Форум » Наше творчество » Фанфикшен и юмор » Ответить

Фанфикшен и юмор

Asher: Не так давно решил поискать в сети анекдоты по мотивам «мушкетеров» и был разочарован. Ибо смог найти их не больше десятка. Почти тоже оказалось в отношении других жанров фикшена. Как то стеб, альтернатива и стихи. Я плохо искал? Очень хотелось бы собрать если не «все-все», то хотя бы «что-то». Плз, кто располагает фикшеном или ссылками на него - пишите в эту тему.

Ответов - 563, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

M-lle Dantes: Оба выходят на авансцену: Нуартье – с тростью, Вильфор – с зонтиком. Танцуют. [«Дуэт пирата и кота», м/ф «Голубой щенок»] Вильфор: Я и ты такие разные… Нуартье: Ты и я такие разные… Оба: Но родством, хоть тресни, связаны Мы с тобою! Вильфор: Гены проклятые наши! – Нам не расстаться никак! А я уважаю папашу… Нуартье: А я уважаю сынка! Вильфор: А я уважаю папашу… Нуартье: А я уважаю сынка! Я и ты – одна компания… Вильфор: Ты и я – одна компания… Оба: В каждом деле – понимание У нас с тобой! Нуартье: Эх, заварилася каша! Не выдавай старика! Вильфор (со вздохом): Придётся… А я выручаю папашу… Нуартье: А я подставляю сынка! Вильфор: А я выручаю папашу… Нуартье: А я подставляю сынка! Уходят, продолжая петь последние строчки. ЗАНАВЕС

M-lle Dantes: ИНТЕРМЕДИЯ 2 На авансцену выходит Эдмон в сопровождении двух ажанов, которые становятся по обе стороны от него. [«Москва – Одесса», В. Высоцкий] Эдмон: Плыву я не в Париж и не в Одессу, Куда же – я и сам не разберусь. Зачем так много шуму для обычного Дантеса? Я лучше без ажанов обойдусь! Над замком Иф – ни туч, ни облаков, А мы туда свернули – вот досада! Нельзя ли, что ль, без замков и замков? Послушайте, ведь мне туда не надо! Прикрикнул комендант: «И не надейся! До срока захотел на небеса?» И никуда от замка, получается, не деться, А плыть осталось только полчаса! В Марселе – двадцать градусов в тени, А в камере – затишье и прохлада… Плевал я на прохладу, чёрт возьми! Я ж вам сказал, что мне туда не надо! За то, что чуть не смылся, по головке не погладят, Ажан веслом дерётся – вот кретин! Сижу как на иголках: ну, а вдруг да не посадят – Должна ж найтись хоть парочка причин! Я в замке Иф не выдержу и дня! Меня к вам не заманят и награды! *Куда вы, свиньи, тащите меня? А ну пустите! Мне туда не надо!!! (2р) При последних словах ажаны хватают Эдмона и утаскивают за кулисы. Оттуда доносятся крики: «А ну пустите!», «Полегче, ты!» «Эй, чего лягаешься?» - которые вскоре сменяются плеском вёсел и шумом моря.

M-lle Dantes: Открываясь от оперы, посылаю анекдот: Данглар: - Я не злопамятный: сделаю зло - и забуду! Фернан: - И я не злопамятный: я злой, и у меня память плохая! Вильфор: - Да и я не злопамятный: я зла не помню, я его записываю!


