Форум » Наше творчество » Французские окна » Ответить

Французские окна

Аннетт Бошан: СЦЕНАРИЙ ПАРЛЕ-ШОУ «ФРАНЦУЗСКИЕ ОКНА» (Специальный выпуск: Марсель, 1815 год) Заставка: французское окно, ведущее в сад, где цветут настурции и ломоносы. На этом фоне появляется красивая надпись: ФРАНЦУЗСКИЕ ОКНА Парле-шоу Под музыку народной песенки «Ах, мой прекрасный замок» (Ah, mon beau chateau) заставка исчезает, и мы видим уютную студию в красивом зале с высокими колоннами. В центре студии резной деревянный столик. По обе стороны от столика стоят два красных бархатных диванчика. На одном из них, том, что справа, сидит почётная ведущая парле-шоу – тёща де Сен-Меран в бархатном платье. На коленях у неё – жирная кудрявая французская болонка с розовыми бантами. Напротив диванчиков амфитеатром стоят венские стулья, на которых сидят зрители – человек 15 – 20. В правом углу в трёх креслах сидят комендант Бертье и два жандармских офицера. Тёща: Добро пожаловать на марсельский спецвыпуск парле-шоу «Французские окна». Во Франции неспокойно, тревожно и небезопасно, но не стоит отчаиваться, пока горит свет в наших «Французских окнах»! Аплодисменты. Позвольте представить вам нашу службу политической безопасности и особенно уважаемого коменданта Бертье! Комендант и жандармы отдают честь. Мы начинаем!!! Аплодисменты, музыка. В наше неспокойное время проблема отцов и детей приобрела особенно острый характер. Позвольте представить вам нашего гостя (смотрит в книжечку, лицо у неё вытягивается) э-э-э… помощник королевского прокурора Жерар де Вильфор! Аплодисменты. Входит Вильфор. Он с удивлением взирает на ведущую и в сторону произносит: «Тёща, а как ты сюда попала, а?» Потом, взяв себя в руки, с официально-любезным видом садится на диванчик напротив тёщи. Тёща: Дорогой зятёк… э-э-э… Жерар… Что привело вас на наше парле-шоу? Вильфор (мрачно): Проблема отцов и детей… Голос из зала: Что, уже до суда дошло?! Аплодисменты, одобрительный смех. Тёща: Будьте добры, объяснитесь, пожалуйста. В чём состоит ваша проблема? Вильфор (обиженно): В моём папе. Он меня не слушается, и всё тут! Он ходит в бонапартистский клуб на улицу Сен-Жак, возвращается за полночь. Отрастил себе бакенбарды для конспирации. Что я только с ним не делал! Всё равно ничего не помогает! Тёща: Убеждать пробовали? Вильфор: А то! Только ему всё как об стенку горох! Тёща (к зрителям): Да-а, это действительно тяжёлый случай. Думаю, чтобы решить этот вопрос, нам следует выслушать и другую сторону. (Вильфору) Ваш отец – господин Нуартье! Свист, шум, аплодисменты. Входит Нуартье. У него чёрные бакенбарды и конспиративный вид. Немного подумав, он садится на левый диванчик. Вильфор поспешно пересаживается к тёще. Болонка сердито тявкает. Нуартье (задумчиво): Вот уж не ожидал, сынок, что ты ещё и ябеда. Тёща (не без злорадства): А как же! Ещё с детства! Смех в зале. Вильфор (тёще, вполголоса): Молчали бы лучше, маман! Тёща (так же): На правду не обижаются. Нуартье (громко): Именно! Молчали бы лучше! Засветился я тут у вас со всеми потрохами… Вильфор (отцу): А кто виноват? Сам и виноват! Ну разве можно ходить в бонапартистский клуб, да ещё на ночь глядя? Нуартье (ехидно): А ты думаешь, нельзя? Тёща (защищая Вильфора): Он не думаешь! Он знаешь! Свист, аплодисменты. Жандармы в замешательстве советуются. Комендант Бертье достаёт откуда-то толковый словарь и начинает его листать. Нуартье: Ну знаешь, знаешь, только успокойся. Вильфор: И не подумаю! Кто тебе разрешил ходить в клуб? Нуартье: Ну так что же, сынок? Я-то тебе не запрещаю ходить в твою прокуратуру! Вильфор: Знаешь что? Я бы всё равно ходил туда, хоть режь меня, хоть запирай! Нуартье: Ага! Тебе, значит, всё можно, а мне ничего?! Мне, может, мой клуб в сто раз нужнее, чем тебе твоя тухлая прокуратура! Вильфор: А за «тухлую» ответишь!!! Вскакивает с диванчика. Некоторое время оба, сжав кулаки, стоят друг против друга и рычат. Болонка тявкает. Тёща (ловко вклинивается между ними): Успокойтесь сейчас же! Ох уж эти мне мужчины! Вильфор и Нуартье с виноватым видом рассаживаются по местам. Тёща (к зрителям): Итак, господа, в такой ситуации мы нуждаемся в ваших советах. Слово предоставляется нашим зрителям. В зале шум, оживление. Зрители один за другим поднимаются и высказывают своё мнение. Бонна с лорнетом (глубокомысленно): Надерите ему уши. Нуартье: Попробуй только! Я тебе стёклышки-то повысажу! Бонна (возмущённо): Вымойте рот с мылом! Тьфу! Инакомыслящий! Дама в соломенной шляпке: Вам просто нужно бывать вместе. Возьмите отпуск, съездите куда-нибудь – да хоть к морю… Вильфор: Учти, папуля, у меня морская болезнь! Нуартье: И вообще, никому не кажется, что сейчас холодновато для моря? Февраль, как-никак! Дама: Ну тогда хоть посидите дома вместе! Молодой человек в первом ряду (тёще): Правильно, мадам! Заприте их на чердаке и не давайте им жрать, тогда они будут у вас шёлковые! Сосед слева (подхватывает): Пусть слопают друг друга! Вильфор (Нуартье): Фигушки, папуня! Подавишься! Нуартье (сердито): Я, пожалуй, об тебя зубы сломаю! Господин с накладными усами: Господин Нуартье! А в каком доме ваш бонапартистский клуб? Нуартье: Кто хочет записаться в клуб – подходите после передачи. Шум в зале. Жандармы уводят господина с накладными усами. Вильфор (вслед ему, ехидно): А у вас ус отклеился. Аплодисменты, смех. Продолжение после рекламной паузы...

