Форум » Обсуждение книг "Три мушкетёра", "20 лет спустя", "Виконт де Бражелон" » Второстепенные персонажи ''Мушкетерской трилогии'' А.Дюма » Ответить

Второстепенные персонажи ''Мушкетерской трилогии'' А.Дюма

Констанс1: Мэри Грефтон(Grafton), не существовало в природе.Титул герцога Графтона впервые получил внук короля Карла 2 и Мэри Вильерс,кузины 2-го герцога Бэкингема,естественно ,сын-был бастард.Также, Люси Стюарт ,на самом деле, звали Френсис и она была одой из немногих дам отказавших Карлу 2.

Ответов - 75, стр: 1 2 3 All

Констанс1: Armande , я не даром спрашивала про Туланжона.

Констанс1: Не знаю , где разместить эту инфу. Пусть будет здесь. Так вот в замке Николя Фуке в Сен-Манде, во время следствия над ним, нашли ...тайник за зеркалом, как это описано у Дюма. Но использовалось это пространство вовсе не для тайных встреч с любовницами. В крошечном помещении за зеркалом, хранился план.... государственного переворота, в случае немилости короля к Фуке. Это тянуло на обвинение в «» оскорблении Величества«», а значит, на смертную казнь,но..... план был настолько фантастичен и невыполним, что король, чтобы не позориться велел его к делу Фуке не прилагать и бывший сюринтендант пошел пл статье «» воровство в особо крупных размерах«». Кстати, подробные сведения об укреплении Бель -Иля Кольбер , а через него и король получили вовсе не от Д артаньяна, а от кузена Кольбера , Кольбер де Торрран.

Armande: Констанс1, насчет Кольбера-Террона согласна. Но ведь Дюма имел обыкновение "перекидывать" дела исторических персонажей своим литературным героям (тому же Д'Артаньяну приписал вывоз короля из Парижа во время Фронды, осуществленный маршалом де Грамоном). Что касается Фуке и тайника в Сен-Манде, то там речь идет о документе 1657 г., плане действий на случай необходимости противодействия Мазарини в попытках отстранить Фуке или даже арестовать его. Друзья на местах должны были, запершись в крепостях, выторговать ему свободу. Я думаю, король не стал привлекать этот план к расследованию в том числе и за давностью лет, и по причине коренного изменения ситуации в стране. Этот план не был направлен лично против него (а, скорее, против уже покойного кардинала), ведь в то время (1657) роль Людовика была во многом чисто опереточной. Целью этого замысла не был переворот, а только гарантии безопасности Фуке. К тому же предание гласности этих бумаг повлекло бы за собой цепную реакцию в виде комендантов крепостей и других вполне уже лояльных людей, которые могли бы, испугавшись, натворить неизвестно что. На Фуке и так хватало, что повесить, и за что его посадить. Да, кстати, Констанс1, если интересно, то по ссылке http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b90027878.r=fouquet%20nicolas можно посмотреть бумаги, которые содержались в шкатулке из Сен-Манде.


Орхидея: Armande, а еще насколько я знаю, право того времени давало возможность осуждать уже совершённое преступление, а не замысел.

Armande: Орхидея, в 1674 г. случился так называемый Нормандский заговор (или заговор Латреомона). Подробности опущу. Несмотря на то, что заговорщики так и не успели ничего сделать, личный друг Людовика 14 шевалье де Роан и философ Ван ден Энден (учитель Спинозы) были казнены. Но там еще было признание. Поэтому, как посмотреть. Явно прописанное намерение - тоже преступление. Тем более, если в нем сознались. Кстати, если смотрели сериал "Версаль", то они в последних сериях этот заговор обыгрывают (правда, в несколько искаженном виде).

Стелла: Возвращаясь к вопросу имен слуг: vieil ami, M. Vaugrimaud. - старый друг, господин Вогримо. Grimaud - Гримо ( NN в посте выше указывала, что около Сен-Тропе есть деревушка с таким названием.) Blaisois - Блезуа ( прозвище по местности) Bazin - Базен ( в святцах не значится) Planchet - Планше ( в святцах не значится)

NN: Стелла Я тут покопался немного в разных словарях и нашел забавный сайт: http://www.jeantosti.com/indexnoms.htm Планше: http://www.jeantosti.com/noms/p6.htm Вариант фамилии Planchais, Planchez (вариант Planchet используется в районе Луары). Я где-то видел, что было такое имя в Средние века, но не могу найти источник. В любом случае, это выглядит как уменьшительное. Гримо: http://www.jeantosti.com/noms/g7.htm От германского имени Гримвальд, в Провансе используется именно в варианте Гримо Базен: http://www.jeantosti.com/noms/b3.htm Также от старинного германского имени, используется на западе страны Т.е. по сути все это были когда-то имена, и на конкретную местность указывают очень опосредованно, если вообще. Мушкетона, помнится, упоминают только по имени: Бонифаций

Стелла: NN , цены вам нет! Собственно, Дюма плясал, скорее всего, уже от современных ему имен. Хотя... Маке мог и подсказать.