M-lle Dantes: КАРТИНА 6 Перед занавесом, изображающим замок Иф, появляются комендант и хор тюремщиков, которые выстраиваются в ряд. Дюма: Комендант Бертье. Главное лицо в замке Иф. Стремится держать всё под кон-тролем и постоянно недосыпает. Характер ответственный. Не женат. [«Рай – это всё же юг», В. Берковский – А. Кушнир] Комендант: Старинный замок Иф попробуй разлюби – Его широкий двор и шахматные башни! Какая тишина!.. Спят только воробьи, А мы за всем следим, и нам за вас не страшно. Хор тюремщиков: Рай – это замок Иф, хотя и не совсем Похожий на курорт. Тропический. В июле. Здесь двери на замках, здесь места хватит всем И пушки по углам в бессменном карауле! При последних словах входит Эдмон. [«Песня о старом доме», В. Высоцкий] Эдмон: Стоит шато, всем жителям знакомо, Его ещё Наполеон застал… Комендант: Его король назначил не для слома, А чтоб себя бонапартист как дома Всё время ощущал! Хор тюремщиков: Милости, милости, милости просим! Эдмон: Зачем меня в ваш замок запирают? Комендант: Кончай шуметь – вот камера твоя! Эдмон: Вдруг там Наполеонов дух витает? Комендант: Да нет же, это просто смысловая Галлюцинация! Хор тюремщиков: В камере, в камере, в камере глюки! Под мелодию 3 куплета два тюремщика берут Эдмона под руки и уводят. С ними уходит комендант. Хор тюремщиков: Весело, здорово, правильно будет! Уходят строем под песню «Не надо печалиться, вся жизнь впереди», совсем как мальчики-зайчики из м/ф «Ну, погоди!».

M-lle Dantes: Занавес открывается. На сцене камера. Эдмон сидит на табуретке с отрешённым видом. Входит Антуан, неся кувшин с водой. Дюма: Антуан. Профессиональный тюремщик. Дожил до солидного возраста им ни разу не получил по голове. Характер спокойный. Не женат. [«Шхельда», Ю. Визбор] Антуан: Дремлет наш остров каменный, В замке покой и тишь. В тридцать четвёртой камере Ты у меня сидишь. Сплю беспокойно ночью я, Нервы свои губя: Замок – постройка прочная, Только не для тебя. Что ты сегодня взвинченный, Толком мне не понять. Хоть почитал бы нынче ты, Что время зря терять? Лучше бы всё ж не ставили В камеру табурет: Вдруг ты поймёшь неправильно, В чём же его секрет? Ты ж ведь у нас понятливый, Так пораскинь в уме: Ядра с мешками спрятаны, Вот и сидишь в тюрьме. Снова придёт инспекция, Может, уйдёшь совсем – Буду я слушать лекции В камере двадцать семь… [«Телефон-автомат у неё», Ю. Визбор] Эдмон (не меняя позы): Антуан говорит – очень жаль, Ну, а я говорю – не секрет… Это замок. Это февраль. *Это срок в четырнадцать лет. (2р)

M-lle Dantes: Антуан подходит к Эдмону, протягивая кувшин. [«Позабудем всё, что было», м/ф «Приключения кота Леопольда»] Антуан (назидательно, с интонациями кота Леопольда): Да забудь ты всё, что было! Я давно сказать хотел: Голодовка отнимает силы, Ну, а я хочу, чтоб ты сидел! *Ярко солнце светит… Тьфу, это ни к чему! Не позорь нам образцовую тюрьму! (2р) Ты у нас нормальный вроде? Вот что я тебе спою: В замке Иф изволь сидеть, где содют, И, конечно, лопай, что дают! *Ярко солнце светит… Тьфу, это ни к чему! Не позорь нам образцовую тюрьму! (2р) Эдмон (встаёт, передразнивая его): Всё возможно в мире этом, Могут вас обидеть вдруг. Но когда получишь табуретом, То светлей становится вокруг! *Ярко солнце светит… Ой, как ты надоел! Уж, наверно, по макушке захотел! (2р) Молча и серьёзно выливает Антуану на голову воду из кувшина, потом берёт табуретку и бьёт его по макушке. Антуан падает. Антуан (вскакивая): На каму ты тупнул ножкой?! На свой родной Антуан?! Металлический лязг отпираемой двери. Входит комендант. [«Песня агента Ноль Ноль Икс», м/ф «Приключения капитана Врунгеля»] Комендант (щёлкнув шпорами): Я комендант – всем голова! Я сын своей эпохи! Мне замок Иф – не трын-трава! Дела мои неплохи! (медленнее) Я там и тут, я там и тут, Я нужен ежечасно… *Я там и тут, когда зовут – (2р) (вздыхает) А вызывают часто!

