Форум » Наше творчество » Портос в поисках экипировки. » Ответить

Портос в поисках экипировки.

Констанс1: Комедия-водевиль в 1 акте и 20 сценах. Авторы: господа Анисе, Дюмануар издатель: г-н Бризебар перевод: Констанс1 Впервые представлена в Париже в театре «Водевиль» 23 июня 1845г. Действующие лица и первые исполнители: Портос (мушкетер) - г-н Феликс; Кокнар (прокурор) - г-н Леклерк; Жюпен (торговец мехом) - г-н Анант; Бике (служащий Кокнара) - г-н Баллард; Урсула (жена Кокнара) - мадам Дельвиль; Филомела (жена Жюпена) - мадам Жюльетт; Действие происходит в Париже в царствование Людовика 13. Театр представляет рабочий кабинет строго и мало меблированный в стиле 16 в. На первом плане слева большой оконный переплет. 2-й план-боковые двери и двери, ведущие в глубину дома. Справа маленькое бюро, заваленное бумагами. На первом плане справа-огромный камин, слева, возле внутренней двери, буфет, справа стол, стулья, шкаф для бумаг. Сцена1: Кокнар, Жюпен, затем Бике. Кокнар(за сценой): Бике!....Бике!... Бике (за сценой): Патрон? Кокнар, (входя из правой кулисы, с взволнованным видом, кричит): Бике! (про себя) Полдень! Двенадцать ударов на всех циферблатах квартала… она еще не вернулась из Сен-Мерри, нашей приходской церкви. Я должен быть снедаем волнением. Жюпен (выходя из глубины сцены, смотрит по сторонам.) – Ни живой души! (замечая Кокнара) А! (идя к нему): Это старый друг Кокнар! Кокнар: Кум Жюпен! Жюпен: Самый сильный прокурор улицы с улицы Бриз-Миш. Кокнар: Самый крупный торговец мехом с Медвежьей улицы… (Кричит очень громко): Бике!!! Бике (который находиться позади него, очень спокойно): Вот я, патрон. Кокнар (указывая на него Жюпену): Мой Первый Клерк, он у меня только один и есть. (к Бике): Беги быстро к церкви Сен-Мерри, ищи ее, даже в органе, и приведи ее ко мне. Бике: Кого же? Кокнар (живо выталкивая его на улицу): Мадам Кокнар - мою жену, мою половину, тупица. Жюпен: Его половину? У него есть… как? Я совершил небольшое путешествие в Овернь, чтобы проследить за сбором урожая моих каштанов. Я покинул его холостяком и нахожу его супругом, и… Кокнар: Еще нет (Жюпену, откровенно): Видишь ли, приходит такой возраст, когда чувствуешь необходимость в спутнице жизни. Жюпен: И ты женился на… Кокнар: 20 лет…. Много экю... и много прелести. Жюпен, (качая головой): 20 лет! Черт возьми! Кокнар (поет куплеты на музыку «Молочных братьев»): Прелестный возраст! Молодость супруги вдруг согрела мою зиму. Я расцвел, вновь зазеленела моя душа. Да, этот брак омолодил меня, мой дорогой! Жюпен: О ! Омолодил! Кокнар: Подумай! Ведь это же очень ясно. Мне одному было 40 лет. Невинная овечка, со своей стороны, имела 20 весен от роду. Вместе это составляет 60. И моя половина, теперь, только30. Счастливый плут, мне теперь всего 30. Жюпен: В конце концов, эта жена… Кокнар: Пансионерка монастыря Визитандинок, чья единственная родственница, старая кузина, моя клиентка… назначила меня опекуном перед тем, как умерла. Жюпен: Естественно! Кокнар: Эта бедная малышка скучала у Визитандинок, откуда по воле покойной, она должна была выйти только, чтобы вступить под власть мужа… Но, то ли случай, то ли судьба - никакой жених все не появлялся...и, чтобы моя воспитанница не умерла с тоски, я пожертвовал собой, я отдал ей свою руку… Жюпен: (с хитрецой) В обмен на наследство старой родственницы. Кокнар (вздыхая): Половина которого, должна отойти правнучатому кузену, которого мы не смогли еще найти, несмотря на все поиски, которые я обещал предпринять Жюпен: Ох! Он, может быть, мертв! Кокнар: Я нахожу удовольствие в этой мысли… Я не желаю ему зла. Но, я честно желаю ему такой неприятности.(с добродушным простодушием) Не из-за меня, Б-г мой! Но из-за моей жены, которая имеет склонность к экономии, которую я развиваю и чья единственная сильная страсть, это…. Жюпен: Ты? Кокнар (раздуваясь от гордости) : В первую очередь, а затем, спаниель, которого я ей подарил, это ее маленький кавалер… Жюпен: Как и спаниель мадам Жюпен. (вздыхая) Женщины, которая всегда в седле… Кокнар: Ба! Жюпен: Своей добродетели…Она поститься теперь 14 раз в неделю... 2 раза в день. Кокнар: Такой режим не подошел бы моему телосложению. Жюпен: Что ты хочешь? С другой стороны, она делает меня таким счастливым. Она так добра к ближнему... Послушай, во время моей отлучки в Овернь, она подобрала, по совету своего духовника, какого-то солдафона, нашего дальнего родственника, кажется, который дрался на дуэли, несмотря на указы Монсиньора кардинала Ришелье. И этот наемник исчез, не заплатив ей 200 пистолей за полученную экипировку, (давая ему документ). Взгляни лучше сам. Кокнар (беря и читая): И так далее, и так далее… и так далее... подписано: Портос, мушкетер Его Величества Людовика 13. Жюпен: Филомела хочет, чтобы ты устроил… Кокнар: Я устрою. Жюпен: Устрой, чтобы его заключили в тюрьму Пти –Шатле. Кокнар: Я его там поселю (он кладет бумагу на свое бюро). Урсула (за сценой, рыдая): О! Б-же мой! Ой! Б-же мой! Кокнар: Кто там так плачет? Бике (выбегая из глубины сцены): Это ваша жена, которую я только что встретил на улице Сен- Мартен, возвращающейся из приходской церкви. (Он выходит после куплета, который поет Урсула).

Ответов - 54, стр: 1 2 All



полная версия страницы