Форум » Обсуждение книг "Три мушкетёра", "20 лет спустя", "Виконт де Бражелон" » Возможные прототипы образа д’Артаньяна и его друзей » Ответить

Возможные прототипы образа д’Артаньяна и его друзей

Juliana: Примечание модератора: тема была расширена. Первоначально название звучало как "Возможные прототипы образа д’Артаньяна". Все знают, что ’’отцом’’ нашего храброго мушкетера был реально существовавший Шарль де Кастельмор, мемуары которого Дюма активно использовал. А вот слышал ли кто-нибудь о том, что, создавая образ д’Артаньяна, Дюма вдохновлялся характерами двух наполеоновских маршалов - Иоахима Мюрата и Жана-Батиста Бернадота, которые тоже были хитроумными гасконцами?

Ответов - 57, стр: 1 2 All

jennie: Про Мюрата и Бернадота слышу впервые, хотя у д’Артаньяна действительно было несколько прототипов, как минимум три: Шарль де Батц де Кастельморо д’Артаньян (капитан королевских мушкетёров), Пьер де Монтескье, граф д’Артаньян (маршал Франции) и Поль де Батц д’Артаньян (брат Шарля). А откуда информация о Мюрате и Бернадоте? Вообще-то маршал Мюрат был другом генерала Дюма, отца писателя, и маленький Дюма часто его видел. Мюрат - герой рассказа Дюма «Мюрат», и вполне возможно, что именно он и вдохновил Дюма. Кстати, Дюма использовал не мемуары д’Артаньяна, а псевдо-мемуары, так как они были написаны не им самим, а дворянином по имени Сандра де Куртиль (или Куртиль де Сандра). Мемуары были первого из них, капитана мушкетёров.

Juliana: jennie пишет: цитатаоткуда информация о Мюрате и Бернадоте? Считается, что именно подвиги Иоахима Мюрата, Неаполитанского короля, начальника кавалерии Наполеона и супруга его сестры Каролины, послужили причиной появления во французском языке термина ’’гасконада’’, обозначающего какое-либо смелое и безумное предприятие. Что же до Бернадота, чья хитрость помогла ему в обход желания императора сделаться родоначальником поныне правящей династии шведских королей, то и он в начале своего жизненного пути был всего лишь бедным гасконцем. Так вот, я слышала, что Дюма, восхищавшийся этими двумя людьми, передал д’Артаньяну многие их черты. Как знать...

Pauline: Juliana Ничего себе! Сколько и, главное, какие люди сумели поместиться в худом гасконце! Видно, Дюма всерьез проникся восхищением к Мюрату и Бернадоту, раз сумел с их «помощью» создать такого обаятельного героя


Juliana: Pauline И чернокудрявый красавец в ослепительном гусарском мундире Иоахим Мюрат, и ’’гасконец с ликом Марса’’ Бернадот были очень обаятельными людьми, так что не удивительно, что наш гасконец получился обаятельным (если конечно, правда, что они послужили Дюма прототипами). Но главное, оба они воплощали в себе истинно гасконские черты: Мюрат - бесшабашную удаль, а Бернадот - хитрость и лукавство.

Pauline: Juliana А портреты их у Вас есть? Или в интернете где-нибудь можно на этих двух гасконцев посмотреть?

Juliana: Попробуйте поискать портреты на сайте www.napoleon1er.com (это французский сайт о Наполеоне, но там есть и русская версия), ссылка Marechaux (маршалы), там есть и про того, и про другого с портретами. Особенно хорош Мюрат: он на свой гусарский кивер всегда прикалывал страусиные перья и распускал, совсем как пушкинский Ленский, ’’кудри черные до плеч!’’

д’Аратос: а я всегда жалела, что д’Артаньян не существовал именно таким, как его рисовал Дюма...

Pauline: д’Аратос Почему не существовал? Мы-то его вполне хорошо себе представляем!

Pauline: Athenais Про себя скажу, что историю знаю не «хорошо» Просто читаю то, что относится к моей любимой эпохе. Что-нибудь, расширяющее мои скудные знания... Или о героях той эпохи, особенно о тех, которые долго считались вымышленными

Athenais: Pauline Я ж тоже про любимую эпоху читаю, только вот прототипами не увлекаюсь как-то... А то иногда можно и в героях любимых разочароваться...

Pauline: Athenais Ну да, этого-то я и боялась, когда купила книгу Ж.-К. Птифиса «Истинный д’Артаньян» Но в результате я осталась очень довольна Многое в жизни настоящего мушкетера и героя Дюма совпадало...

Viksa Vita: Мне почему-то кажется что прототипом дАртаньяна послуйил другой литературный герой , а именно «Капитан Фракасс» Теофиля Готье, нищий гасконский дворянин отправившейся искать свое счастие. Он правда гораздо более гротескный, и боле соответцтвует образу из комедии дель Арте, но ютко похож в общих чертах/ Хотя возможно ли что я ошибаюсь и он был создан после «мушкетеров»?

Viksa Vita: Так всегда, прежде пишу потом думаю. Прошу пардон, Сигоньяк был хаписан позже дАртаньяна, и скоре именно с него был и списан

Беранжьер де Невиль: Прототипы д’Артаньяна хорошо известны. Но дело даже не в этом. Жизнь одного из них (основного) Шарля де Батц-Кастельморо д’Артаньяна во многом была гораздо интереснее жизни литературного. «Д’Артаньян и слава покоятся в одном гробу» - это про него. К тому же, я не могу представить себе литературного дАртаньяна, которого бы оплакивали придворные дамы и простолюдины (одновременно), а настоящего оплакивала половина Франции. Наверное не случайно. Что же касается сравнения «Трех мушкетеров» и «Капитана Франкаса», то мне приходилось слышать мнение, что последний роман был написан лучше, но у автора оказалось меньше мужества и он не решился оставить роману плохой конец, а вот у Дюма мужества хватило. Честь ему и хвала! Дама де невиль

Pauline: Беранжьер де Невиль Беранжьер де Невиль пишет: цитата он не решился оставить роману плохой конец, а вот у Дюма мужества хватило. Честь ему и хвала! Все правильно, но мне каково было два раза пережить смерть любимого! )) Честно говоря, когда начала читать книгу Жана-Кристиана Птифиса, очень боялась разочароваться, т.е. что настоящий д’Артаньян окажется не таким, каким я привыкла представлять его у Дюма. Но ничего подобного, к счастью, не случилось

Беранжьер де Невиль: В 90-х годах был издан трехтомник Мемуаров д’Артаньяна. Правда, это были подложные мемуары, но современники считали их подлинными и именно ими пользовался Дюма. Читается интересно. Дама де Невиль

Арман: Беранжьер де Невиль Есть у меня этот трехтомник. Но вот мне они интересными не показались - хотя я честно их прочитал...

