него такой получился. То что написано со вкусом, с интересом, с интересом и читается. Поэтому и получается, что читателю очень интересно читать про княжну Марью и Ростова, а Соня постепенно уходит в тень. Толстой, не скажу что единственный, но один из немногих авторов в мире, который может влиять на подсознание читателя, и мысли автора постепенно, но прочно становятся мыслями читателя. Наташа у него - идеал женщины, потому что может радоваться жизни. Лиза, жена Андрея, - тупая, глупая, ничтожная, вообще никакая. Толстой ее называет "княгиня с усиками", и в воображении читателя возникает какой-то отвратный образ, мы ее уже не любим, хотя еще не за что. А Соня совершает жертвенный поступок, который и не нужный уже никому, потому что и без нее уже все решено, Николя жениться на богатой наследнице, уже любит ее, Соня ему уже неинтересна, она становится приживалкой в его доме, а Наташа говорит так мимоходом:"Ее жизнь - пустоцвет". Конечно, пустоцвет. Мне так жаль, что она не вышла за Долохова. А Долохов такой красавчик в этом фильме.

Стелла: Я только послушала интервью Ширвинда нашему радио. Интересное дело: почти дословно то, что думает старшее поколение за некоторыми исключениями. О том, что тенденция менять авторский текст, изощряться в прочтениях, которые делаются только ради режиссерских извращений, о том, что в одном городе может быть до 15 постановок одной и той же пьесы и так далее. Он тоже сказал: Хочешь писать за автора, хочешь его править? А слабо написать свое и уже по своему тексту крутить как угодно. Авторский текст - священен! Ну, это как предисловие. А теперь то, что мне хотелось сказать; в мире существуют такие шедевры мировой литературы, которые настолько самодостаточны, что не нуждаются в режиссерских комментариях. Лучше шедевр от режиссерской интерпретации не станет, а потерять может все. Фильм , как для англичан, очень не плох. Но, мне кажется, если бы его консультировали по настоящему знатоки Толстого и русского быта, не было бы ни цыганочки, ни силиконовой стерляди. И не ходили бы они в этих дурацких нарядах, которые совсем не в моду. Спасают русские пейзажи. Они всегда великолепны. Долохов мне понравился: Берк не повторил в нем шалопая Атоса, а создал свой образ. Соня тоже не дурна. А вот Ростов -отец и графиня Ростова мне совсем не понравились, в отличие от их сыновей. Не понятно, зачем было убивать Эллен таким зловещим способом; у Толстого она умирает от банальной ангины и это куда симптоматичнее для Рока: зло наказано таким житейским методом. У Бондарчука смерть Андрея тоже представлена по книге и это величественно и страшно. А тут - цветочки-василечки напоследок. А как умирает старик Болконский здесь - почему-то опять Атос в голову полез.

nadia1976@ukr.net: Я посмотрела шестую серию. Мне понравилось. Только жаль, что нет того открытого эпилога, который есть у Толстого.

nadia1976@ukr.net: Стелла пишет: А вот Ростов -отец и графиня Ростова мне совсем не понравились, в отличие от их сыновей. Отец еще куда ни шло, а мать такая жлобиха получилась.

mazarin: Стелла пишет: Я только послушала интервью Ширвинда нашему радио. Интересное дело: почти дословно то, что думает старшее поколение за некоторыми исключениями. О том, что тенденция менять авторский текст, изощряться в прочтениях, которые делаются только ради режиссерских извращений Как раз по теме отсебятины и протчих - "Я так вижу". Тот же Ширвиндт на интервью с Познером процитировал отрывок из С. Черного: "Когда в хрусталь налить навозной жижи, То станет ли хрусталь намного ниже? И лучшего вина в ночном сосуде, Не будут пить порядочные люди. Им спора не решить, а жаль! Ведь можно ж НАЛИВАТЬ ВИНО В ХРУСТАЛЬ..." Гениально сказано. В моем понимании - "вино в ночном сосуде", - это "трактовка" романов Дюма Хилькевичем и Жигуновым. Навозная жижа в хрустале - фильмы Германа ("Хрусталев - машину" например). А вот "вино в хрустале" - это "Принцесса Клевская", "Королевская аллея", "Холодные закуски", "Телец" Сокурова, "Берегись автомобиля", трилогия "Властелин колец"... Смотреть эту "войну и Мир" даже и не собираюсь. Какой смысл в этом? Зачем? Бондарчук сделал великолепный фильм. После него "переснимать" фильм "война и Мир" все равно что заново "переписать" сам роман "война и Мир". Будет навозная жижа в ночном горшке

Стелла: mazarin Вчера вечер посвятила Бондарчуку. И - не жалею. Ему удалось в фильме передать даже эту затянутость текста с придыханием. Стары годами только Пьер и Эллен. Годами, но не типажом. Я очень много лет не пересматривала этот фильм. Десятилетия. Лет двадцать, если не больше. Сейчас просто интересно, как будут отличаться впечатления теперешние от прошлых. Фильм русский и о России. И тему войны и страха теперь я воспринимаю совсем иначе - если не сам бой, то страх от того, что тебя или твоих близких смерть поджидает каждый день я знаю. Конкретно поджидает. Это меняет многое в восприятии. У ББС я об этом не задумалась всерьез нигде. Бондарчук ее решает так, что мимо не пройдешь.

