Форум » Обсуждение книг "Три мушкетёра", "20 лет спустя", "Виконт де Бражелон" » Граф де Ла Фер, он же Атос (продолжение 2) » Ответить

Граф де Ла Фер, он же Атос (продолжение 2)

Евгения: У вас есть что сказать об этом человеке? От модератора. Предыдущая часть темы - здесь: http://dumania.borda.ru/?1-8-0-00000229-000-0-0-1324235341 и здесь: http://dumania.borda.ru/?1-8-0-00000237-000-300-0-1331880885

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Señorita: Такие воросы хорошо знатокам в "Что? Где? Когда?" задавать Как звали Атоса/Арамиса?// как звали деда Портоса - 99% же что засыплются

ChatteNoir: Señorita пишет: Такие воросы хорошо знатокам в "Что? Где? Когда?" задавать Как звали Атоса/Арамиса?// как звали деда Портоса - 99% же что засыплются А давайте проверим экспериментально? Прислать им вопрос или ряд вопросов - ну в крайнем случае в 13-й сектор можно - авось и выпадет?

Señorita: ChatteNoir а что? можно попробовать;))


Стелла: Многократно опробовано, что даже на вопрос, как полное имя Рауля, отвечают: виконт де Бражелон. С Арамисом иногда еще отвечают, причем говорят, что имя упоминается всего один раз- с Лонгвильшей. Я на нашем радио слышала такой же ответ от вроде бы немалого знатока трилогии. Про второй раз он или забыл, или не знал.

LS: Стелла пишет: Можно еще гадать, играя именем Рауля: Рауль- Огюст - Жюль.Это что же может дать такая игра? Кстати, на вопрос об имени Атоса, я полагаю, можно отвечать совершенно твердо, - Оливье. Этим именем он назван самим автором, причем в произведении, которое является логическим продолжением трилогии. Сомневаться в этом, это всё равно, что сомневаться в имени Арамиса только потому, что оно упоминается не в "Трех мушкетерах", а в "Двадцать лет спустя". :) Да, нас всех, любителей новогоднего салата, коробит этот факт. Но против Дюма не попрёшь. Во всяком случае, я в отличие от некоторых, полностью полагаюсь на писателя.

Мадам Натали: Ох-хо-хо, меня настолько коробит, что я к этому гастрономическому произведению интерес потеряла. Слава всем святым, что вариантов вкусных салатиков на Новый год существует великое множество:)

LS: Мадам Натали Перефразируя Портоса можно сказать: "Я уважаю Атоса, но не в виде салата" :)))))

Ульрика: Читаю, и как раз разговариваю со знакомой-историком. Она говорит уверенно, что практически все представители высшей знати Франции старого порядка (до Великой французской революции) имели грозь имен: не менее трех, но и не более семи. Это имя указывалось как данное при крещении, но никогда и никем полностью не использовалось. Исключения, конечно, были. К примеру, как двойное звучало Жан-Батист (в действительности это только первое имя), распространенные связки первого-второго имени, если в сочетании имелись "твердые" имена: для женщин это Анна или Мария (Мария-Луиза, Мария-Тереза, Анна-Женевьева). Были имена распространенные по всей стране и присущие только какой-то местности (очень характерна Бретань). Частой была практика крещения детей знатных господ в главном кафедральном соборе, тогда ребенок получал в небесные покровители того самого святого, и это автоматически отражалось в полном имени (соответственно, для графа де Ла Фер это мог бы быть Этьен, если родители отвезли ребенка в Бурж). В повседневной жизни эти имена не употреблялись. Дальше были варианты, о которых на форуме уже говорили. Одно имя для семейного круга, другое для дружеского общения. Рауля никто не называет ни Огюстом, ни Жюлем, хотя он Рауль-Огюст-Жюль. Опять же упоминалась неоднократно тема "интимности" личного имени: в кругу людей малознакомых или при официальном общении обходились титулами и/или фамилиями. Вариант употребления прозвища в качестве заменителя и имени, и фамилии тоже был распространен. Меня удивляет другое (извините за офф-топик): в завещании Портоса должно было значиться его полное имя. Дюма этого не сделал. Почему? Как осталось в тексте только КАКОЕ-ТО из имен Арамиса: а у этого, как у священнослужителя, их точно имелось не менее трех, поскольку существовала традиция выбирать себе небесных покровителей в день принятия священнических обетов.