Констанс1: Planchet, Planchais, Planchez- разные варианты написания по регионам Франции одной и той же фамилии. В основе корень «» planche«»- доска. Может обозначать также мостки, дом , этаж, строение из досок, мостки для стирки у реки. На русский можно перевести как Досковой, Половиков.

Констанс1: Grimal     Nom de personne d'origine germanique, Grimwald (grimm = cruel ou grim = masque, casque + wald = qui gouverne). Surtout porté dans l'Aveyron et les départements voisins. On trouve les variantes Grimaud en Provence, Grimaldi en Corse, Grimault dans l'Ouest. Грималь. Имя собственное германского происхождения ( grimm- жестокий или маска+wald = тот кто правит) Часто встречается в Авейроне и соседних департаментах Вариант Grimaud встречается в Провансе, Grimaldi-на Корсике, Grimault на западе Франции.

Констанс1: Bazin    Très fréquent dans l'Ouest et la région lyonnaise notamment, c'est un ancien nom de baptême d'origine germanique, Basinus (diminutif de baso = combat). Variante : Basin (06, 62). Базен через «» s«» или «»z«» очень частое имя на Западе в районе Лиона это старинное крестильное имя германского происхождения ( уменьшительное от baso = битва).

Констанс1: Boniface    On trouve ce nom un peu partout en France, mais il est particulièrement représenté dans la Marne. C'est un nom de baptême d'origine latine (bonifacius = qui a bonne figure, ou plutôt bonifatius = qui a un bon destin). Saint Boniface était un anglais qui évangélisa l'Allemagne et qui sacra Pépin le Bref. Il fut assassiné par des Frisons au VIIIe siècle, peut-être en 754. D'autres Boniface furent canonisés, notamment le pape Boniface Ier (Ve siècle), mais leur renommée fut moindre. Bonifaci, Bonifacy    Formes plurielles de Bonifacio, variante italienne ou corse de Boniface (voir ce nom). Бонифаций . Это имя можно встретить по всей Франции, но особенно часто в департаменте Марны. Это крестильное имя латинского происхождения ( тот кто красив, или скорее счастливчик) Св. Бонифаций был англичанином крестившим Германию и помазавшим на престол Пепина Короткого. Был убит фризонцами примерно в 754 г. Были и другие святые с именем Бонифаций, папа Бонифаций 1 ( 5 -ый век), но они были далеко не так знамениты. Получается из 4-х имен слуг только Планше назван по фамилии, остальные по именам собственным+ прозвище Бонифация : Мушкетон, Мустон.

Стелла: В теперешние времена Базен - это довольно часто встречающаяся фамилия.

Стелла: Изучая словарь обнаружила, что предки Жака Тожа скорее всего каталонцы. Вообще все приведенные NN иКонстанс1 сноски содержать очень познавательную информацию.

Констанс1: Перечитала тему и появилась вот такая ассоциация. Имя Гримо может быть просто сокращенным производным от фамилии Вогримо, которой этого персонажа называет герцог де Бофор , вручая ему мешочек с пистолями, в свой последний приезд в Бражелон. Изначально,в германском варианте имя Гримуальд, обозначает«» жестокая маска,которая правит«». В «» Виконте«» раз упоминается сестра де Гиша герцогиня де Валентинуа, которая замужем за князем Монако Гримальди ( прованский вариант фамилии Вогримо). Далее, если де Бофор сохранил такое чувство признательности Вогримо и Атосу за свое освобождение из Венсена, то , скорее всего, такова же была и его неизменная признательность и Арамису. Арамис ,в свою очередь, попробовал путем тайного переворота заменить короля на его точную маску, которая будет править. Но в результате из-за провала заговора, во многом по вине Арамиса и благодаря его «»стараниям«» брат-близнец, кроме заточения в Пиньероле получил на лицо настоящую жестокую железную маску, так что и он в какой-то мере стал «» Гримо«».Я к тому , что Дюма, возможно, при помощи имени Гримо-Вогримо , его прямого значения и судьбы брата-близнеца короля неким образом закольцевал действие. Еще можно добавить, что самому Гримо суждено было быть при Рауле в Джиджелли и первым увидеть его смерть, после чего его лицо превратилось в такую маску страдания, что Атос только по нему, еще не задав ни одного вопроса, понял , что Рауль умер. Маска с самого начала Трилогии , скрытая в имени Гримо, как ружье на стене, в начале пьесы страшно выстрелила в финале Трилогии. Надо же такое совпадение , сейчас зашла на соседний форум, а там в обсуждении фика про Рошфора спорят про.. Атоса ( куда ж без него). Так там говорят, что чтобы уйти от позора после того как произошла история с Миледи граф де Ла Фер предпочел исчезнуть и надел маску простого мушкетера Атоса. Так может не случайно в фамилии своего слуги он услышал вторую часть, а именно жестокая маска и так и стал звать его Гримо? Как говорится:«» Имеющий уши, да услышит.«»

Стелла: Забавно. Но уж слишком запутано.)) Нет, мы не имели это в виду в том споре, что вели с участником. Тут, скорее, идет роль о фамилии Рошфор. и о том, как Атос, по версии этого автора, выбрал себе это прозвище.