LS: С вашего позволения, я здесь выложу одну из немногих литературоведческих работ, посвященную "Трем мушкетерам", вернее д`Артаньяну, и расчитанную на взрослых, а не на детей. Мне кажется, что здесь есть любопытные мысли, хотя есть и спорные моменты, с моей точки зрения. Д`АРТАНЬЯН (фр.d`Artagnane) – герой романов А.Дюма-отца «Три мушкетера» (1844), «Двадцать лет спустя» (1845), «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя» (1845-1850). Легендарный прототип – господин д`Артаньян, капитан-лейтенант первой роты мушкетеров короля, герой псевдомемуаров, выпущенных в 1700 г. романистом, представителем раннего рококо Г.Куртилем де Сандром, под названием «Мемуары господина д`Артаньяна, капитана-лейтенанта первой роты короля, содержащие множество частных и секретных фактов, которые случились при правлении Людовика Великого». Следует признать, что историчность названного текста вызывает у исследоватлей большие сомнения, тем более что в «мемуары д`Артаньяна» вошли происшествия, пережитые самим автором. Образу Д`А. принадлежит совершенно особое место во французской и мировой массовой культуре По-видимому, до последнего времени ни один из литературных мужских образов не мог конкурировать с героем авантюрно-исторического романа Дюма-отца по популярности среди представителей подрастающего поколения. Этому способствовал удивительный синтез, который удалось осуществить писателю, собравшему воедино наиболее жизнеспособные тенденции в создании героического характера. Образ Д`А. – один из вариантов адаптации рыцарского идеала. В нем бушует отвага Роланда, его жертвенность и преданность королю и идее Отечества; в нем – одержимость идеей чести корнелевского Сида, трогательность и одиночество воинственных любовников трагедий Расина, независимость и предприимчивость бессмертного Фигаро. Д`А. появляется на страницах романа, сопровождаемый авторской характеристикой, говорящей об определенной «вторичности» образа, ориентированности его на известные литературные типы, в частности на Дон Кихота, «повторение» которого являет собой юный гасконец, подобно «рыцарю Печального образа» отправляющийся в «авантюру», дабы снискать славу и победить темные силы. Однако, герой Сервантеса – не единственное испанское «основание» нового героя. Этот «завоеватель» жизни – ощутимый наследник героев плутовского романа – дерзких и проницательных пикаро, неприкаянных бродяг, достоинство которых непрерывно подвергается испытаниям со стороны сильных мира сего. Сервильное содержание образа Д`А. существенно иное, нежели это было у его предшественников: король и королева, которым так предан протагонист Дюма, на всем протяжении трилогии, - это воплощение некоего Абсолюта, над природой которого не задумывается верный слуга, рискующий жизнью и проливающий кровь потому. что так «пятьсот лет с достоинством делали его предки». Таким образом, в первой части трилогии перед восемнадцатилетним провинциалом, с «железной хваткой» и «стальными икрами», въехавшем на «новом Росинанте» в вожделенный Париж (который через сотни лет предстояло завоевать, пожалуй, почти всем знаменитым литературным соотечественникам героя Дюма: Жюльену Сорелю, Растиньяку и др.), открывается мир устойчивых структур и «освященных», не подвергаемых сомнению ценностей, среди которых кастовые противостояния, воинские добродетели, запретная и тем более интригующая любовь. Последняя является юноше в облике «прелестной жены галантерейщика» мадам Бонасье, активной участнице дворцовых интриг. Роман с молодой женщиной – единственная любовная история, которую переживает герой за всю жизнь. Простодушный, наивно-трогательный мушкетер не избежал участи многих романтических персонажей: женское начало предстает перед ним не только в образе «теплой» и уязвимой «дочери Евы» Констанции, но и в демоническом образе Миледи, истинной «дочери Лилит», непобедимость которой опровергнута только усилием всей героической четверки: Атоса, Портоса, Арамиса и Д`А.