M-lle Dantes: Антуан и комендант выходят на авансцену с озабоченными лицами. Декламируют под какую-нибудь забавную мелодию. [«Бедный Тигра», А. Милн, пер. Б. Заходера] Комендант: Что делать нам с Дантесом? Антуан: Как нам его терпеть? Комендант: Ведь тот, кто ничего не ест, Не может и сидеть! Антуан: А он не хочет кушать Ни это и ни то – (показывает на стол) Ну ничего, чем кормят В порядочном шато! Комендант: Что делать нам с Дантесом? Антуан: Как нам его спасти? Комендант: По-моему, придётся Его перевести! Оба (нараспев): По-моему, придётся Его перевести! Комендант свистит. Выходят два тюремщика и уводят Эдмона. Вслед за ними входит весь хор тюремщиков. [«Рай – это всё же юг», В. Берковский – А. Кушнир] Антуан и комендант: И каждый арестант, сидящий и во сне, Заводит разговор в ночи с самим собою. С работою такой нам повезло вполне, Довольны мы своей посадистой судьбою! Хор тюремщиков: Рай – это замок Иф, хотя и не совсем Похожий на курорт. Тропический. В июле. Здесь двери на замках, здесь места хватит всем И пушки по углам в бессменном карауле! ЗАНАВЕС

д'Аратос: M-lle Dantes Между прочим, песня кончается "надейся и жди!"

M-lle Dantes: д'Аратос А на что ещё я могла ставить? Не на мальчиков-зайчиков, чёрт возьми! Немного юмора: Замок Иф! Все входящие - бесплатно!

M-lle Dantes: КАРТИНА 7 Декорации первой картины. Выходит Мерседес, одетая в чёрное. [«Почему день?», гр. «Гости из будущего»] Мерседес: Почему день? Почему солнца свет? Как поверить в мир, если в нём Эдмона нет? Сколько можно ждать – дни, недели и года? Почему ты? Почему навсегда? Бравурный марш. На сцену строевым шагом выходит Фернан, увешанный медалями на манер победителя собачьей выставки. За ним выходят Данглар и Кадрусс с аккордеонами и становятся позади, аккомпанируя ему. [«Песня Курочкина», х/ф «Свадьба с приданым»] Фернан: Хвастать, милая, не стану, Знаю сам, что говорю: Денег у паши достану И на свадьбу подарю. Обо мне соседи скажут… Кадрусс: Хоть лопух, да не спесив! Фернан: Или я в масштабах ваших Недостаточно красив? Я за вас, моя черешня, Врежу всем приятелям! Данглар (в сторону): До чего же климат здешний На донос влиятелен! Фернан (становится на колено): Ах, я тоскую по соседству И на расстоянии, Ах, без вас я, как без сердца, Жить не в состоянии!

M-lle Dantes: Мерседес бросает на него укоризненный взгляд. [«Ты у меня одна», Ю. Визбор] Мерседес: Ты у меня такой… Фернан: Я потерял покой… Мерседес: Что ж делать мне с тобой? Фернан: Как тут махнуть рукой? Мерседес: Есть у меня Эдмон, Мне нужен только он! Фернан: Ты позабыла то, Что он сидит в шато! [«Настоящих людей так немного», Б. Окуджава] Мерседес: Настоящих Эдмонов немного, Если честно – один на Марсель. *Ты посчитай сам и честно, и строго, Чтоб не сесть при расчётах на мель! (2р) Фернан: Настоящих так мало Фернанов: На планетку – совсем ерунда, *А я один лишь такой в Каталанах… Да и ты у нас тоже – одна… (2р) На лице Мерседес отражается сложнейший коктейль из возмущения, удивления и восторга. Потом она опускает ресницы. Фернан целует ей руку и неожиданно обращается к залу с интонациями Ромы Зверя. Данглар и Кадрусс пытаются ему аккомпанировать. [«Районы-кварталы», гр. «Звери»] Фернан (танцует): Больше нечего ловить – Всё, что надо, я поймал. Надо в загс её тащить, Объявляется аврал! По карманам пятачки, Два медаля на груди, Развесёлые зрачки, Я шагаю впереди! Фернан, Данглар и Кадрусс: *Всё вышло, как надо! Какие вопросы? Вот как полезно писать доносы! (2р) * Вот как полезно писать доносы! (2р) Фернан хватает Мерседес на руки, кружит и уносит за кулисы. Данглар и Кадрусс тем временем фальшиво наигрывают марш Мендельсона. Уходят. За кулисами звучит мелодия песенки В. Высоцкого «Жираф и Антилопа». ЗАНАВЕС