Стелла: Этот пост я хочу посвятить Савельевой, сыгравшей Наташу. Я отлично помню весь шум, поднявшийся после премьеры, всю битву критики. Насколько могу вспомнить, Савельева работала в кардебалете не то Большого, не то - Мариинки. Вот что значит профессиональная балерина, танцующая в кадре вальс или " Барыню", я поняла именно у Савельевой. Как она двигается, держа спину и плечи, как бежит по комнатам, словно это пробежка по сцене, как начинает вальс, вся вытянувшись в струнку, начиная танец с носочков и передавая его кистям рук: еще не кружась - уже вся в движении. Как прелестна она в русском танце, как ловко ложится платье к ее ногам, как все тело отзывается на музыку! А этот первый бал... У меня тоже было такое состояние, я узнала его, когда первый раз посмотрела фильм. Точно так же поднималась по лестнице театра, трепеща от предвкушения. Только у меня был это не ожидавший меня танец, а спектакль. Который тоже очень изменил мою жизнь, развернул ее на 180 градусов. Состояние ожидания чуда - это просто великолепно и музыка этому помогает необыкновенно. Что-то подобное мне дает только " Вальс" Равеля. Савельеву ругали за слезливость, но герои Толстого легко роняют слезу. Наташа органична и мне кажется очень естественной. Даже в таком моменте, когда она, поднимаясь по лестнице перед балом в ослеплении опережает всех. Нарушение этикета для полуребенка и порывистого создания выглядит оправданным.

nadia1976@ukr.net: mazarin пишет: Бондарчук сделал великолепный фильм. После него "переснимать" фильм "война и Мир" все равно что заново "переписать" сам роман "война и Мир". Переписывать не надо, а вот новые фильмы, почему нет? Приходят новые поколения, новые актеры, почему же не делать новые фильмы? А если англичане делают, значит им интересна наша история, наша литература, наша культура, это же хорошо. На сегодняшний день ничего ближе фильма Бондарчука Толстому нет, это понятно. Особенно если смотреть его после фильма 2016 года Но американский фильм 50-х годов очень даже ничего, и подбор актеров, и съемки. Американцы сделали с очень большим уважением и пониманием. Мне даже кажется, что они считали роман Толстого не только русским, но и мировым достоянием, а значит и своим)))))))) Фильм 2007 года мне очень нравится, актеры молодые и красивые.Опять же очень удачные роли наших актеров, Кутузов, Николя Ростов... Обидно, конечно, что не наша актриса сыграла Наташу. Фильм Бондарчука, как глыба... И сейчас в 40 лет очень хорошо смотрится))))) Но в 15, после прочтения романа в том возрасте, помню хотелось видеть Пьера молодым, ведь в начале романа ему 18, его ошибки, неловкость в свете, идеализм, желание изменить мир были такими близкими и понятными, а на экране виделся солидный мужчина, степенно рассуждающий о жизни. Фильм 2016 года очень слабый. Но я бы рекомендовала его смотреть... там все-таки есть свои удачные моменты. Больше всего мне понравился Долохов, конечно)))))))))

Стелла: nadia1976@ukr.net , Толстого и Достоевского и считают мировым достоянием. Потому и экранизируют и даже в школах изучают. Вот только понимают, похоже, все же не так, как человек, выросший на русской культуре. Запад берет то, что ему интересно, какие-то общечеловеческие, христианские ценности. Нюансы ему не понятны. Кажется, есть только один человек, который сумел проникнуть в эти глубины. Зовут его Рои Хен, он марокканский еврей и оказался в своей, совершенно типичной для Марокко семье, гением. Это человек, который подружившись с ребятами из " русских" семей, вдруг обнаружил в себе тягу к русскому языку и русской культуре. Он не только блестяще говорит на русском литературном практически без акцента. Он еще и потрясающий переводчик. Он умеет понять и проникнуть в глубины языка. И мне кажется, это не только потому, что ему интересно переводить. Он просто " обрусел" в общении. А вот этого не происходит с теми, кто ставит фильмы о чужой культуре. Они не переходят тот барьер, который дает тесное общение со средой, с народом, среди которого надо долго пожить. Вот почему и получаются ляпы у англичан о французах и русских, у русских об американцах и тому подобное.



полная версия страницы