LS: История Д`А. – это романтическая история крушения иллюзий. Дружба трех мушкетеров и Д`А., проходящая сквозь огонь и воду, затем подвергается испытаниям, обнаруживающим ценностную деградацию или бессилие членов легендарного братства, тем более явные, чем более мир вокруг героев утрачивает видимость гармонии. Только Д`А. не прельщается призраками богатства (как Портос), ему не льстит сутана высшего духовного лица королевства и репутация блестящего и неуловимого заговорщика (как Арамис), он не разделяет эскапистские настроения Атоса. «Безземельный дворянин» Д`А., стареющий и грубеющий на службе у короля, не укоренен в реальности: последняя как бы постоянно сопротивляется его попыткам «породниться» с нею, получив твердое положение при дворе, дом, семью. Такая неприкаянность протагониста романа вполне символична: энтузианистическая устремленность гасконца – не что иное, как сниженное условиями жанра приключенческого романа экзистенциальное одиночество, требующее для себя лишь подтверждения от мира всеобщих суетных связей. Служака, лелеющий свое «честолюбие», с благодарностью принимающий от очередного короля пресловутый кожаный мешочек с пистолями, усталый, обиженный, постаревший, Д`А. погибает, побыв маршалом всего несколько минут. В этом художественном решении большая победа автора, «дописавшего» судьбу своего протагониста, не изменив ее логике: удел «последнего рыцаря», так и не победившего силы мрака, - не запятнать себя принадлежностью к дьявольской иерархии. Одиночество Д`А., эфемерность его присутствия в романе (при том, что истинный герой произведения именно он) как бы подчеркнута отсутствием его имени в названии произведения. Тем не менее персонажный квартет, действующий на протяжении всей трилогии, являет собой систему, элементы-действующие лица которой нерасторжимы и теряют нечто, будучи рассмотрены по отдельности, нумерологический принцип, характерный для заголовка романа А.Дюма-отца («Сорок пять», «Две Дианы» и т.д.) заставляет вспомнить о «квартетности» (четырехчастности), одном из архетипов, выделенных К.Г.Юнгом, когда речь идет о четырех друзьях-мушкетерах. В мистической традиции число «4» ассоциируется со Стихиями и материальным миром. Четверо мушкетеров, некогда избравших своим девизом знаменитое «один за всех и все за одного», могут быть осмысленны как составляющее единого природно-материального целого. Так, в «Трех мушкетерах» Д`А.- самый юный, олицетворяющий весенний порыв, незамутненность бурлящих чувств, органический оптимизм и свежесть жизневосприятия. Именно он ставит сообществу цель – всегда безрассудную и в некотором смысле утопическую. Портос же, с его избыточной витальностью, фальстафовским хвастовством и раблезианской щедростью, чрезмерностью своих проявлений, - изобильное лето. Атос – романтический нерв повествования, носитель меланхолической осенней мудрости, живущий прошлым, разочарованный и порабощенный ушедшим. И наконец, Арамис, тема которого – зимняя закрытость, последовательное погружение вглубь, оледенение, консервация. Знаменательно, что к концу трилогии только Арамис остается в живых, все более и более адаптируясь в социальном пространстве. Демонический трикстер Арамис оказывается наиболее жизнспособным, как бы демонстрируя этим торжество «диалогического поведения» (он – мушкетер и священник), столь характерное для его мифологического прообраза. Л.Е.Баженова. Энциклопедия литературных героев. Сост. Стахорский. М.1999 г. (97 и 98 г.)

Annie: Телепрограмма «Вокруг cвета» История прототипа Д`Артаньяна

LS: Уважаемому сообществу в качестве подарка к грядущему празднику преподношу автограф "истинного д`Артаньяна" - Шарля д`Артаньяна, капитана королевских мушкетеров. Это его письмо к Лувуа.

д'Аратос: Ах, какой прекрасный спешливый почерк!

LS: Признаюсь, эти "каракули" вызвали во мне трепет... Это писал сам д`Артаньян!!! Вы обратили внимание на отсутствие предлога "д" перед фамилией?

д'Аратос: Де Рошфор, наверно, тоже подписывался "Рошфор". Без "д" короче, значит, быстрее!

LS: Это письмо из иллюстраций к книге Птифиса "Истинный д`Артаньян". В самом тексте приведен перевод одного из писем гасконца. Какие же там были ошибки!

Snorri: Примечание модератора: пост перенесен из темы "Мушкетеры. Личное дело. Состав семьи.". Извините, если повторяюсь и такой материал уже выкладывался на форуме. В парижском музее Карнавале выставлена как символ эпохи короткая сабля. Надпись гласит: "Принадлежала г-ну дю Валлону де Брасье де Пьерфон". Кем был данный господин – неизвестно, но точно не тем самым Портосом. Наш мессир Портос, точнее, Исаак де Порту, происходил из беарнской дворянской протестантской семьи. Его дед Авраам был распорядителем обедов (тогда это называлось "офицером кухни") при наваррском дворе – так что аппетит литературного Портоса, так сказать, имеет исторические корни. Его отец, также носивший имя Исаак, служил нотариусом при Беарнских Провинциальных штатах. Он женился на демуазель де Броссе и имел от нее дочь Сару. Овдовев, в 1612 г. сочетался вторым браком с Анной д'Аррак, дочерью Бертрана д'Аррака из Гана. Став богатым землевладельцем, отец нашего героя пользовался покровительством благородного сира Жака де Лафосса, королевского наместника в Беарне. В 1619 г. Исаак де Порту выкупил за 6 тыс. франков у Пьера де Л'Эглиза сеньорию Кантор. В 1654 г. поместье было продано – на этот раз за 7 тысяч франков Франсуа д'Андуэну. "Портос" был младшим из его троих детей. По сохранившимся записям историки знают дату и место его крещения – 2 февраля 1617 года. Следующий документально доказанный факт его биографии – вступление в гвардейский полк Дезэссара. А вот был ли Портос мушкетером – большой вопрос. Историкам, похоже, вообще мало что известно о начале его военной карьеры; гораздо больше сведений о его старшем брате, Жане де Порту. Некоторое время тот был инспектором войск и артиллерии в Беарне, а затем стал секретарем при Антуане III де Грамон-Тулонжеоне (в романе Дюма "Десять лет спустя" другом виконта де Бражелона становится граф де Гиш – сын того самого Грамона).. В 1670 г. герцог де Грамон объявил о смерти "месье де Порту" – т.е. Жана де Порту. Что касается Исаака де Порту, то он досрочно вышел в отставку и уехал в Гасконь. Возможно, это было следствие полученных на войне ранений. В 50-х гг. он занимал незаметную должность хранителя боеприпасов гвардии в крепости Наварранс: эту должность обычно давали недееспособным военным. Портос был женат – к сожалению, мы не знаем имени его жены. Его старший сын Арно родился около 1659 г. (а умер в 1729 г.). Герой Александра Дюма погиб под тяжестью огромной скалы в Бель-Иле, что в Бретани. Реальный Портос умер менее помпезно – 13 июля 1712 г. в По от апоплексического удара в возрасте 95 лет. Его второй сын, Жан де Порту, стал военным моряком. Еще несколько поколений потомков Портоса верно служили Франции на военной и административной ниве. Его правнучка Элизабет де Порту в апреле 1761 г. вышла замуж за шевалье Антуан де Сегюра, ставшего позже губернатором Советерра. Несостоявшийся барон дю Валлон был бы доволен: его семья породнилась со старинными французскими дворянскими родами.

