Форум » Обсуждение книг "Три мушкетёра", "20 лет спустя", "Виконт де Бражелон" » Г-н Портос дю Валлон де Брасье де Пьерфон » Ответить

Г-н Портос дю Валлон де Брасье де Пьерфон

Евгения: Обсуждаем этого достойного человека. :)

Ответов - 272, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Nataly: Janna пишет: должен быть синдром Атоса у людей, которые долго пили и потом бросили пить, Э, нет. Синдром Атоса существовал задолго до Атоса и Дюма. Это посттравматическое стрессовое расстройство. Надеюсь, медики меня не забросают тапками:)))

nadia1976@ukr.net: Это я нашла по-поводу синдрома дАртаньяна. Главный герой романа А.Дюма "Двадцать лет спустя" д''Артаньян, достигнув середины своей жизни, пускается во все тяжкие и делает это лишь для того, чтобы получить звание капитана. Ради достижения своей цели наш предприимчивый гасконец переходит на сторону кардинала Мазарини. Обиженный судьбой лейтенант пренебрегает даже тем, что некогда другой сановный священник - кардинал Ришелье - был его злейшим врагом. Встретив своего старинного друга Атоса, этот бравый рубака жалуется ему на то, что более двадцати лет он, д''Артаньян, вынужден носить тяжелую амуницию, не имея ни малейшей надежды на повышение. Эта история совершенно неправдоподобна, скажете вы. Неужели несгибаемый фехтовальщик втайне страдал от того, что не сделался чопорным армейским чиновником? Какая чушь! Однако не торопитесь с окончательными выводами. Лучше вспомните, сколько раз во время застольных бесед вам приходилось выслушивать от своих знакомых аналогичные жалобы. Не секрет, что и сегодня многие деятельные люди размышляют о том, как продвинуться по служебной лестнице. Это по-моему вечная тема о том, что талантливым людям всегда трудно пробиться. Но дАртаньян же добился того, о чём мечтал.Я не согласна с тем , при чем категорически не согласна, что у дАртаньяна не было стратегического мышления. Незаурядному человеку всегда тяжело, он всегда не доволен. Но мы отвлеклись от темы. Дюма сумел создать такие неповторимые типажи, что мы можем смело говорить: синдром дАртаньяна /см.выше/ сидром Атоса/см.выше/ синдром Арамиса/красавец-хитрец/ и наконец, мой любимый Портос-добродушие, доверчивость, непосредственность, физическая сила. Всё это можно продолжить до бесконечности

ирина: К чему сия притча? Janna пишет: Забавно. не слыхала о таком синдроме. В таком случае, должен быть синдром Атоса у людей, которые долго пили и потом бросили пить, обретя смысл своего существования в чем-то другом. Синдромом Атоса в психологии называют такое поведение, когда человек решительным волевым действием решает трудную задачу или выходит из сложной ситуации. Janna пишет: К чему сия притча? Ну во-первых мои слова названные вами убийственной логикой были сказаны иронично.Во-вторых это пример парадоксальной (убийственной )логики от Вийона, он часто играет парадоксами.Смысл его притчи: все относительно, в том числе и человеческая мудрость.


ирина: nadia1976@ukr.net пишет: синдром Арамиса/красавец-хитрец/ и наконец, мой любимый Портос-добродушие, доверчивость, непосредственность, физическая сила. Синдром Арамиса-когда друзья звали его куда-нибудь он говорил, что ему надо учиться" Синдром Портоса:когда люди выдают дешевые вещи за дорогие. Когда действуют агрессивон-упрямо "дерусь потому что дерусь" Когда демонстрируя напоказ дорогие вещи втайне пользуются дешевыми "потому что их не видно" Про синдром д'Артаньяна написана целая книга, которая так и называется.Смысл написанного:не может д'Артаньян воспользоваться ни одним выпавшим на его долю шансом.Нет у него таланта ни царедворца, ни полководца.Так примерно.