Ответов - 523, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

M-lle Dantes: Г-жа Данглар (нараспев из динамика) Жерарчик, солнце, я тебя люблю, но замуж не пойду!

д'Аратос: Вильфор Замок Иф по вам плачет!

M-lle Dantes: Тёща Особливо по такой музыке! Эдмон Да ничего вы в музыке не понимаете! Вот мы с Фариаоднажды там такой концерт устроили! Поют дуэтом: Роль шизанутого очень удобна!


д'Аратос: Теща Так они еще и сумасшедшие! Где скорая?!

M-lle Dantes: Тёща мечется по палубе. Болонка тревожно скулит. Тем временем Данглар, которому всё до до фонаря, расслабляется в солёной водичке и думает, а не стать ли ему продюсером этой сладкой парочки. Погружается в размышления и ме-е-едлено...

д'Аратос: ...его понесло в сторону Италии...

M-lle Dantes: Тем временем на острове Эльба... Звонит будильник. Наполеон выходит с гантелями на балкон и видит на горизонте неопознанный дрейфующий объект...

д'Аратос: - Так, - говорит Эдмон, откладывая подзорную трубу, - господин Вильфор, Данглар плывет мимо Эльбы, наверно у него заговор с Бонапартом.

M-lle Dantes: Вильфор (Моррелю) Ваш бухгалтер двойной агент? Моррель Это двойнвая бухгалтерия... Нуартье На Эльбу?!!! А паччему без меня?!!! Выбрасывается за борт.