Арамис: http://www.wz.lviv.ua/print.php?atid=30320 вот еще забавная вещь, только на укр.языке Знайдено останки прототипу д’Артаньяна і мушкетерів Ярина ЯРКО Голландська поліція, яка розслідувала справу про кістки, знайдені у палісаднику одного з будинків міста Маастріхт, за допомогою науковців з’ясувала, що йдеться про мушкетерів - знатних французьких воїнів, які воювали у складі військ Людовика XIV. Припускають, що серед них був чоловік - прототип д’Артаньяна, прославленого письменником Олександром Дюма. Це підтверджується кількома монетами тієї епохи, знайденими поблизу. Наразі розслідування очолили археологи та історики. У 1673 році французький король Людовик XIV послав гвардію мушкетерів для захоплення Маастріхта. Її проводирем був капітан-лейтенант Шарль де Бац де Кастельмор, він же граф д’Артаньян. Під час одного з численних штурмів Маастріхта д’Артаньяна вбили - куля з мушкета вцілила йому у голову. Отож, можливо, у братській могилі серед інших французьких солдатів спочивало і його тіло. Усі дослідники творчості Дюма припускають, що з-понад десятка людей з прізвищем д’Артаньян прототипом відомого персонажа був саме де Кастельмор.

Арамис: Примечание модератора: этот и следующие посты перемещены из темы "Мушкетеры. Личное дело. Состав семьи". http://pretich.narod.ru/Iskusstvo/Literatura/prototypy.html прототипы героев романов Дюма

Арамис: Аббаты-драчуны Сельское поместье Портоса в Ланне находится неподалеку от долины Баретту, в которой находится аббатство Арамиц, светским аббатом которого был третий из наших мушкетеров. В расположенной рядом деревеньке Арамиц и сегодня живет всего несколько сот человек. Дюма делает ловкого Арамиса, шевалье д' Эрбле, полуаббатом-полумушкетером, одновременно участвующим и в интригах и в военных действиях, епископом Ванна, генералом ордена иезуитов и, наконец, испанским грандом, герцогом Аламеда... Анри д'Арамиц родился около 1620 года. Он принадлежал к старинному беарнскому роду – наверное, самому дворянскому из всех трех (точнее четырех, учитывая не вполне чистое дворянское происхождение самого д'Артаньяна). В 1381 г. граф Гастон-Феб де Фуа пожаловал Жану д'Арамицу одноименное аббатство, которое стало наследственной собственностью рода. Во время религиозных войн Арамицы участвовали во всех схватках в Нижней Наварре. Некий капитан гугенотов Пьер д'Арамиц заслужил в этих стычках репутацию бретера. Он был женат на Луизе де Согюи, от которой имел трех детей: Феба, Марию, вышедшую замуж за Жана де Пейрэ и ставшей, таким образом, матерью будущего графа де Тревиля (опять все сходится на бравом капитане), и Шарля, женившегося на Катрин де Раг. После смерти старшего брата Шарль стал главой рода. Он-то и был отцом Анри. Будучи двоюродным братом капитана мушкетеров, Арамис в 1640 г. вступил в его роту. Десять лет спустя мы встречаем его в родных краях, где он в феврале 1650 г. женится на демуазель Жанне де Беарн-Бонасс. В апреле 1654 г., намереваясь вернуться в Париж, он составляет завещание. Через два года он опять приезжает в Беарн, где через 18 лет и умирает. Арамис оставил трех детей: сыновей Армана и Клемана и дочь Луизу.

LS: Арамис пишет: от которой имел трех детей: Феба :)))) Извините, вспомнилась реплика Портоса на Вандомской дороге: "Вот и Феб пал". ;)))))

LS: Арамис пишет: http://pretich.narod.ru/Iskusstvo/Literatura/prototypy.html прототипы героев романов Дюма Арамис Большое спасибо! Очень полезная ссылка. :) Там есть текст мемуаров Ларошфуко. :) Вот аннотация. Реальные лица из романов А. Дюма "Королева Марго", "Графиня Монсоро", "45" - описания и портреты настоящих исторических лиц - Марго, Бюсси, королей, Шико и других -249 КВ - СКАЧАТЬ! Три мушкетёра, часть 1 - реальные исторические персонажи, настоящий д'Артаньян, Атос, Портос, Арамис, Бекингем, Людовик XII, Ришелье и другие, 15 различных материалов, портреты - 625 КВ - СКАЧАТЬ! Три мушкетёра, часть 2 - исторические документы прототипов романа А. Дюма, Анна Австрийская, всё о мушкетёрских полках, портреты, описания - 297 КВ - СКАЧАТЬ! Ларошфуко, "Мемуары" - здесь подлинные воспоминания обо всех тайнах, заговорах, любовных приключениях, интригах, дуэлях участника и современника Людовиков XIII, XIV,Анны Австрийской, Ришелье, Бекингема, Мазарини и др. - 133 КВ - СКАЧАТЬ! Сен-Мар - исторический прототип маркиза Сен-Мара, героя романа Альфреда де Виньи "Сен-Мар или Заговор во времена Людовика XIII" - ЧИТАТЬ!

Snorri: LS пишет: Вот и Феб пал". ;))))) Кстати говоря, имя Феб было очень распространено в Южной Франции, т.н. Окситании.

Жозефина: http://www.utro.ru/articles/2004/06/28/323518.shtml Кое-что из ссылки здесь уже опубликовано.

LS: Про прототипов д`Артаньяна тема у нас есть. А вот про прототипов остальных - увы! Даже наш незабвенный неохвачен. Поэтому пощу сюда, потому как упоминаемый здесь граф д`Аркур уж больно похож на Сами-Знаете-Кого. "Граф д`Аркур, герцог де Рец, Пюилоран (фаворит Гастона), Сент-Аман, историк Фаре, Буаробер, Коллете, Вуатюр /академики/, Таллеман де Рео и примкнувший к ним Мольер образовали "общество обжор"... Граф д`Аркур, этот падший представитель Лотарингского дома, как обычно сидел в кабаре со стаканом в руке. Фаре, Сент-Аман и д`Аркур стали веселой троицей, называвшей друг друга прозвищами: Старик, Толстяк и Питух. Фаре хотел вытащить д`Аркура из этого болота: он с большим трудом добился, чтобы графа принял Ришелье (поначалу кардинал и слышать об этом не хотел). Наконец, аудиенция состоялась. Ришелье огорошил д`Аркура такими словами: "Господин граф, король желает, чтобы вы покинули королевство". Тот ответил, что готов повиноваться, и тогда министр продолжил: "Но вы пикинете его, приняв командование над военным флотом. Д`Аркур отправился сражаться с испанцами... Граф в полной мере проявил свои военные таланты, овладев островами Сент-Онора, Сент-Маргерит... и проведя осаду Казале и Туниса." (Е.Глаголева, "Повседневная жизнь Франции во времена Ришелье и Людовика XIII".)