Nataly: ирина пишет: Синдромом Атоса в психологии называют такое поведение, когда человек решительным волевым действием решает трудную задачу или выходит из сложной ситуации. А можно подробнее? Мне почему-то сразу Александр Македонский вспомнился...

nadia1976@ukr.net: ирина пишет: Про синдром д'Артаньяна написана целая книга, которая так и называется.Смысл написанного:не может д'Артаньян воспользоваться ни одним выпавшим на его долю шансом.Нет у него таланта ни царедворца, ни полководца.Так примерно. Я думаю, что просто хотели найти красивое название. Ну не могу я назавать дАртаньяна неудачником! С какой стати?

Стелла: nadia1976@ukr.net , а ведь он себя таким порой и считал в" Двадцать лет спустя" да и в " Виконте"

Ульрика: Давайте к Портосу вернемся. Я тут вычитала то, что меня поразило до глубины души, и не могу не поделиться прекрасным! Дюма неоднократно сравнивает добродушного великана и силача с Милоном Кротонским. Многие помнят про страшную и нелепую гибель Милона Кротонского, но немногие знают о том, что Милон Кротонский был любимым учеником Пифагора, одним из наиболее видных граждан города Кротона. Он не только принадлежал к одной из наиболее могущественных семей, но и был жрецом Геры Лацинии - богини-покровительницы города Кротона. Не раз Милон Кротонский одерживал выдающиеся победы на крупных греческих играх. Имеются сведения, что Милон был женат на дочери Пифагора. Но вкусы и пристрастия Милона неоднократно служили предметом раздора между учителем и учеником. Пифагор не слишком-то жаловал мясо и требовал от своих последователей умеренности, а Милон без мясной пищи просто жить не мог! Его основные гастрономические подвиги изложены в "Пирующих софистах" Афинея. Однажды он поглотил около десяти килограммов мяса и столько же хлеба и выпил больше десяти литров вина. В Олимпии, где Милон шесть раз побеждал на играх, он взвалил на плечи четырехлетнего быка, сделал круг по стадиону, принес животное в жертву, а потом один, без посторонней помощи, сожрал его до последнего кусочка. В другой раз он позавтракал таким же образом, расположившись перед алтарем Зевса. Тут же можно найти прямую связь с другим персонажем древнегреческих мифов, с которым Портоса тоже постоянно сравнивают! Гера Лациния покровительствовала не только городу Кротону в целом, но и воинам этого города. Данный культ был тесно связан с Гераклом. Потому в 510 году по случаю битвы, на которую выстроились друг против друга Кротон и Сибарис, Милон появился во главе городских войск переодетый Гераклом, со львиной шкурой на плечах и с палицей в руке. Так что пристрастие к хорошей, сытной и обильной еде - не анекдотическая привычка, достойная насмешек, а некий "социальный маркер": Милон не обжирается - он ест, как достойно Геракла. Он военачальник по праву жреца воинственного божества, защищающего родной город и еще потому, что принадлежит к аристократической среде, которая по традиции сохраняет в своих руках политическую власть. Про личную храбрость и незыблемый авторитет говорить даже не приходится, т.к. это очевидно. Забыла упомянуть: пифагорийцы собирались именно в доме Милона! Вывод напрашивается сам собой: Милон Кротонский - деятельный гражданин, неустрашимый воин и отменный едок. Дюма не мог этого не знать, поскольку живо интересовался древнегреческой историей. Потому в Портосе легко найти второго Милона Кротонского. Сравнение изумительно точное, ИМХО!

