Форум » Наше творчество » Горящий город (Рауль) » Ответить

Горящий город (Рауль)

Nataly: Армия Великого Конде не знала жалости. Никогда, ни к чему и ни к кому. Ни к себе ни к противникам. Захватив город, воины принца грабили его с тем же ожесточением, с каким бились и умирали в сражениях. Остатки ярости боя выплескивались на тех, кто был невиновен ни в войнах, ни в смерти боевых товарищей, ни в победе или поражении - на мирных жителей, и после ухода Конде город напоминал выжженную пустыню в которой некому было хоронить трупы. За два года виконт де Бражелон к этому привык. Даже находил в разгроме, которому подвергался каждый захваченный принцем город, целесообразность - несколько раз противник сдавался без боя, что бы спасти население. Населению такая сдача мало помогала, но войско потерь почти не несло, не считая идиотов, упившихся вусмерть, утонувших в лужах или нажравшихся чего-либо ядовитого. А это значило. что смерть еще раз прошла стороной, руки и ноги останутся при тебе, хребет непереломанным, живот – неразвороченным, ты не превратишься в беспомощного калеку и не сойдешь с ума. Так что ничего удивительного и страшного не было для Рауля и сейчас, на озаренных пожарами улочках фламандского городка, где слышались крики убиваемых, истязаемых и насилуемых и нельзя было пройти из-за выброшенного на улицу скарба. Городок сопротивлялся долго и упорно, Конде был в ярости, что и решило участь жителей. Впрочем, участь жителей Рауля сейчас совершенно не интересовала. Он подстегивал коня, пытаясь отыскать де Гиша. При штурме они потеряли друг друга из виду, сейчас виконт изрядно нервничал, поскольку город взяли днем, сейчас была уже ночь, де Гиш не появился. Он свернул на очередную извилистую улочку и резко осадил лошадь. Де Гиш был жив и здоров. Более того, его занятие позволяло предположить, что граф находится в прекрасной физической форме и при штурме совершенно не пострадал. Отвлекать его сейчас было не только бессмысленно, но и опасно, и Рауль, усмехнувшись, повернул назад, пытаясь вспомнить, где же он оставил слугу и вещи. И за то и за другое можно было не волноваться, Оливен ориентировался в военной неразберихе едва ли не лучше своего господина, и скорее всего уже разместился где-то на ночлег и нашел чем поужинать. Как ни привычен был Рауль к военной жестокости, но картина, представшая перед ним недалеко от того места, где нашелся де Гиш, заставила его изумленно вскинуть бровь и направить коня к небольшой группе солдат, вытащивших откуда-то из укрытия девушку. Они кричала и отбивалась, но борьба была заранее обречена на неудачу. Все это – и ругань и смех солдат, и слезы, и проклятия женщин и девушек были в обычае, он просто не обращал на это внимания, но сейчас ситуация была иной. Судя по уже разорванному платью и растрепавшейся прическе, девушка была дворянкой. По неписанному правилу солдаты могли хватать и насиловать только простолюдинок. Только их. На девушке уже разорвали сорочку, обнажив розоватую в свете огня грудь, когда за спинами солдат раздался негромкий спокойный голос. - Все ли из вас помнят свое место? Солдаты – обычное быдло, пушечное мясо, годное только на то, что бы своими телами прокладывать дорогу к победе для командиров - были опьянены победой, сознанием собственной значимости в этом мире и вином. На незнакомого офицера внимания не обратили. Это был их день. -Пошел к черту,- не оборачиваясь, кинул один из солдат. - Я пойду,- покладисто согласился виконт. – Но она пойдет со мной. - Это еще почему?—оскалился кто-то. - А потому,- легко объяснил Рауль.– Руки, скоты. К нему направились двое, но Рауль не стал ждать пока они подойдут, он хорошо помнил как это - сражаться в одиночку против разъяренной толпы. Выстрел раздался, как щелчок кнута, и один из солдат, захлебываясь кровью, повалился на спину. - Мне приводить следующий аргумент? Или вы все же поверите мне на слово? Идите сюда, мадемуазель. Он накинул на девушку плащ, усадил на коня, сам вскочил в седло. Она вдруг обмякла и привалилась головой к его плечу. Пульс был в порядке, обморок.