Snorri: LS Кстати, граф д'Аркур был отцом шевалье де Лоррена, фаворита Филиппа Орлеанского. Какое-то время он даже был вице-королем Каталонии (когда местные кортесы отказались признавать власть Филиппа IV и провозгласили Людовика XIII графом Барселонским).

Евгения: Чтобы собрать в одной теме информацию о прототипах мушкетеров, дублирую сюда. В теме "Комментарий к "10 лет спустя" мадмуазель Нитуш пишет: по Джону Бэрси Арамис: Анри д’Арамиц, священник, гасконец. Стал мушкетером в 1640, женился в 1654, имел четверых детей, умер около 1674. Был племянником де Тревиля. В связях с иезуитами не замечен. Ордена иезуитов в 1652-1664 возглавлял немец по фамилии Никель, а в 1664-1681 итальянец Жан-Поль Олива. Атос: Арман де Силлег д’Атос д’Отвьель (Armand de Sillegue d'Athos d'Auteville). Родился около 1615г, стал мушкетером в возрасте 25 лет, умер в Париже в 1643. Гасконец, вероятно, был благородного происхождения, был родственником де Тревиля. Дюма в предисловии к «Трем мушкетерам» утверждал, что всего лишь отредактировал мемуары графа де ла Фер, вероятно те, над которыми Атос работал в «Виконте де Бражелоне». Бражелон: Герой Дюма возник из упоминания о поклоннике Луизы де Лавальер во время ее пребывания в Блуа. Наиболее вероятно, что это Жан де Бражелон, ничем не прославившийся советник парламента в Ренне. Было еще несколько других Бражелонов: Жером и его сын Франсуа, оба военные, и Жак, камергер Гастона Орлеанского. Жан скорее всего был родственником одного из этих Бражелонов, но не известно кого из них. (у Птифиса по-другому: «Дюма почерпнул имя Бражелон из Истории Генриетты Английской г-жи де Лафайетт. Там речь идет о Жаке де Бражелоне, интенданте дома Гастона Орлеанского. Его невинная переписка с мадемуазель де Лавальер вызвала ревность Людовика XIV.» В теме "Статьи, посвященные Дюма и его героям-2" LS приводит статью "ШПАГА И ПЕРО, ПОКОРИВШИЕ ПАРИЖ И МИР"; в частности, там говорится: Атос, Портос и Арамис фигурируют в официальных бумагах первой роты мушкетеров. Их имена не вымышленные, а подлинные; правда, Дюма, вслед за Куртилем де Сандра, несколько изменил их, придав им антично-греческие окончания. Арамис — Анри д’Арамиц, выходец из Беарна, из протестантской семьи; поступил в роту мушкетеров в 1640 году. Его отец тоже был мушкетером и зятем де Тревиля. Об Арамице известно, что в 1654 году он женился и имел двоих сыновей. Дальнейшие его следы теряются. Портос — Исаак де Порто, родился в городе По в протестантской семье около 1617 года. Он поступил в роту мушкетеров в 1643 году, а до этого служил под началом Дезэссара. Атос — Арман де Силег д’Атос (по имени своего вполне реального владения в Беарне), родился в 1615 году, вступил в роту мушкетеров в 1640 и умер в 1643 году, так что вряд ли мог быть другом Портоса. Как мы видим, деятельность трех героев никак не могла быть отнесена к 1625–1628 годам. Что же касается д’Артаньяна, то здесь история предлагает двух прототипов-братьев, и ни один из них полностью не соответствует романным обстоятельствам. Старший брат, Шарль д’Артаньян, родился в 1608 году, что более или менее совпадает с возрастом д’Артаньяна романного, но умер в 1633 году и не служил в роте мушкетеров. Младший брат, Шарль де Батц де Кастельморе д’Артаньян, действительно был капитан-лейтенантом королевской роты мушкетеров. Он родился в 1615 году, в 1635 году поступил в роту гвардейцев Ришелье и лишь в 1644 году (то есть после смерти Атоса) — в роту мушкетеров. Он сделал неплохую военную карьеру, в 1650 году женился по расчету, а в 1673 году был найден убитым при невыясненных обстоятельствах. Следует заметить, что д’Артаньян не принадлежал к родовитой, но обедневшей знати — наоборот, его предки, добропорядочные торговцы, разбогатев, получили дворянство в конце XVI века. Итак, в реальности четыре друга, вернее, их прототипы, вряд ли могли бы встретиться и подружиться. Дюма позаимствовал их имена, перетасовал некоторые обстоятельства жизни (д’Артаньян романный служил в роте Дезэссара, как реальный Порто) и перенес события на полтора-два десятка лет ранее. Он произвольно наделил их разными возрастами (романный Атос старше своих друзей, чего нельзя сказать о его прототипе), яркими чертами характера и создал неподражаемую четверку, где каждый играет свою роль, а все вместе они составляют неделимое целое.