Констанс1: Стелла , Рошфор-может переводиться«» как крепость на скале«». А Атос, название горы. Связь есть, но не очень явная. У Атоса -ассоциация с горой на которую не допускали женщин. А «» крепость на скале«»-она против всех

Констанс1: А вот еще Рауль де Бражелон, весь такой из себя правильный , почти «» идеальный дворянин «»и последний из Куси- тоже Рауль- бандит и бабник, каких поискать. Тоже можно рассматривать, как скрытую иронию Автора по отношению к своему герою.

Стелла: Последний из Куси -Ангерран 7 - образцовый дворянин, всеми уважаемый человек. Ты его с одним из Куси спутала, который был отцом Тома де Марля. И да, имя Рауль было у Куси тоже одним из родовых.

Римма Эйвазова: И Рауль, и Ангерран... Как и в семье Атоса.

Стелла: Римма Эйвазова "наш род издавна претендовал на превосходство над королевским" Более, чем прозрачный намек на родство с Куси. К тому же Ла Фер находился во владении рода Куси и графы де ла Фер - один из их титулов.

Пишина: "Все шло благополучно до Шантильи, куда друзья прибыли в восемь часов утра. Нужно было позавтракать. Они соскочили с лошадей у трактира, на вывеске которого святой Мартин отдавал нищему половину своего плаща. Слугам приказали не расседлывать лошадей и быть наготове, чтобы немедленно продолжать путь. Друзья вошли в общую комнату и сели за стол. Какой-то дворянин, только что прибывший по дороге из Даммартена, завтракал, сидя за тем же столом. Он завел разговор о погоде. Наши путники ответили. Он выпил за их здоровье. Они выпили за него. Но в ту минуту, когда Мушкетон вошел с докладом, что лошади готовы, и друзья поднялись из-за стола, незнакомец предложил Портосу выпить за здоровье кардинала. Портос ответил, что готов это сделать, если незнакомец, в свою очередь, выпьет за короля. Незнакомец воскликнул, что не знает другого короля, кроме его преосвященства. Портос назвал его пьяницей. Незнакомец выхватил шпагу". Очень интересует вопрос: кто же был этим незнакомцем, ранившим Портоса?

Стелла: Пишина , да кто угодно из людей кардинала. У того в достатке было дворян, готовых служить. Но это не был ни один из тех, кого мушкетеры знали в лицо, значит - не из гвардии Ришелье и не из его ближайшего окружения.

Констанс1: Пишина , один из шпионов кардинала ,или отца Жозефа. Ибо для мушкетеров он незнакомец, значит в гвардейцах кардинала не служил, а вот шпионская сеть у Ришелье была лучшей в Европе.

Констанс1: Кстати, о том с чего я начала этот топик. Буквально на этой неделе в возрасте 102 лет умерла герцогиня Графтон- смотрительница гардероба ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА КОРОЛЕВЫ ЕЛИЗАВЕТЫ 2 Сейчас титул герцога Графтона носит ее внук. Она занимала при королеве самый главный придворный женский пост и была ей преданна всю жизнь.

Стелла: Констанс1 , ты имеешь в виду тот род, к которому принадлежала Мэри Греффтон? Кстати, как правильно читается ее фамилия на английском Mary Graffton? Вроде, все же Грэффтон. ("а" в закрытом слоге читается как "э")

Черубина де Габрияк: Стелла, Английский э здесь произносится близко к а. https://youtu.be/ve2YeIPCtGw Я нашла с одним ф, но по-моему от удвоенного согласного ничего не изменится.

Непотопляемый Сэм: К второстепенным персонажам можно отнести палача, который участвовал в убийстве миледи в "Трёх мушкетёрах" и был убит Мордаунтом в "Двадцати годах спустя".

Непотопляемый Сэм: Второстепенным персонажем является швейцарец, который появляется в "Трёх мушкетёрах" в главе "Бастион Сен-Жерве". Тот самый, который сказал, что "гусини фарш отшень фкусно с фареньем". Швейцарец настолько второстепенный, что Дюма даже не дал ему имени.

Стелла: Непотопляемый Сэм , а вот драгуну, который гуся приволок, дал : де Бюзиньи. Как дал имена двум швейцарцам, которые стояли на страже в Рюэйле: Ля Брюйер и дю Бартуа



полная версия страницы