Ответов - 24

Nataly: Оливена он нашел быстро, как Рауль и ожидал, тот захватил прекрасную квартиру и уже начал готовить ужин. Радостно кинувшийся навстречу хозяину, Оливен оторопел когда понял, что тот несет на руках. - Скажешь графу- убью,- кинул Рауль через плечо.- Ванну и горячего вина, быстро. Девушка пришла в себя, когда он начал осторожно смывать с ее лица грязь и чью-то кровь. Рывком села, посмотрела на стоящего над ней юношу. - Вы говорите по-немецки?— спросил Рауль, который так и не смог освоить фламандского наречия, хотя прекрасно знал составляющие его немецкий и испанский язык. - Да,-прошептала девушка. -Хорошо. Не бойтесь, ничего страшного больше не будет. Как вас зовут? - Катрин… - Ну хорошо. Сейчас будем ужинать. Только прежде я все же смою с себя всю эту грязь… Оливен, отличавшийся необычным чутьем к настроению хозяина, уже наполнил дубовую бочку водой, поставил на стол горячую снедь и исчез. Меньше всего Раулю хотелось сейчас общаться с ним, да и вообще говорить или думать. За последние трое суток он едва ли не впервые слез с седла. В ушах еще стоял шум боя и грабежа, мышцы были напряжены. Но, кажется, сейчас все закончилось. Он разделся, глянул на себя в зеркало, удивленно покачал головой – одни синяки ничего больше. Действительно, везучий. В этом бою выбыла четверть офицеров полка, а у него, как всегда, лезущего в самое пекло, ни одной царапины. Горячая вода приятно освежила задубевшие мускулы и смыла запах гари и крови с тела. Рауль положил голову на край бадьи, прикрыл глаза, лениво размышляя о будущем. Впрочем, особых поводов для раздумий не было. Город взят, всем офицерам – три дня на отдых, завтра надо будет зайти к принцу, получить новые приказы, если они будут. Через три дня – снова выступать. Снова будут болотистые равнины Фландрии, вязкие реки и потоки воды—и в воздухе и под ногами. А потом будет еще один город. И еще один. Пока чья-то пуля, ядро или просто плохая вода не положат конец всему этому. Не хотелось бы, конечно… … Катрин ван дер Вальдермейн не ждала от судьбы ровно ничего хорошего с того момента как французы осадили их город. Кормилица и няньки достаточно рассказали ей о войне что бы она могла составить себе представление о судьбе благородной дамы, захваченной врагом. Когда пьяные солдаты вытащили ее из укрытия, она поняла что все, конец, совсем скоро встреча с Создателем и только и могла что молиться об избавлении от бесконечного ужаса насилия. Избавление пришло совсем не с той стороны. Негодяев не поразило молнией, земля их тоже не поглотила. Она просто перешла из рук в руки, вот и все. Но один – лучше чем пятеро. И дворянин лучше, чем пьяный сброд. Самое страшное сейчас – вернуться на улицы, забитые пьяной солдатней. Ей надо остаться здесь, под покровительством французского офицера. Она себя не обманывала, покровительство можно было купить только одной ценой, но эта цена казалась такой ничтожной по сравнению с пережитым сегодня ужасом… К тому же захвативший ее юноша не казался ни злым, ни жестоким, и был хорош собой. Ужин был настолько неплох как только мог быть ужин в горящем городе, даже вино нашлось,-- далеко не самое лучшее, но вполне… Оливен так и не появился, за что Рауль был ему только благодарен – болтовней лакей мог вывести из себя любого, даже самого спокойного человека, и виконт сильно подозревал, что именно по этой причине отец отослал Оливена из Бражелона. Зато лакей мог откуда угодно достать что угодно из-за чего Раулю люто завидовали дворяне Конде и офицеры Граммона. Катрин сидела напротив, глядя в стол. У нее было приятное чистое лицо с огромными серыми глазами в которых мелькало что-то напоминающее страх. Попытки Рауля завязать разговор потерпели неудачу — Катрин отвечала только на прямые вопросы, после чего опять умолкала. - Пора спать, мадемуазель, – тихо сказал Рауль, вставая из-за стола. – Ваша комната налево по коридору. Она ушла, виконт же еще несколько минут сидел откинувшись на спинку стула, чувствуя, что все тело как свинцом залито. Наконец с усилием встал и пошел к себе.