M-lle Dantes: КАРТИНА 8 Декорации картины 6. Та же камера, только темнее и уже без табуретки. Эдмон стоит, прислонившись к стене. Вид у него ещё более запущенный. [«Над Канадой», А. Городницкий] Эдмон: За решёткой, за решёткой Солнце низкое садится… Как приплыл сюда на лодке, Так с тех пор мне и не спится. *Вот уж сели, так уж сели! Замок Иф – не новоселье… Хоть похоже, что в Марселе, Только всё же не в Марселе… (2р) [«Ламентация Золушки», х/ф «Золушка»] Эдмон (расстроенно, опустив голову): Я не знаю, что со мною, Только вижу, вижу я, *Что заведует тюрьмою Настоящая свинья! (2р)

M-lle Dantes: Внезапно задняя стенка начинает трястись. Эдмон отскакивает, потом поворачивается и в полном изумлении смотрит на неё. За стенкой раздаётся голос. [«Ноль семь», В. Высоцкий] Фариа (за сценой): Я уполз за пределы закона, И не сплю по ночам я, как сыч. Я не ставлю в подкоп домофона И вынимаю сотый мой кирпич! Тук-тук! Здравствуйте! Кто-нибудь дома? С долотом в руках я жду, дыханье затая… Быть не может! Неужели? Мы же не знакомы… Номер двадцать семь! Здрасьте. Это я. В стене появляется дырка (заранее прорезанная), летят кирпичи. На четвереньках из неё выползает аббат Фариа. Дюма: Аббат Фариа. Он же № 27. Изобретатель, учёный, философ, а в душе – кладоискатель. Имеет репутацию сумасшедшего. Характер стойкий. Не женат. По определению. Не обращая внимания на Эдмона, Фариа встаёт, отряхивается и начинает петь. [«В городском саду», В. Берковский – Б. Окуджава] Фариа: Кругло у камеры окно, и все углы двугранны, И ряд зарубок на стене – без празднеств и обид. Но утешенье есть одно – что жизнь непостоянна: Когда-нибудь и в замке Иф всё обретёт свой вид. Всё станет на свои места, ученье – свет, я верю! Когда бы не было наук – на чёрта белый свет! К чему сидеть, худеть, седеть, смотреть на эти двери И эту мрачную тюрьму, которой сноса нет? Не всё ль равно, в каком шато копаются подкопы? Не всё ль равно, кого и как в какой кладут мешок? Не всё ль равно, какой карман богаче всей Европы И что ценнее – интеллект иль золота горшок? Но, чтобы было всё не так, чтоб всё иначе было, Наверно, именно затем, наверно, потому, Чтоб мы учились размышлять на совесть, не вполсилы, Для нас придумали мозги, а может, и тюрьму. Ах, комендант, мой комендант! Вздыхаешь, да не знаешь, Что есть свобода, есть и клад, который я нашёл! Когда ты палец свой к виску с усмешкой поднимаешь – *Ах, комендант, мой комендант! – ты сам с ума сошёл! (2р)