старый препод: Почему Дюма написал эпитафию одному только Портосу? Он даже назвал так главу (часть 6, гл. 22). Эта эпитафия - в 6 абзацах - одно из гениальнейших образов в мировой литературе. Сравниться с ней по художественности может только эпитафия (надгробное слово) профессора Слизнорта над могилой паука Арагога в "Гарри Поттере" Роулинг. Но все же - почему одному Портосу? Я долго думал над этим, пока не понял: Дюма был христианин и вполне разделал ту идею, что "нет выше любви на свете, как если кто положит душу свою за друзей своих". И совершенно бескорыстно. Другие получили - каждый своё (хотя - что получил Атос - это еще вопрос), а оценить Портоса некому, кроме самого Дюма. Я всегда плачу над этой эпитафией.

LS: старый препод Мне кажется, эпитафия Атосу тоже имеет место. Но она гораздо лаконичней эпитафии Портосу...

старый препод: Мне кажется, эпитафия Атосу тоже имеет место. Но она гораздо лаконичней эпитафии Портосу... Да, в главе "Видение Атоса". Но Атосу, тем самым, было дано гораздо больше, чем остальным, - он всю жизнь жил духом и в конце получил небесное видение - встречу с умершим сыном. Вот только Арамису - самонадеянному иезуиту - достались только сожаления, да покаяние к смирению. Хотя неизвестно, как он кончил.

LS: старый препод пишет: Вот только Арамису - самонадеянному иезуиту - достались только сожаления, да покаяние к смирению. О-о-о-о... Сейчас как вытащу на свет Божий тему, где мы строили предположения, почему Дюма "отделил" Арамиса от друзей.... http://dumania.borda.ru/?1-19-80-00000035-000-0-0-1176278244 http://dumania.borda.ru/?1-19-60-00000036-000-0-0-1240324853

старый препод: Хочу вернуться к Портосу. Я давно отслеживаю формы влияния искусства на культуру, а именно - как отображаются ранее созданные художественные образы и темы на последующих поколениях - писателей и др. (субстанция художественной реальности). Первое мое открытие было - что Булгаков практически воспроизвел в "Белой гвардии" (а потом - в "Мастере и Маргарите") отношения королевы Марго и Ла Моля, и даже события, легшие в их основание (бег Алексей Турбина по Мало-Подвальной, ранение и чудесное спасение женщиной; так же и Маргарита спасла Мастера: Булгаков, устами Коровьева и самого Воланда подтверждает это совпадение). И вот, читая сказку "Экспедиция в преисподнюю", написанную А. Стругацким, я обнаруживаю узел всего сюжета: когда один из трех друзей, по прозвищу Портос (и очень похожий на Портоса Дюма), погибает от руки бандитов-инопланетян, его друг Арамис (хотя и не сразу) предпринимает целую интригу с путешествием и войной, чтобы воскресить его, с помощью чудо-доктора, типа Айболита, на окраине Вселенной,, и воскрешает! Когда я это сообразил, меня, как ланцепупа, пробило на землю! А. Стругацкий воскресил Портоса и тем оправдал Арамиса! Он не мог это так оставить!

LS: старый препод Однако их же герой Атос-Сидоров (сквозной герой многих произведений) никаким образом,по-моему, не пересекается с героем Дюма. Он просто очень хороший человек. :) Зато барон Пампа (из "Трудно быть богом") прямо-таки списан с Портоса. :) что Булгаков практически воспроизвел в "Белой гвардии" (а потом - в "Мастере и Маргарите") отношения королевы Марго и Ла МоляВы думаете, это Дюма? Не историческая легенда, которая была модна в начале ХХ века? А Матильда де Ла Моль у Стендаля? Кстати (не о Портосе) могу добавить в вашу копилку собственное наблюдение. Была такая писательница Дафна дю Морье. Знаете? Имеете полное право не знать, она сочиняла "женские романы" (на мой взгляд очень хорошие. И мои вкусы разделял сам Хичкок, который экранизировал "Ребекку" и "Птиц". :))) Так вот. В двух ее романах - в "Ребекке" и в "Моей кузине Рейчел", мне кажется, - очень заметно влияние Дюма, а именно сюжетной линии миледи. Хотя у самой писательницы мне не удалось найти прямых упоминаний об этом.