Евгения: О прототипах Атоса, Портоса и Арамиса - из книги Е.Глаголевой "Повседневная жизнь королевских мушкетеров". Прадедом Атоса (который был вовсе не благородным графом де Ла Фер, каким его представил А Дюма, а скромным беарнским кадетом) тоже был торговец. Он приобрел поместья Атос и Отебьель и стал именоваться «господином д'Атосом». Его отец Адриан де Силлег женился на дочери торговца дю Пейре, породнившись, таким образом, с семейством де Тревиля. Родившийся от этого брака Арман де Силлег д'Атос был младшим сыном в семье и не мог наследовать родительские земли, а значит, ему оставалось выбирать между «красным и черным» — служить в армии или стать священником. Являясь дальним родственником де Тревиля, Атос в 1640 году поступил в роту мушкетеров, предварительно послужив в гвардии. Отец Исаака де Порто был генеральным нотариусом в Беарне — важная птица. Он тоже купил земли и стал дворянином. Его жене покровительствовал знаменитый маршал де Ла Форс. Их младший сын, которого Дюма-отец окрестил Портосом, поступил во французскую гвардию, в роту Дезэссара. Как мы помним, в эту же роту поступил д'Артаньян — вернее, Шарль де Бац де Кастельмор, тоже сын «облагородившегося» разночинца: чтобы иметь больше шансов быть представленным ко двору, он взял себе фамилию матери, Франсуазы де Монтескью-д'Артаньян. Род Монтескью имел славную историю, однако был небогат; Артаньян — это небольшая деревушка, занимающая 494 гектара; ее название происходит от кельтских «arto» (медведь) и «anum» (владение), иными словами — «медвежий угол». Из знаменитой четверки мушкетеров только Арамис, то есть Анри д'Арамиц, действительно принадлежал к дворянству шпаги. Его отец Шарль д'Арамиц был дядей де Тревиля по матери и к моменту поступления своего сына Анри в мушкетеры (в том же самом 1640 году) дослужился до чина сержанта под командованием своего племянника.

Евгения: О прототипах Атоса, Портоса и Арамиса - из книги Ж.-К. Птифиса "Истинный д'Артаньян". До сих пор существует деревушка Атос, расположенная на правом берегу горной реки Олорон между Совтер-де-Беарн и Ораасом*. * Местный замок сгорел в 1943 году. В XVI веке «доменжадюр» (domenjadur, или господский дом) Атоса принадлежал Аршамбо де Силлегу, совтерскому капеллану. Его наследником стал некий Жоан д'Атос, сын Жаклин де Силлег. Впоследствии он стал врачом короля Наваррского Генриха II. Семейства д'Атос и де Силлег постепенно приобретали ореол благородства и сколачивали состояние, подвизаясь в местной торговле. Сначала они получили титул «купец», затем «дворянин» и наконец — высшая честь! — стали «монсеньерами». Этот последний титул носил в 1597 году Пейротон де Силлег д'Атос. В этом нет ничего необычного. Бац-Кастельморы и многие Другие шли тем же путем. Одним словом, изрядная часть нашего «старого дворянства», претендующего на то, что их род восходит к временам, предшествовавшим Крестовым походам, на деле возникла не позже XVI века. Итак, в начале XVII века некто по имени Адриан де Силлег д'Атос, владелец Отвьеля и Казабера, женился на демуазель де Пейрэ, дочери «купца и присяжного заседателя» в Олороне и двоюродной сестре г-на де Тревиля. От этого союза где-то между 1615 и 1620 годами родился наш Атос: Арман де Силлег д'Атос д'Отвьель. Будучи троюродным племянником капитана мушкетеров, он, понятно, вступил в его роту (около 1641 года). Атос прожил недолго. Он умер в Париже в декабре 1643 года. Свидетельство о его смерти имеется в регистрационных книгах церкви Сен-Сюльпис: «Препровождение к месту захоронения и погребение преставившегося Армана Атоса Дотюбьеля (sic!), мушкетера королевской гвардии, найденного вблизи от рынка на Прэ-о-Клер» (22 декабря). Формулировка этого лаконичного текста заставляет предположить, что он умер вследствие тяжелого ранения, полученного на дуэли. Так что все последующие приключения, отнесенные Дюма к его жизни после 1643 года, — чистая фантазия. Атос не был ни супругом Шарлотты Беккер, прозванной «Миледи», ни активным участником Фронды в Двадцать лет спустя, ни возлюбленным герцогини де Шеврез, ни тем более отцом романтичного Рауля де Бражелона, скромного воздыхателя Луизы де Лавальер. А вот — мессир Портос, или, точнее, Исаак де Порто, происходивший из беарнской дворянской протестантской семьи. Его дед Авраам, закоренелый гугенот, потчевал наваррский двор жареными пулярками и различными блюдами под соусом. Дело в том, что он был «офицером кухни» короля Генриха во время его пребывания в По. Его отец, также носивший имя Исаак, занимался более интеллектуальной деятельностью, поскольку служил нотариусом при Беарнских Провинциальных штатах. Он женился на демуазель де Броссе и имел от нее дочь Сару. Овдовев, он сочетался вторым браком с Анной д'Аррак, дочерью «проповедника слова Божия в церкви Оду». Он стал богатым землевладельцем и пользовался покровительством благородного сира Жака де Лафосса, королевского наместника в Беарне. «Портос» был младшим из его троих сыновей. Он был крещен в По 2 февраля 1617 года, а позже вступил в гвардейский полк, в роту дез Эссарта, и фигурирует в двух уже упомянутых реестрах 1642 года. О его вступлении в мушкетеры ничего не известно, и можно задать себе вопрос, вступал ли он вообще в эту роту. Симпатичный Исаак де Порто не стал ни бароном дю Валлон, ни сеньором де Брасье или де Пьерфон, как утверждает Дюма. Он досрочно вышел в отставку и уехал в Гасконь. Возможно, это было следствием полученных на войне ранений. В 1650-х годах он занимал незаметную должность хранителя боеприпасов гвардии в крепости Наварранс; эту должность обычно давали недееспособным военным. Его старший брат Жан де Порто стал инспектором войск и артиллерии при губернаторе Беарна. «Портос был соседом моего отца, он жил от него в двух или трех милях», — пишет Куртиль-д'Артаньян. На деле добрая сотня километров разделяет Кастельмор и сельское поместье в Ланне, колыбель семейства Порто, квадратные башни которого до сих пор возвышаются в прекрасной долине Вера, несущего свои воды с Пиренеев. Однако в менее чем двух лье от Ланна, в долине Барету, находится аббатство Арамиц, светским аббатом которого был третий из наших мушкетеров. Неподалеку лежит небольшая деревня Арамиц, мирный центр кантона, в котором живет несколько сот человек. Наш Арамис, которого звали Анри д'Арамиц, родился около 1620 года. Он принадлежал к старинному беарнскому роду, прославившемуся в военных действиях. Во время религиозных войн Арамицы участвовали в бесконечных драках, опустошивших Нижнюю Наварру и Суль. Некий капитан гугенотов Пьер д'Арамиц заслужил в этих стычках основательную репутацию бретера. У Пьера было трое детей: Феб, Мария, вышедшая замуж за Жана де Пейрэ и ставшая, таким образом, матерью будущего графа де Тревиля, и, наконец, Шарль, женившийся на Катерине д'Эспалунг. Этот последний и был отцом Анри. Как и его дальний родственник Атос, Арамис, будучи двоюродным братом капитана мушкетеров, вступил в 1641 году в его роту. Десять лет спустя мы вновь встречаем его в его родных краях, где он женился на демуазель де Беарн-Бонасс, от которой произвел на свет троих сыновей. В апреле 1654 года, намереваясь в скором времени вернуться в Париж, он составил завещание. Через два года он опять приехал в Беарн и мирно скончался там спустя еще 18 лет. Не исключено, что д'Артаньян был знаком с Атосом, Портосом и Арамисом. Сделаем в этом уступку легенде. Ведь беарнцы и гасконцы образовывали в Париже маленькие закрытые кланы, члены которых наверняка постоянно общались друг с другом. Однако в отличие от того, что написано в романе, их совместные приключения длились недолго; возможно, им хватило времени лишь на то, чтобы нанести тут и там пару хороших ударов шпагой да поразвлекаться в веселых компаниях в кабаках «Юдоли плача» и трактирах возле рынка в Сен-Жерменском предместье.