Nataly: Катрин сидела на его кровати – черный силуэт на фоне оранжевого от огня окна. -- Ваша комната дальше,-- тихо сообщил он. – вы ошиблись дверью. Она что-то неразборчиво произнесла, что — он не понял и глянул вопросительно. -- сегодня должна была быть моя свадьба,— повторила она на ломанном французском. -- Где ваш жених? -- Не знаю. Был на крепостной стене. Значит, убит. Может быть и им, Раулем. Или де Гишем. Они не смотрели на лица противников. Солдаты не обращают внимания ни на что кроме победы. Победителям достается все и поэтому в его спальне сейчас бывшая невеста убитого врага. Все правильно, но почему он не может сейчас сделать шага? Катрин не шевелилась -- Вы любили его? — спросил Рауль. -- Мы были вместе. Два раза. Он медленно подошел, опустился на одно колено. -- Я не настаиваю, что бы третий раз был со мной, мадам. Я не могу вас принуждать, и не собираюсь делать что-то против вашей воли. Вместо ответа Катрин положила руки ему на голову. -- Я боюсь,-- сказала она.— Мне страшно. Он коснулся ее - сначала руками, потом губами, потом всем телом. Прикосновение к мягкой гладкой коже рождало какие-то смутные воспоминания, которые не отступали даже от растущего удовольствия и восторга. Он снова и снова погружался в женскую суть, снова и снова испытывая странную смесь желания, удовольствия и узнавания. Катрин что-то шептала, иногда вскрикивая, но этот шепот был такой же частью обстановки как багровое зарево за окном. Де Гиш появился назавтра в полдень, был слегка помят и встревожен. -- Я обыскал полгорода,-- заявил он вместо приветствия.—Ты как сквозь землю провалился. Рауль мог сказать ему тоже самое, поэтому промолчал, выразительно вскинув брови. -- Завтра выступаем. Через час надо быть у принца. Что с тобой вообще? -- Ничего,— соврал Рауль. -- Это в последний раз?— спросила ночью Катрин. Он молча притянул ее к себе и опрокинул на спину. -- Стой,-- она уперлась ладонями в его грудь.— Я спрошу кое что… -- Спрашивай. -- У тебя есть мать? -- Какая разница? -- У тебя она была? -- Зачем тебе это знать? -- Я так и думала… -- Ты уходишь,-- сказала она.— Это был последний раз. Мы не встретимся. Мне снилось, что мой жених жив. Мне снилось, что ты мертв. Мне снилось, что виной всему – твоя мать, которую ты не знаешь. -- Сны – обман. Я жив, и как может быть виноватой в чем-то та, которой нет? -- Потому что ее нет, а ты каждую ночь искал ее. Женщины чувствуют когда мужчина не с ними. Даже то, что мы еще юны, не меняет ничего. Ты будешь искать ее всю жизнь, а когда найдешь – помоги Господь той женщине, пусть я ее ненавижу заранее. -- Не выходи из дома этот день, пока мы не уйдем– солдаты будут злы. Я оставил деньги на столе… Нет, это не за то, что было, это что бы ты купила себе новую одежду взамен разорванной. -- Оставь мне что-то на память о себе. -- Тебе снилось, что твой жених жив. -- Сны – обман. Оставь мне на память что-то о себе. Он поцеловал ее и шагнул за порог. Снова лил дождь.

M-lle Dantes: Среди фанфиков редко находишь ХОРОШУЮ драму. Спасибо!


Жан : Nataly , неплохо, но все же непонятно, в какой это войне Рауль мог оказаться в Голландии вместе с Кондэ? Случиться это могло только в армии д'Артаньяна, но к тому времени Рауль был мертв. Ну и так, мелочь, даже после 3-х дневного грабежа города, города в пустыню не обращались и там было, кому хоронить убитых. Жизнь жестока, но люди живучи. Если же не считать этих ляпов, очень даже хорошо!