Папаша Бюва: "не могу смолчать"(с) Нина Андреева К счастью искусство, как художественное переосмысление жизни, всегда выше заданных субьективных схем, и всегда найдёт из них выход... Роман "Мастер и Маргарита" имеет самоценное значение,и проводить параллель лишь по сходности имён героинь ,нужно обладать весьма бойким воображением,и тем более связывать Мастера и Ла Моля )))) Да и Арамис не нуждается в оправдании фантастом Стругацким (вряд ли вообще у писателя была такая цель....) Может уместнее вышеуказанный пост в "наши фантазии" перенести?.... Надеюсь я не позволил себе ничего лишнего ...(С) Доктор Мортимер

Стелла: Ну, Сидоров в " Полдне. 22 век" получил свое прозвище у экипажа не зря. А вот и Лин очень во многом смахивает на Портоса. И Комов , хотя и не Атос, но в его поведении впоследствии много есть похожего. А Стругацкие вообще трепетно относились к трилогии. Барон Пампа и вправду прямо списан с дю Валлона.

LS: Папаша Бюва Извините, формулировка писатель-фантаст в адрес Аркадия и Бориса Стругацких у меня вызывает протест. :) А их трепетное отношение к Дюма делает наблюдение старого препода похожим на правду. Может уместнее вышеуказанный пост в "наши фантазии" перенести?....Мы пока далеко не удаляемся от Портоса, поэтому оставлю все наши реплики здесь. :)

старый препод: Уважаемый Папаша, вы не поняли меня. Я вовсе не сравниваю описания и художественные облики героев, - я не критик и не филолог. Может быть вы лучше поймете меня, если попробуете ответить на вопрос: зачем А. Стругацкий воскресил Портоса в своей сказке? Ведь хорошо известно, что братья очень любили Дюма, и цитат из его произведений (как явных, так и скрытых) у них навалом.

старый препод: Не возражаю. Я имею в виду именно это - влияние образов этих людей (рука не поворачивается написать - героев) на других людей, потому что эти люди становятся для других дорогими, если не вообще - идеалами. Именно в этом я и вижу суть того, что называется культурным влиянием. И, на мой взгляд, именно этим вы занимаетесь на этом сайте, за что я вам глубоко благодарен (я просто обалдел, когда случайно на него вышел).

старый препод: Соответственно, меня мало волнует, насколько точно кто с кого у кого "списан". Другое дело - какой характер этого персонажа и насколько новый персонаж повторяет психологию, образ и стиль жизни, мировоззрение и философию прообраза. Ведь по всем этим пунктам можно прослеживать тенденции исторического развития культуры: сохранение вечных качеств человека (хороших и плохих) в исторически различных ситуациях. (Кстати, вот еще тема: отрицательные герои у Дюма - генезис отрицательного персонажа в его творчестве; когда обдумаю, заявлю тему). Я тоже не сразу понял, почему Атос у Стругацких получил именно это прозвище (начиная с "ХII века", когда он был еще пацаном). Но потом, прочитав "Путь на Амальтею", "Малыша" и "Волны..", я смог отметить общие черты с настоящим Атосом: внутреннее благородство (стремление к равенству со всеми, даже с врагами; нетерпимость к лжи и забота о других, даже в ущерб себе и т.д.). Во всех произведениях Атоса Стругацких все время преследуют неудачи. цитата: (Папаша Бюва) Может уместнее вышеуказанный пост в "наши фантазии" перенести?.... Мы пока далеко не удаляемся от Портоса, поэтому оставлю все наши реплики здесь. :) Интересно, кто же это не фантазирует о художественном произведении, когда читает, переживает или анализирует его? Уж не филологи ли? Мне сдается, что это - худший вид фантазии, когда автор и его герои становятся для критика подопытными кроликами. Кстати - вот еще отличная тема (я сам ее вынашиваю уже много лет): Сущность и смысл художественной критики (на примере Дюма).