Та что под маской: недавно наткнулась вот на это:click here статья в журнале "Вокруг Света" без указания автора к сожалению показалась мне не безинтересной

Та что под маской: А вот что показала телекомпания НТВclick here

Стелла: После этого ролика через какое-то время было сообщение ,что нашли несколько тел.Проводили эксгумацию и по характеру ранения были веские основания предположить ,что останки принадлежат дАртаньяну.Информация об этом была то ли по нашему русскому радио ,то ли -по телевидению.И еще была инфа ,что Борда -потомок кого- то из мушкетеров.

Lys: Как правило, у литературных героев не один прототип. Атос и в романе имеет две ипостаси - Атос и граф де Ла Фер. Атос - это Арман де Силлег, а вот граф? Почему не предположить, что он тоже имел своего прототипа и Мемуары графа де Ла Фер не плод воображения Дюма, как не были выдумкой Мемуары Куртиля?

Рошфороман: Lys пишет: Почему не предположить, что он тоже имел своего прототипа и Мемуары графа де Ла Фер не плод воображения Дюма, как не были выдумкой Мемуары Куртиля? Можно. В то время было много малоизвестных мемуаров, некоторые так и не были опубликованы. Мемуары Рамбюра, где подтвержается рассказ Куртиля де Сандра о том, как Рошфор выслеживал Сен-Мара, дошли до нас только благодаря Джулии Пардо, и то в виде отрывка. А так они до сих пор не опубликованы, и что с ними сталось, неизвестно. Может, так же было и с мемуарами графа де Ла Фер.

LS: Рошфороман Биографические источники подтверждают знакомство Дюма с мемуарами д'Артаньяна (Куртиля) и с другими источниками. А про мемуары графа де Ла Фер ничего не известно. Кроме того, что история про клейменую графиню позаимствована из мемуаров Рошфора (того же автора). :)

Lys: LS пишет: А про мемуары графа де Ла Фер ничего не известно Дюма пишет, что это была рукопись и даже дает ее библиотечный артикул. Рукопись, значит в единственном экземпляре. Если Дюма "забыл" ее вернуть в архив, то неудивительно, что о ней больше никто никогда не слышал. Сразу вспомнился эпизод, как Монте-Кристо "позаимствовал" оригинал доноса - не себя ли Дюма вспомнил? :) Вполне возможно, что оригинал этой рукописи наследниками Дюма был впоследствии распродан частями частным коллекционерам, которые, понятное дело, не спешат трубить на весь свет, что именно у них хранится. Добро, как ни крути, казенное, свистнутое из государственного учреждения. А может некоторые даже не знают толком, что за старые бумаги перешли к ним по наследству. А что касается истории про графиню, то в мемуарах Рошфора ее никто не вешал, а вот в истории рода Куси есть весьма впечатляющий эпизод лихого повешения без суда и следствия за довольно незначительую провинность. Так что литературный вариант графской истории тоже мог иметь не один источник. Дюма просто все сложил до кучи.

Antoinette: Дюма говорит о том, что мемуары графа де Ла Фер вымышлены, в прологе к рассказу "История покойника, рассказанная им самим". Рассказ публиковался в каком-то томе Арт-Бизнес-центра под названием "Невероятная история", не знаю, напечатан ли там пролог. Если на русском его нету, то я могу вывесить свой корявенький перевод.

Стелла: Выкладывайте перевод.

LS: Antoinette я могу вывесить свой корявенький перевод Было бы очень интересно. :)

Кассандра: Antoinette, присоединяю свой голос к просьбам выложить перевод!