Nataly: Жан пишет: Nataly , неплохо, но все же непонятно, в какой это войне Рауль мог оказаться в Голландии вместе с Кондэ? А Вы скажите в какой войне это могло произойти и я постараюсь исправить ляп:) Жан пишет: Жизнь жестока, но люди живучи. Это уже афоризм:))

Жан : Nataly пишет: А Вы скажите в какой войне это могло произойти и я постараюсь исправить ляп:) Фронда (почти вся Франция) и войны с испанцами - Франш-Конте, но там города как раз предпочитали французов, а не испанцев; далее Пикардия, Артуа, Фландрия. Еще что-то на юге было. Кстати, та девушка, если она дворянка, то приставка не только "дер", но "ван дер", так правдоподобнее.

Nataly: Жан пишет: далее Артуа, Фландрия Фландрия!!!!! Жан, помогите пожалуйста разобраться в соотношении Голландии и Фландрии. Я когда писала имела в виду именно Фландрию, решив, что Голландия входила в ее состав, откуда и взялся "голландский городок". Ошибалась?.. Жан пишет: девушка, если она дворянка, то приставка не только "дер", но "ван дер", Исправлено:)

Капустя: Сколько лет в этот момент Раулю? Если не больше двадцати, то вовсю кипела гражданская война, Конде и Тюренн противостояли друг другу. Согласно тексту первоисточника, Рауль всегда сражался на стороне короля и одерживал победы. Следовательно, после того, как Конде примкнул к фрондерам, де Бражелон служил в войсках Тюренна. Из последующих битв, подходящих по временному промежутку, лично мне на память приходит только битва под Дюнкерком в 1658 году. Французы и англичане разбили испанцев. Вам важно, чтобы был именно Конде? Битву под Дюнкерком выиграл Тюренн. Нужно посмотреть по тексту ВдБ, какие битвы упоминает Рауль в разговоре с де Вардом. Может быть, оттуда что-то подойдет? Хотя суть конкретно этого рассказа не в соответствии реальной истории войн в Европе, ИМХО.

Nataly: Капустя пишет: Сколько лет в этот момент Раулю? 17-18. "За два года" Капустя пишет: Вам важно, чтобы был именно Конде? Хотелось бы. Он мне очень симпатичен, а про Тюренна я практически ничего не знаю... Капустя пишет: Нужно посмотреть по тексту ВдБ, какие битвы упоминает Рауль в разговоре с де Вардом Я дрался под Сансом, в Блено, в Дюнах, впереди канониров, в ста шагах перед фронтом Капустя пишет: суть конкретно этого рассказа не в соответствии реальной истории войн в Европе, ИМХО ППКС:))))

Капустя: Сражение при Блено - 7 апреля 1652 года. Это первая битва, где Конде и Тюренн сражались друг против друга. Она упомянута в целом ряде мемуаров того времени. У Ларошфуко, например. В этот момент Рауль воюет в войсках Тюренна. В1650 году военная кампания во Фландрии велась, но там не было Конде, поскольку он был арестован по приказу короля.

Nataly: Капустя пишет: там не было Конде, поскольку он был арестован по приказу короля Ага. Потому в ярости и был, что арест чувствовал:))))))

Жан : Nataly пишет: Я когда писала имела в виду именно Фландрию, решив, что Голландия входила в ее состав, откуда и взялся "голландский городок". Ошибалась?.. В Нидерландах исторических было 17 провинций. Голландия и Фландрия входили в их состав. Чтобы добраться до Голландии, надо было сначала пройти по Фландрии и не только по ней. Но в 17 веке название "Голландия" с одной провинции перешло несколько северных провинций Нидерландов, которые добились независимости от Испании (Голландия была самой влиятельной провинцией, за что ей и честь). Фландрия осталась за Испанией (сейчас входит в Бельгию). Рауль мог воевать и в Артуа (одна из 17 провинций Нидерландов исторических) и во Фландрии - как раз Дюнкерк.

Nataly: Меняю "голландский" на "фламандский":)))

мать Людовика XIV: Nataly Бравооооо!!!!!!!! Жду продолжения!