Стелла: старый препод , а особенно отношения Сидорова с Навой в " Улитке на склоне"- особый случай.

LS: старый препод Во всех произведениях Атоса Стругацких все время преследуют неудачи Ну, разве что это. :) Сущность и смысл художественной критики (на примере Дюма). Боюсь, что это малореально. Серьезной литературной критики на русском языке произведений Дюма я почти не знаю. Наши литературоведы считают дюмаведение ниже своего достоинства, а западных специалистов у нас не переводят. :( Навскидку мне попадалось лишь несколько несколько приличных статей и предисловий с интересным анализом. Диссертации, которые мне удалось полистать в Российской государственной библиотеке, - ниже ватерлинии. Другое дело - какой характер этого персонажа и насколько новый персонаж повторяет психологию, образ и стиль жизни, мировоззрение и философию прообразаМне кажется, это дело неблагодарное. Повторение характера в другом персонаже - это ведь отражение восприятия читателя-автора, да еще и оцениваемое читателем-читателем и нам придется иметь дело с двойным или тройным искажением. Не факт, что персонаж, трансформирванный писателем, совпадет с представлением о нем у читателя. Пример со Стругациким, кстати, хорош. Портоса в бароне Пампе узнают многие, несмотря на разницу в именах. А Атос-Сидоров вызывает, скажем, у меня некоторое недоумение, несмтря на имя. Вы и Стелла его узнаете, а мне нужно нечто большее, чем внутреннее благородство и неудачи в делах. Мало ли таких героев в литературе? Зато в переплетениях сюжетных линий (и похожих и не похожих, наполненных аллюзиями) у дю Морье я нахожу многое из Дюма, хотя нигде не встречала ни одной прямой отсылки к нему. Если вы хотите процитировать что-то из сообщения другого участника, выделите нужный текст, скопируйте его в буфер, вставьте в окошко поста, снова выделите и нажмите кнопочку с двумя парными кавычками над постом. Нужный текст будет находиться между [quote ]и[ /quote], а в отосланном сообщении выглядеть как цитата.

К.Б.: Насчет блуждающих сюжетов и типов героев есть статья http://cirkul.info/article/bluzhdayushchie-syuzhety . Как там написано, "Борхес заявлял, что существует всего четыре сюжета и, соответственно, четыре героя, которых он и описал в своей новелле «Четыре цикла»"

Стелла: Знаете, у меня одна знакомая из Туниса, весьма образованная женщина, знаток литературы, говорит, что после сорока не может читать ничего, кроме ТАНАХа. ( Ветхого Завета) Все сюжеты, говорит она,- оттуда.

mazarin: Вольер пишет: Но дальше в тексте неувязка - про новый портосовский замок говорится: "замок, построенный в начале царствования Генриха IV". Такое маловероятно, чтобы новый замок был построен до того, как был разрушен старый. Старый Пьерфон был разрушен в марте 1617 года, действие в романе происходит в 1648 году, через 30 лет. Получается, Дюма "построил" новый гипотетический замок чуть в стороне от старого и датировал постройку концом 16 века. А кто тогда разрушил старый замок - непонятно. В тексте про это не говорится, как и про Конде. Вообще-то странно: что мешало Дюма заставить Портоса с его миллионами отстроить новый Пьерфон на месте старого, а потом, скажем, заново снести его силами Мазарини (во время событий "ДЛС") или Людовика XIV (в качестве мести за бунт Арамиса)? Я думаю, что никакой неувязки нет на самом деле. Усадьба Портоса была, скорее всего, просто одним из многочисленных небольших поместий расположенных в этой округе по соседству с замком. Шато, в котором жил Портос, могло быть построено когда угодно и кем угодно. Сам Пьерфонский замок, если верить этой статье http://espace-libre.pagesperso-orange.fr/texte/f_ruines.html находился во владении дома д'Эстре и был частично разрушен по приказу Людовика XIII в 1617, как Вы сами написали. Но я не нашел никакой информации о том, кому он принадлежал после этого. Я думаю, что он так и остался в собственности этой семьи, поскольку владелец его - Франсуа-Аннибал д'Эстре, который хоть и принял участие в мятеже 1617, но в последствии сохранил свои титулы и имущество и даже увеличил их, став маршалом Франции в 1626, послом в Риме и Швейцарии, и получивший пэрство в 1663. Возможно, что земли Портоса были связаны узами вассалитета со старой сеньорией, но в тексте об этом нет ни слова.