M-lle Dantes: За это время Эдмон немного приходит в себя и обращается к Фариа. [«Хорошо на тихой речке», х/ф «Трое в одной лодке»] Эдмон: На словах всё чин по чину, и такой вы молодчина, Признаю, что перед вами я – ничто. Но, прошу вас, помогите и понятно объясните, *Почему я оказался здесь в шато? (2р) Фариа вынимает из-под сутаны рыбий скелетик и, расхаживая по камере, помахивает им в такт музыке, как указкой. [«Если видишь на картине», Г. Гладков – А. Кушнир] Фариа: Если видишь ты в трактире Вдруг чернила на столе Вместо выпивки в графине Или розы в хрустале, И с наклоном влево почерк – Ниже пояса удар, Обязательно доносчик Прозывается… Эдмон: Данглар??? Фариа: Если вдруг к твоей невесте Конкурент ходил домой, На твоём хотел быть месте Иль жалел, что нож тупой, И бегом бежал куда-то, Запихнув донос в карман, Обязательно соавтор Прозывается… Эдмон: Фернан??? Фариа: Если вдруг в событьях этих Был замешан некий мсье, То учти – на белом свете Целых два есть Нуартье, И отец – бонапартюга, А сыночек – прокурор… Обвинитель твой, садюга, Прозывается… Эдмон: Вильфор???

M-lle Dantes: Объяснение производит на Эдмона эффект разорвавшейся бомбы. На его лице появляется мстительное выражение, и он начинает энергично двигаться по камере (может даже потанцевать брейк-данс). [«Ах, если бы», м/ф «Летучий корабль»] Эдмон: Я с вами в замке как-нибудь вместе, Лишь бы нашёлся случай для мести! Дайте свободу – я им устрою! Так ведь и стану… главным героем! Ах, если бы сбылась моя мечта, Какая жизнь настала бы тогда! Ах, если бы мечта сбылась, Какая жизнь тогда бы началась! Застывает в центре сцены. Фариа подходит к нему и кладёт руку на плечо. В это время на стене вспыхивает карта острова Монте-Кристо (с помощью графопроектора или гирлянды). [«Александра», Ю. Визбор и С. Никитин – Д. Сухарев] Фариа: Не сразу всё устроится, Подкоп не сразу роется, Слеза в тюрьме не действует, Но ты ведь не один! Нас дело ждёт не быстрое, Но верное и чистое: Мы ход поземный выстроим И в карту поглядим! Монте-Кристо, Монте-Кристо – Этот остров наш с тобою! Станет нашей он судьбою, Ты взгляни, что есть на нём! Что бы ни было в начале, Он оплатит все печали – Мы вдвоём к нему причалим И сокровища возьмём! Под музыку песни «Чему учат в школе», Фариа ходит по сцене, простукивая стены. На задней стенке высвечиваются разные учёные формулы и правила. Эдмон стоит (может двигаться), переваривает информацию. Наконец Фариа становит-ся на четвереньки и уползает в подкоп. Эдмон следует за ним. ЗАНАВЕС

M-lle Dantes: ИНТЕРМЕДИЯ 3 На сцену выходят Эдмон и Фариа. Фариа становится в центре, его освещает прожектор. [«Надежды крашенная дверь», Б. Окуджава] Фариа: «Резерва» крашенная дверь, Ажана твёрдая походка, У прокурора, верь – не верь, *Всегда припрятана наводка, (2р) *И пусть видна она нечётко, Но замок ждёт тебя, поверь! (2р) Окошко в камере одной, Единственной, неповторимой, То непростительно пустой, *То так заботливо хранимой, (2р) *Но за подкоп в углу любимой Иль за мешок – совсем чужой… (2р) Придут иные времена И новости иного рода, И ты увидишь из окна, *Что ждёт тебя за ним свобода… (2р) *Какого дня? Какого года? Не вспомнишь – не твоя вина… (2р) Пошатывается. Эдмон помогает ему уйти. Свет гаснет. Музыка замирает.

Mounties: M-lle Dantes У тебя здорово получается! Должна сказать, "старая история на новый лад" и "как зорово, что все мы здесь" - шедевры! Просто нереально смешно!