д'Аратос: Фернан Возьмите с собой Эдю!! Эдмон Я с вами! *кидается за борт* Мерседес Трус, он меня бросил.

M-lle Dantes: Эдмон (делая вид, что ничего предосудительного не сделал) Давай сюда! Здесь замечательно! Комендант Эй, эй, почему без ядра?!

д'Аратос: Эдмон - коменданту И вы тоже прыгайте! С ядром! Я вас жду! Мерседес Я не прыгну! На мне новое платье...

M-lle Dantes: Комендант А мне медаль жалко... Фернан (Эдмону) Ну, ты! Тебе там ещё не надоело?

д'Аратос: Эдмон Нет! Вода классная! Теща А Данглар как же? Эдмон Какой Данглар?! Такая вода!..

M-lle Dantes: Аббат Фариа А химическую формулу воды ты ещё не забыл? Эдмон Представтье себе, уже забыл! У меня от купания память отшибло! Тем временем на острове Эльба... Наполеон решает исследовать неопознанный объект и бежит в кладовку за надувной лодкой...

д'Аратос: Лодка мчится по направлению к Данглару. Данглар А-а! Морское чудовище! Наполеон *заботливо затаскивает его в лодку* Что ж вы так лодки пугаетесь? Данглар Я, в общем, не лодку назвал...

M-lle Dantes: Наполеон на всякий случай смотрится в зеркало. Тёща кричит с капитанского мостика в мегафон: - Ваше императорское бывшество! Говорит парле-реалити-шоу "Фараон-2"! Тут к вам целая делегация! Лодка переворачивается. Боливару не снести двоих...

д'Аратос: Наполеон падает в воду. Дантес его спасает. Данглар находит деревяшку и начинает выковыривать на ней ногтем: "Господину коро..." Теща Опять вы за свое!!!

M-lle Dantes: Данглар Это будет уже посерьёзнее замка Иф! Как минимум сначала повесят, потом расстреляют, а под конец гильотинируют! Эдмон Нё... Лучше бы медаль дали. За спасение на водах... (Наполеону) А вы тяжёленький!...

д'Аратос: Наполеон Я? Я не тяжеленький! Я тяжелый! Эдмон *про себя* Тяжелый он... А меня за это еще гильотинируют...

M-lle Dantes: Вильфор А какова мораль? Худеть надо, ваше узурпаторство! Эдмон Правильно! Научитесь плавать! Антуан Или объявите голодовку! Тёща Ставлю на голосование: какой способ полезнее?

д'Аратос: Все роялисты голосуют за третий вариант. Один Нуартье за второй. Вильфор Папа! Не позорь меня! Нуартье Кто кого позорит!..

M-lle Dantes: Кадрусс А я голосую за первый вариант! А то у вас пузо будет ширше моего... Данглар Может, заткнёшь свои имперские амбиции?

д'Аратос: Кадрусс А вас, господин барон, никто не спрашивал! Теща Хватит ссориться! Кто-нибудь помнит, по какому поводу мы здесь собрались?! Эдмон Топить Данглара?

M-lle Dantes: Нуартье Поздравить императора? Данглар Донести на вас обоих? Кадрусс А я-то думал, у нас пикник...

д'Аратос: Мерседес Я помню. Но вам не скажу! Эдмон Милая, дорогая, кисонька, рыбонька, скажи! Мерседес Ой! Я забыла!..

M-lle Dantes: Нуартье Тогда давайте всё по порядку! Сначала утопим Данглара, потом поздравим Наполеона и пожрём. Фернан! Сообразите уху, идёт?

д'Аратос: Данглар Но-но! Я не согласен! Я на вас всех донос напишу!

M-lle Dantes: Вильфор Тады ухи не получите! Данглар Ну... Я так не согласен. Мой организм нуждается в трёхразовой кормёжке! Садится на корме и демонстративно страдает.

д'Аратос: Мерседес Может, пожалеем его? Данглар Да! И ухи мне дайте... Эдмон Ухи не дам, а вот в ухо - запросто!



полная версия страницы