Стелла: mazarin , а как вам такой вариант? Ah ! ah ! voyez-vous Vannes maintenant ? - Oui, très bien. C’est une fort belle ville, à ce qu’il paraît ? - Charmante, selon Aramis, du moins ; moi, je la trouve noire ; mais il paraît que c’est beau, le noir, pour les artistes. J’en suis fâché. - Pourquoi cela, Porthos ? - Parce que j’ai précisément fait badigeonner en blanc mon château de Pierrefonds, qui était gris de vieillesse. - Hum ! fit d’Artagnan ; en effet, le blanc est plus gai. - Oui, mais c’est moins auguste, à ce que m’a dit Aramis. Heureusement qu’il y a des marchands de noir : je ferai rebadigeonner Pierrefonds en noir, voilà tout. Si le gris est beau, vous comprenez, mon ami, le noir doit être superbe. - Dame ! fit d’Artagnan, cela me paraît logique. -А-а! Теперь вы видите Ванн? -Да, очень хорошо. Это на самом деле настолько красивый город или он только кажется таким? - Очаровательный, по мнению Арамиса; что до меня, то я нахожу его черным; ну, для художественных натур черный - это кажется красивым. Мне же это неприятно. Почему же, Портос? -Потому что я недавно распорядился выкрасить в белый цвет мой замок в Пьерфонне, который посерел от старости. -Хм,- хмыкнул дАртаньян,- действительно, белый выглядит веселее. - Да, но это не так царственно, - как мне сказал Арамис. К счастью, есть продавцы и черной краски: я велю перекрасить Пьерфонн в черный цвет, вот и все! Если серый красиво, то черный, вы понимаете, мой друг?, то черный должен быть превосходен. -Черт!- заметил дАртаньян, - мне это кажется логичным! Это из оригинала. Глава" Крестный ход в Ванне" Переводчики это " съели"

старый препод: Действительно, для переводчиков этот кусок выглядит лишней бессмыслицей. Но в искусстве автор никогда ничего не пишет зря. Как же его понять? По-моему, начинать надо с приезда д’Артаньяна к Портосу в Пьерфон (в "20 лет спустя") и с его знакомства с тогдашним образом жизни Портоса. Что случилось с Портосом? Получив богатство, он планомерно построил свой новый образ жизни, основанный теперь на удовольствиях, распределенных по дням недели. Но именно планомерность и надоедает очень быстро. Поэтому (а также из-за баронства) Портос так быстро согласился на предложение д’Артаньяна служить Мазарини. В "10 лет спустя" мы, вместе с д’Артаньяном, находим его на острове Бель-Иль, где он руководит фортификационными сооружениями по плану Арамиса. Очевидно, эти 10 лет он находился под присмотром и воспитанием последнего. И это дало результаты: Портос научился оценивать политику: прежнюю, красную - Ришелье, и нынешнюю, черную - Мазарини. Эти метафоры нам трудно понять, но д’Артаньян его хорошо понимает. Так и здесь: д’Артаньян с первого момента их встречи "сканирует" Портоса по всему, что тот говорит, чтобы своим гасконским чутьем понять характер его отношений с Арамисом, который, как он знает, что-то затевает (как всегда), и место Портоса в затеях Арамиса. Поэтому он и восхищается логикой Портоса, который теперь ориентируется на вкусы Арамиса, как и раньше, когда Портос "гениально" сообразил, почему д’Артаньян оказался на острове. (Правда, не исключено, что Ванн видится Портосу черным именно потому, что в нем - Арамис - черный иезуит.) Уважаемая принцесса Стелла, а почему вы французскому названию "Pierrefonds" даете русскую транскрипцию "Пьерфонн"? Ведь во французском слове два "r" и одно "n"? В прежних переводах всегда было одно "н".