Mounties: Мне сегодня показалось, что можно переделать песню "Зверей" под песню Бэкенгема. Вот, что из этого вышло Ария Бэкенгема на музыку «Зверей», «Дело не в этом!» Людовик мне башку оторвет, А после и тебе оторвет, Но мы уже готовы к прыжку, Нам только остается вперед! Мне кардинал записки писал, Мне говорил, что меня он убьет, Но мы уже не можем назад, Пускай кардинал подождет! Припев: Ты любишь алмазы, Балы до утра, И пусть и не сразу, Ты будешь моя! Я переплыл для тебя океан, Теперь ты о покое забудь, Я жизнью для тебя рисковал, Ну, подари же ты мне что-нибудь! Я объявлю, скажем, войну, Пусть в этом деле мне не везет, Я за одну улыбку твою, И Ришелье от злости умрет! Припев

Mounties: Переделала один анекдот Вызывает де Тревиль Д'Артаньяна, спрашивает почему он не приходит за своим жалованием уже второй месяц. Д'Артаньян (удивленно): "А что за это к тому же платят? Я думал, шпагу выдали и крутись как хочешь"

M-lle Dantes: КАРТИНА 9 Камера аббата Фариа. Обстановка такая же как у Эдмона, но с табуреткой, и стены изрисованы формулами и чертежами. В задней стене точно такая же дырка. На кровати лежит мешок с аббатом Фариа. Под грустную-прегрустную мелодию из дырки вылезает Эдмон. Подходит к кровати и становится рядом на колени. [«Баллада об уходе в рай», В. Высоцкий] Эдмон: Тебе плевать, и хоть бы хны – Лежишь, миляга, принимаешь вечный кайф. И нет забот, и нет вины, Ты молодчина, на мешок тюрьму сменяв! Мешок пустой – как в рай билет… Боюсь, тебе недолго там придётся ждать: Я не хочу ждать столько лет – Быть может, лучше сразу мне концы отдать? Жаль, не сбывается всё, что пророчится: Уходишь, клада не найдя – счастливый путь! Ах, как мне хочется, на волю хочется, Но, знать, я там в мешке лишь окажусь! Музыка обрывается. Барабанная дробь. Вспышка (якобы в мозгах Эдмона). Эдмон встаёт и начинает расхаживать по камере, пытаясь собраться с мыслями. [«Перекаты», А. Городницкий] Эдмон: На завтрак килька, на ужин килька – Глаза б мои не видели! *Бежать-то надо, но я забыл, как, И сомневаюсь, выйдет ли. (2р) А я ведь плавал, я мог когда-то! (Данглар желтел от зависти). *Но я не в форме – такой, как надо, И это мне не нравится. (2р) (Уже увереннее) Пускай в мешке, но из замка выйду! Тюремщик скажет: «Помер он», - *И подавать я не должен виду, Что он ошибся номером. (2р) Ну что ж, а если бежать не лень мне – К чему пыхтеть и мучиться? *Летать я буду до приземленья, А дальше – как получится… (2р)

M-lle Dantes: Подходит к кровати, вскрывает мешок и в ну очень глубокой задумчивости смотрит на Фариа. [«Ах, пане, панове», Б. Окуджава – А. Осецка] Эдмон: До свиданья, мой друг. Всё одно к одному – Нынче оба мы с вами покинем тюрьму. Пусть сокровище и не найдётся, Но Эдмон в замок Иф не вернётся! Я – куда б ни попал – за себя не боюсь: Вы привили мне самый изысканный вкус. Только в замке всё как-то тревожно, И тюремщик глядит осторожно… *Но в уно моменто (3р) Я их всех перехитрю: *Займу ваше место – (3р) Тюремщики, адью! Под мелодию второй части припева Эдмон извлекает аббата из мешка и затаскивает за ширму. Возвращается, подходит к столу и, вертя в руках пустую тарелку, поёт с иронической улыбкой. [«Нам бы выпить перед стартом», Ю. Визбор] Эдмон: Я поел бы до побега, но тюремщик помешает: Вдруг ему ума достанет раскусить мой хитрый план? *Пусть с подкопом не выходит, всё ж я буду на свободе – Вы меня подбросьте сами, так что здравствуй, океан! (2р) Всем назло, живой-здоровый, я в мешке замаскирован. Тут про ужин бы и вспомнить – не получится ж потом! *Только нет в мешке, ребята, ни сосисок, ни салата, И попробуй пообедай с присобаченным ядром! (2р) В этот вечер (ближе к делу!) состоится вынос тела В персональной упаковке под названием «мешок». Тут поесть бы, между прочим, но меня-то бросят, впрочем, До еды ли, право слово? Я упал – вот это шок! Что ж, поплавали, и хватит! Мне Данглар за всё заплатит! Был бы клад на прежнем месте, а уж я б его нашёл! Скажут в замке: «Как ужасно! Он свихнулся, это ясно: Натощак сбежал из замка – и к обеду не пришёл!»