Rocambole: Здесь, как я вижу, нет никаких отсылок ни к Галаниной, ни к Маркову, так что, вряд ли кто-нибудь оспорит право автора на все стилистические и грамматические шедевры. А их здесь хоть пруд пруди. К примеру: Nataly пишет: руки и ноги останутся при тебе, хребет непереломанным, живот – неразвороченным, Nataly пишет: Судя по уже разорванному платью и растрепавшейся прическе, девушка была дворянкой Nataly пишет: пушечное мясо, годное только на то, что бы своими телами прокладывать дорогу к победе для командиров Nataly пишет: Ужин был настолько неплох как только мог быть ужин в горящем городе Nataly пишет: болтовней лакей мог вывести из себя кого угодно и виконт сильно подозревал, что именно по этой причине отец отослал Оливена из Бражелона. Зато лакей мог откуда угодно достать что угодно из-за чего Раулю люто завидовали дворяне Конде и офицеры Граммона. Комментировать стиль и грамматику даже не стану. А по поводу представлений автора о дворянстве могу сказать одно. Вспомнился анекдот про то, как в царской России сельский лекарь пишет роман о жизни "хранцузского графа": "Мари, зарежь селедку и принеси водки".

LS: Rocambole Rocambole пишет: Здесь, как я вижу, нет никаких отсылок ни к Галаниной, ни к Маркову, так что, вряд ли кто-нибудь оспорит право автора на все стилистические и грамматические шедевры. Вы только не успокаивайтесь заранее, мы что-нибудь придумаем. ;))) Прежде всего, не совсем понятна Ваша основная мысль. Вы приводите ряд цитат из текста, но какие из них являются иллюстрацией стилистических, а какие грамматических шедевров (в Вашем понимании), не расшифровали. Выходит как в старинной песенке: "Догадайся, мол, сама". :)))) Чем не угодила практическая смётка Оливена тоже не ясно. Мож, я тоже чего не понимаю в дворянстве, но лично мне был бы просто необходим лакей, который в условиях войны умеет найти необходимые вещи. :) Почему Ваш протест против нелюбви графа к болтливым слугам Вы адресуете Nataly, а не Дюма также вызывает мое недоумение. :)

Женевьева: Я так думаю, Rocambole имел в виду фразу "сильно подозревал" (что касается Оливена) и разорванное платье как признак дворянства:))). Вряд ли это был протест Rocambole LS пишет: против нелюбви графа к болтливым слугам

LS: Женевьева Подождем, что скажет Rocambole. :) Насчет "разорванного платья", полагаю, что Вы делитесь собственным пониманием спорного фрагмента? Лично я не могу согласиться с ним. У меня создалось впечатление, что в словосочетании "разорванное платье" основную смысловую нагрузку несет слово "платье". Именно по этому предмету одежды, а не по его состоянию ;), обычно в XVII веке определялась принадлежность к тому или иному сословию. Вспомните, как, например, мушкетеры переодевались в Лондоне, чтобы затеряться в толпе купцов и ремесленников, собравшихся полюбоваться на казнь короля. Вспомните, в конце концов, героя Мольера, который именно с помощью платья намеревался выглядеть как представитель второго сословия.

Rocambole: LS пишет: Вы приводите ряд цитат из текста, но какие из них являются иллюстрацией стилистических, а какие грамматических шедевров (в Вашем понимании), не расшифровали. "В моем понимании" - это мне понравилось. LS, я могу, конечно, объяснить, в каких случаях запятые ставить необходимо, и чем "чтобы" отличается от "что бы", но мне непонятно, почему этого не сделал Ваш школьный учитель. Что до стилистических ошибок, то здесь сложнее: такого предмета, как чувство слова, в школьной программе нет, а чтобы развить это чувство, нужно не ограничивать свой круг чтения одним Дюма (говорю это при всей своей любви и всем своем почтении к этому писателю). Ах да, еще Галаниной. Иначе действительно трудно понять, почему согласование, выстроенное по принципу "Он принял душ и рюмку водки" с точки зрения литературного языка выглядит нелепым и корявым. Что до платья уважаемой героини, то, уверяю, у меня нет к нему ни малейших претензий. Я ничуть не сомневаюсь в ее хорошем вкусе. Просто составлена фраза так, что получается, будто основными признаками, по которым можно признать дворянку, являются драное платье и растрепанные волосы. Впрочем, если это дворянка, которая через пять минут знакомства рапортует незнакомому офицеру, сколько раз она была с женихом до свадьбы, то все возможно. Должен сказать, что я не стал бы уделять творениям этого автора столь пристальное внимание, если бы не Ваши, LS, попытки тонко намекнуть мне, что я посягнул на реинкарнацию Льва Николаевича Толстого.