Стелла: старый препод , а вы правы насчет написания! Пост дописывала впопыхах( мужа кормить надо было), а удвоение получилось скорее всего из-за невнимательности. А проверить толком не успела. В произношении "н" звучит, как носовое. вот и написала. Вы правы, но правку поздно уже делать, разве что модераторы предоставят мне эту возможность? Только почему я "принцесса" ? Я не претендую на титулы... Портос сам не замечает, по простоте душевной, что становится неким отражением образа мыслей того, с кем на данный момент " дружит". Но это до того момента, пока от него скрывают истину. А вот тут он ведет себя так, что Арамис рядом с ним становится виден в таком ракурсе, что бросает тень на самое главное в их жизни: на их дружбу. И тут Портос дает его поведению оценку пусть и в деликатной форме, но беспощадную: Арамис эгоист. А в "Двадцать лет спустя " и в " Виконте" столько таких бессмысленных. с точки зрения переводчиков, кусков текста, который они выбросили! И куски и фразы часто такие, что их просто нельзя было выбрасывать!

mazarin: Стелла пишет: Портос сам не замечает, по простоте душевной, что становится неким отражением образа мыслей того, с кем на данный момент " дружит". Но это до того момента, пока от него скрывают истину. Это верно. Но, на мой взгляд, в детской преданности Портоса тому, с кем он дружит, можно найти порой и нотки недоверия. Особенно это касается его отношений с Арамисом. Как бы хитрый епископ не ублажал Портоса, тот все равно - больше "тянется к дАртаньяну". Даже если точно перевести данный диалог, можно это уловить - - Charmante, selon Aramis, du moins ; ... - Очаровательный, по мнению Арамиса, по крайней мере... Вот это немаловажное "по крайней мере" дает нам основание говорить, что Портос, если и верит, то место для сомнений все равно оставляет

старый препод: Верное замечание, которое побуждает меня к следующему соображению: у Портоса как бы два фокуса мышления (не скажу - сознания), один - логический, в котором он не силен и поэтому всегда попадает под влияние чьей-либо логики - Атоса ли, Арамиса или д’Артаньяна, но всегда - по ситуации; он не может делать обобщений; другой - его собственный, основанный на его ценностях, главной из которых является его дружба и безграничная любовь и доверие к друзьям. Портос называет Арамиса эгоистом (а ведь Арамис сам покаялся перед ним, раскрыв, наконец, ему суть происходящего), потому что тот не предусмотрел и не подумал об опасности, грозившей ему самому, но этот вывод ничуть не влияет на его отношение к Арамису (он остается в пещере Локмария, чтобы задержать врагов, когда Арамис побежал вперед, хотя, конечно, он не мог предвидеть обрушения стен пещеры от взрыва). Хотя он мог назвать Арамиса эгоистом еще и потому, что тот не посвятил его сразу в заговор (и даже обманул: что Арамис наговорил Портосу, из-за чего тот обращался с королем, как с преступником, при его похищении). Арамиса можно понять - Портос слишком прост, ему нельзя доверять тайны; он даже если молчит, то выдает их, как это видно из эпизода с д’Артаньяном на острове: попытки Портоса скрыть некоторые вещи, придумывая ложные причины и мотивацию, д’Артаньян колет, как орехи, извлекая из его недоговоренностей ценную информацию).



полная версия страницы