Antoinette: Вот он. Этот пролог вместе с двумя рассказами впервые был напечатан в последнем, восьмом томе первого книжного издания "Трех мушкетеров" в 1844 году. Я видела это издание в интернет-магазине, стоило всего-навсего около ста тысяч долларов. :) Невероятная история Пролог Однажды утром едва я проснулся, как в мою спальню вошел слуга и подал мне письмо с пометкой «Срочно».Он раздвинул занавески; был чудесный день, и солнце ворвалось ко мне в комнату, сияющее, как конкистадор. Я протер глаза, чтобы посмотреть, от кого могло прийти это письмо; меня удивляло все, что я получал в единственном экземпляре. Почерк был мне совершенно незнаком. Я долго вертел письмо в руках, пытась угадать имя отправителя, и затем распечатал его. Вот что в нем содержалось: «Сударь, я прочел «Трех мушкетеров», поскольку я богат и у меня много свободного времени...» — Очень счастливый господин, — сказал я себе и продолжил: «Признаюсь, меня это весьма развлекло, но, имея много свободного времени, я возымел любопытство узнать, действительно ли вы позаимствовали их из «Мемуаров графа де Ла Фер». Так как я живу в Каркассоне, я написал одному из моих друзей, который живет в Париже, чтобы он пошел в Библиотеку и спросил «Мемуары», и написал мне, действительно ли вы позамствовали из них эти подробности. Мой друг, человек серьезный, ответил мне, что вы переписали их слово в слово, и что вы, писатели, ничем другим не занимаетесь. Таким образом, я вас предупреждаю, сударь, что расскажу об этом всем в Каркассоне, и мы прекратим подписываться на «Сьекль», если это будет продолжаться. Честь имею кланяться. Я позвонил. — Если мне сегодня принесут письма, вы их оставите у себя, — сказал я слуге, — и отдадите мне только тогда, когда увидите, что я слишком весел. — А рукописи, сударь? — Рукописи? — Только что принесли одну. — Только этого недоставало! Хорошо, положите ее куда-нибудь, чтобы она не потерялась, но не говорите мне, куда. Он положил рукопись на камин, что доказывало мне, что, решительно, мой слуга был умным человеком. Была половина одинадцатого. Я подошел к окну: день, как я уже сказал, был великолепный, казалось, что солнце навсегда одержало победу над тучами. Все люди, проходившие мимо, выглядели счастливыми или, по крайней мере, довольными. Как и все, я испытал желание подышать воздухом иным способом, кроме как возле своего окна. Я оделся и вышел. Волею случая, ибо, когда я иду подышать воздухом, мне все равно, делать это на той или на другой улице, волею случая, повторяю, я оказался перед зданием Королевской Библиотеки. Я поднялся наверх и, как всегда, застал там Париса, который вышел ко мне с очаровательной улыбкой. — Дайте-ка мне, — сказал я ему, — «Мемуары графа де Ла Фер». Мгновение он смотрел на меня так, как если бы имел дело с сумасшедшим, затем он ответил с величайшим хладнокровием: — Вы хорошо знаете, что их не существует, потому что именно вы придумали их существование. Эта речь, несмотря на всю ее лаконичность, была для меня полна живительной силы, и в знак благодарности я дал Парису письмо из Каркассона. Закончив читать, он сказал: — Не беспокойтесь, вы не первый, кто спрашивает о «Мемуарах графа де Ла Фер». Я видел уже по меньшей мере тридцать человек, которые приходили только за этим, и которые, должно быть, ненавидят вас за то, что вы утруждали их понапрасну. Мне нужен был один рассказ; так я был в Библиотеке, и так как люди утверждают, что мы находим там своим романы готовыми, я попросил каталог. Разумеется, там ничего не оказалось. Вечером, вернувшись домой, я обнаружил посреди бумаг на моем столе утреннюю рукопись. Поскольку день уже был потерян, я раскрыл ее. К ней прилагалось письмо. То был день анонимных писем, но это письмо было еще более странным, чем другие. «Сударь, Когда вы прочтете эти несколько строк, тот, кто их написал, исчезнет навсегда. После меня останутся только эти листы; я отдаю их вам, делайте с ними, что захотите...» Рукопись была озаглавлена: «Невероятная история». Не знаю, потому ли, что уже настала ночь, но первая же вещь, которую я прочел, поразила меня. Вот она: Дальше следует текст «Истории покойника, рассказанной им самим».

Стелла: Перевод не корявый ,но вот этому верить не хочется! А еще больше я тут не верю Мэтру. Ну ,вот такое у меня ощущение ,что он это сделал ,чтоб отцепиться от всех обвинений.У меня тоже ощущение ,словно эти листы пылятся по чердакам.И от Великой Революции хоть что-то ,пусть и недоступное нам ,уцелело.

Стелла: Мне вспомнились Письма мертвого человека Лопушанского. По сценарию Стругацких. А ведь этот фильм и еще один американский,не помню названия ,произвел на современников такое впечатление ,что Договор о нераспространении ядерного оружия все же был подписан. Это к слову о воздействии искусства.

Луиза Водемон: Antoinette , спасибо огромное за перевод. А никто не подскажет пересказ этого пролога или он сам, на форуме не выкладывался? У меня смутное ощущение, что я это все уже читала. А вот где- вспомнить не могу...

Lys: Спасибо Antoinette за перевод. Просто у Дюма ни один из главных героев не является полностью вымышленным. Они все имеют исторических прототипов и имена у них реальные. Бражелон, д'Эрбле, Рошфор. А граф де Ла Фер? Если Мемуаров не существовало, где Дюма взял это имя? Учитывая, что граф де Ла Фер существовал.

LS: Интересно, как Дюма "разбрасывал" блики от Мушкетеров по остальным своим произведениям... Причем по прологам... Арамис мелькнул в Сказках. Может быть, нам встретятся еще и Портос, и д'Артаньян?

Comte d'Armagnac: Это к вопросу скорее, не о прототипах героев, а об источниках мотивов... Но не нашел более подходящей темы. Многократно обсуждалось, откуда Дюма позаимствовал сюжет истории с подвесками. А вот "уши" еще одного эпизода. Мишель Дюшен, автор биографии Бэкингема, приводит в своей книге одно любопытное свидетельство, заимствованное им у Таллемана де Рео. Якобы во время экспедиции на остров Ре в 1627 году Бэкингем, взяв в плен некоего дворянина из Сантонжа, привел его свой адмиральский корабль и там «рассказав о своей любви, отвел его в самую прекрасную каюту своего корабля. Эта каюта была обита золотом, пол покрывал персидский ковер и там находилось нечто вроде алтаря с портретом королевы и множеством зажженных свечей». Сравним: "...д'Артаньян последовал за герцогом, и дверь закрылась за ними. Они оказались в маленькой часовне, обитой персидским шелком с золотым шитьем, ярко освещенной множеством свечей. Над неким подобием алтаря, под балдахином из голубого бархата, увенчанным красными и белыми перьями, стоял портрет Анны Австрийской, во весь рост, настолько схожий с оригиналом, что д'Артаньян вскрикнул от неожиданности: казалось, королева готова заговорить. На алтаре под самым портретом стоял ларец, в котором хранились алмазные подвески".

Орхидея: LS пишет: Интересно, как Дюма "разбрасывал" блики от Мушкетеров по остальным своим произведениям... Причем по прологам... Арамис мелькнул в Сказках. Может быть, нам встретятся еще и Портос, и д'Артаньян? Присоединяюсь, мне вот тоже интересно.



полная версия страницы