nadia1976@ukr.net: Ну прям не знаю... Я выбрала Оливье, потому что так у Дюма. Я поначалу тоже как-то относилась к этому имени с предубеждением. Салат и все... Но потом я познакомилась с творчеством актера Лоуренса Оливье и меня как-то попустило. Может привыкла? Гениальный актер...

Стелла: Ульрика , ну с Арамисом, мне кажется, проще: Анна- Женевьева обращается в приватном разговоре к своему любовнику. И Базен говорит о Его преосвященстве Рене( не станет же он перечислять все имена дАртаньяну.) Видимо, Арамис так известен пастве. А вот с Портосом и вправду интересно: там же завещание, официальный документ. А еще я где-то у Дюма ( кажется, в его путешествиях, читала, что тройное имя принято было давать бастардам.)

Konstancia: Я сначала всё не могла "усвоить", что Атоса в пьесе зовут Оливье - ну, салат же :) А потом вроде привыкла. В "Песни о Роланде" есть Оливьер, от имени Кромвеля - Оливер - тоже вроде никого не коробит :) Хотя у меня имя Кромвеля иногда ассоциируется с ливерной колбасой :) Ещё есть в "Квентине Дорварде" Оливье Ле Дэн, но он там, мягко говоря, не очень привлекательный персонаж...

LS: Читаю, и как раз разговариваю со знакомой-историком. Она говорит уверенно, что практически все представители высшей знати Франции старого порядка (до Великой французской революции) имели грозь имен: не менее трех, но и не более семи. Обычно, в наших изданиях упоминается два, от силы три (заметим, что когда речь идет об Испании того же времени, - да, мы узнаём и 3 и 4 и больше имен). Если открыть какое-нибудь серьезно откомментированное издание по истории Франции того времени, с именным указателем (скажем, что-нибудь из серии "Литературные памятники"), то будет хорошо заметна еще одна тендценция: имена знати очень часто повторялись и можно проследить какие их них были наиболее распространены: Франсуа, Шарль, Жан, Анри.

Стелла: Вообще-то восприятие имен- дело тонкое, в особенности если свое отношение строить на ассоциациях.Я вот в ресторане заказала " русский " салат, а мне принесли- оливье! Видимо, раз его русские так любят- его не французским- русским считают. И вообще: у кого как с молодости повелось, тот и уцепился за свое представление. Даже если оно грешит против истины. Нет, умом все понимаешь, но- не хочется, чтоб Оливье. Жаль, Дюма не знал, что салатные ассоциации вызовет.

ирина: Стелла пишет: Я вот в ресторане заказала " русский " салат, а мне принесли- оливье! Видимо, раз его русские так любят- его не французским- русским считают. Оффтоп: И вообще: у кого как с молодости повелось, тот и уцепился за свое представление Так он и есть русский. Изобретен французским поваром Оливье в 19-м веке в ресторане "Яр", был очеь популярен у московского купечества, стал национальным руссским блюдом. Настоящий оливье включал в себя рябчики, дичь, раковые шейки и много чего. Рецепт повар так и не раскрыл, доходили другие повара путем экспериментов, но так и не раскрыли секрет. Наш современный вариант -это очень упрощенная модель, но и такой хорош! Давно исчезли гордость и амбиции, И лысина блестит на голове, Но мы на зло врагам храним традиции, Проснувшись утром мордой в оливье!

Samsaranna: ирина Во многих ресторанах "русским" салатом называют "Винегрет".

nadia1976@ukr.net: Роняет лес багряный свой убор. Сребрит мороз увянувшее поле, Проглянет день, как будто поневоле, И скроется за край окружных гор. Пылай, камин, в моей пустынной келье; А ты, вино, осенней стужи друг, Пролей мне в грудь отрадное похмелье, Минутное забвенье горьких мук. Мне Пушкин как-то навеял мысли про Атоса. Климат, конечно, не французский, но настроение, как будто Атос про себя... Печален я: со мною друга нет, С кем долгую запил бы я разлуку, Кому бы мог пожать от сердца руку И пожелать веселых много лет.