Nataly: Rocambole пишет: Должен сказать, что я не стал бы уделять творениям этого автора столь пристальное внимание, если бы не Ваши, LS, попытки тонко намекнуть мне, что я посягнул на реинкарнацию Льва Николаевича Толстого. Нет-нет-нет, Вы уделяйте, уделяйте пожалуйста. Во-первых, это льстит моему самолюбию, во-вторых, критику я очень ценю, особенно обоснованную и подробную. К сожалению, из-за некой....м-м-м-м... схематичности Ваших замечаний я не всегда могу понять, что именно Вы ставите мне в вину - как например чуть выше, когда без комментариев были перечислены несколько предложений. Если уж природа наградила Вас чувством языка, чутьем на ошибки и прочими добродетелями, грех было бы не поделиться этим богатством с остальными, Вы согласны? То же самое я могу сказать о Ваших замечаниях в адрес других фиков. Возможно, авторы (и я в их числе) были бы более восприимчивы к Вашим замечаниям, если бы видели Вас чуть почаще и не только в "Нашем творчестве" (которое, осмелюсь заметить, далеко не основной раздел нашего форума).

LS: Rocambole Боже сохрани. Просто я люблю ясность, а Вы напустили концертного дыму... :) Меньшее внимание к тайным смыслам моих сообщений и развернутое изложение Ваших мыслей, полагаю, будет способствовать лучшему взаимопониманию. :) Ибо ничего не улучшает его так, как искреннее желание быть понятым в сочетании с уважением к собеседнику. :) Rocambole пишет: мне непонятно, почему этого не сделал Ваш школьный учитель Но ведь не я же совершаю детальный разбор произведения? :) К слову, нас учили ясности и четкой структуре: умозаключение - иллюстрация. Типа, нормы куртуазности требуют... :) Rocambole пишет: "Он принял душ и рюмку водки" с точки зрения литературного языка выглядит нелепым и корявым. Признаюсь по секрету, у меня подобные выражения вызывают искренний восторг. Это конечно сугубое имхо, но, по-моему, именно такое живое отношение к слову развивает язык. :) На уроках литературы нам рассказывали, что если б Пушкин не нарушал канонов, у нас не было бы современного литературного языка. Впрочем, это уже тема для отвлеченного научного диспута. :)

Rocambole: Понял, это была реинкарнация Пушкина, а не Толстого. Признаться, мне трудно отнестись к разговору, где девичьи грезы о храбром виконте Рауле поставили на одну доску с Пушкиным, как к научному диспуту. LS, боюсь, Вы слишком буквально поняли слова о нарушении Пушкиным канонов. Пушкин заменил тяжелый, искусственный, вычурный язык, бытовавший прежде в литературе, на естественную, правильную, легкую речь, но никогда не посягал на грамотность. Более, того, он беспощадно высмеивал борзописцев, обращавшихся с литературной речью без должного уважения. Конечно, новшества не могут не проникать в литературную речь, но это не означает, что следует тащить на бумагу все, что слышно сейчас в подземных переходах. Вливая новую кровь, всегда следует остерегаться, как бы вместо дворянства не получилось дворняжество. Слишком еще свежи в памяти филологов попытки горе-реформаторов заменить "огурцы" "огурцями".

LS: Предлагаю оставить увлекательную тему языкознания и образования собеседника – и то, и другое здесь оффтоп. Мне хочется надеяться, что в дальнейшем на нашем богатом различными интереснейшими материалами, сведениями, оценками и анализами форуме Вы найдете что-нибудь, достойное Вашего внимания, что успокоит желчь, растравленную "девичьими грезами" или огурцями.

Rocambole: Уверяю Вас, растравливать Вашу желчь вовсе не входило в мои намерения.



полная версия страницы