Señorita: Офф: nadia1976@ukr.net по-моему, ИМХО ИМХО ИМХО!))) - это скорее про Арамиса)), он же всех пережил;)))

старый препод: Эта просьба Атоса Арамису была неслучайна, он хорошо знал авантюризм (чтобы не сказать - фанатизм) Арамиса; но так оно и вышло, как он предчувствовал; Арамис драл себе грудь ногтями, когда его предал Фуке, но далеко не так переживал, когда погиб Портос.

старый препод: Чем понравился? Тем же, чем Штирлицу нравились дети и старики: своим простодушием и полным отсутствием задних мыслей любого рода.

старый препод: Любовь у Атоса и Портоса - разные вещи. Атос относится ко всем как к равным и в соответствии с правилами чести. Портос относится ко всем непредвзято, и в этом смысле - как к равным (стоит вспомнить, как он объяснял Бражелону свою манеру вызывать на дуэль).

старый препод: А откуда эта прекрасная цитата? Это Дюма? Дайте ссылку.

LS: старый препод Чтобы процитировать сообщение, на которое Вы отвечаете, нужно выделить нужный текст, скопировать его в буфер, нажать "кнопочку" с парными кавычками над окошком поста. Появится обозначение тэга: [ quote ][ /quote ] Между средними квадратными скобками нужно вставить скопированный текст. Иначе, немного непонятно, какое именно сообщение других участников разговора вы комментируете. своим простодушием и полным отсутствием задних мыслей любого рода.Я поспорю с утверждением об отсутствии задних мыслей у детей и стариков.

старый препод: Но, фактически, Рауль унаследовал судьбу отца! Причем, в более радикальной форме. Атос искал спасения в вине, а Рауль - в смерти на поле битвы.

старый препод: Не стоит судить об этом с позиции 20 века. Никакого эксперимента с воспитанием Бражелона Атос не затевал. Просто он чувствовал свою ответственность за своего внебрачного сына, который без его опекунства никогда не стал бы дворянином. И то - дворянство Бражелона было под сомнением - Вард упрекал его в том, что он не знает ни своего отца, ни своей матери. И дворянином его признавали только по его безупречным манерам.

старый препод: Согласен. Вот сейчас у нас происходит смена элит. Кого-то списывают в расход, а кто-то из ничего становится всем. Весь вопрос - к кому из этих двух групп кто принадлежит - таково и будет его суждение: у нас нормальный исторический процесс или социальная трагедия.

старый препод: Атос - философ.

старый препод: Атос сам объяснил это, когда говорил Миледи (примерно так): "Ваши злодеяния превысили меру терпения Бога на небе и людей на земле". Дело тут не в социальном положении. Они же вершили Божий суд (даже палач, отказавшийся от платы).

старый препод: Ну, это слишком (по-женски) - назвать Луизу "трусливой обманщицей". Ведь она с детства мечтала о дворе и о короле, она так прямо и говорила своим подругам (примерно): "Как можно говорить о других мужчинах, когда есть король?"

старый препод: Когда я впервые прочитал "Три мушкетера" и один старший товарищ сказал мне, что есть продолжение, где д’Артаньян погибает, я ему не поверил.

LS: старый препод Умоляю: обратите внимание на мой пост выше: Чтобы процитировать сообщение, на которое Вы отвечаете, нужно выделить нужный текст, скопировать его в буфер, нажать "кнопочку" с парными кавычками над окошком поста. Появится обозначение тэга: [ quote ][ /quote ] Между средними квадратными скобками нужно вставить скопированный текст. Иначе, немного непонятно, какое именно сообщение других участников разговора вы комментируете Иначе вы делаете крайне затруднительным наше участие в разговоре. :)



полная версия страницы