M-lle Dantes: Сообразив, что время-то идёт, Эдмон начинает упаковываться в мешок, не прекращая, однако, петь. [«Прощание с Польшей», Б. Окуджава] Эдмон: Прошу у вас прощенья за раннее прощанье, За скверное сиденье, за грубые слова… *Я даже не подумал оставить завещанье – Настолько от свободы кружится голова… (2р) К концу куплета он совсем упаковывается, так что последние строки звучат несколько приглушённо. Входят тюремщики – Антуан и Поль, с носилками и ядром. [«Песенка Джимми и Билли», д/с «Алиса в Стране Чудес»] Тюремщики: Мы в замке служили, мешки выносили – Давай, не зевай, разверни, поднимай! Мы в замке служили и то позабыли, Когда на мешки был такой урожай! Мы в замке служили и дружно решили Мешок в море выбросить в поте лица, Ядро прикрепили, сказав: «Или – или; Бросай, чтоб закончилась путаница!» Привязывают ядро, кладут мешок на носилки и несут к выходу. И тут в полной тишине (и с очень тихим аккомпанементом) из мешка раздаётся пение. [«Воин вереска», гр. «Мельница»] Голос из мешка: И не замкнуть меня на сто замков, И не боюсь я моря и дождя, И не ищи – ты не найдёшь следов, Что узник замка Иф оставил, уходя. И не ищи в февральской мгле следов, Что узник замка Иф оставил, уходя! Тюремщики в растерянности застывают. Антуан (мешку): Вы, кажется, что-то сказали? Голос из мешка: Нет-нет, что вы! Антуан (с облегчением): Показалось… Покряхтев, тюремщики решительно уносят носилки со сцены. Слышен шум моря. Тюремщики (за сценой): Ап-тудап! Громкий всплеск. Оркестр играет туш. ЗАНАВЕС

M-lle Dantes: ФИНАЛ Перед занавесом с изображением замка Иф появляются Дюма и комендант. [«На ясный огонь», Б. Окуджава] Дюма: Устал, притомился, тюрьма для меня – тёмный лес. Зачем вы меня привели в этот мрачный подвал? Комендант: Когда-то давно, моя радость, сидел здесь Дантес, Сидел здесь Дантес, моя радость, но он убежал. Дюма: Но как он сбежал, чёрт возьми, я понять не могу! Скажите, пожалуйста, будьте добры, как он смог? Комендант: На тёмный подкоп, моя радость, взгляните в углу, Взгляните в углу, моя радость, поймёте без слов. Дюма: Но он, говорят, в этот тёмный подкоп не попал! И как же тогда он сбежал – не пойму я умом! Комендант: Тюремщик был должен смотреть, а тюремщик-то спал, Тюремщик уснул, моя радость, а я ни при чём. (Задумчиво) Я помню ту ночь и мешок, полетевший во тьму (А как же ещё, раз ядро привязали к ногам?). «Куда ж ты летишь, моя радость?» - кричу я ему, А он мне ответил: «Ах, если б я знал это сам!» Расходятся в разные стороны.

M-lle Dantes: Занавес открывается. Остров Монте-Кристо. На сундуке с сокровищами сидит Эдмон. [«Зелёный поезд», В. Ланцберг] Эдмон: Тюремный сторож прошёл и замер, Опять планиду свою кляня. Вдали чернеет гранитный замок – Теперь остался он без меня. Тюремщик – к замку, а я - налево, Пусть чертыхается комендант: *Хоть мало шансов есть для побега, Не зря же дан мне такой талант! (2) Хор негров (за сценой): *Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла, (3р) Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла. Эдмон: Мне было в замке сидеть неловко, Мне всё казалось, что вижу сон. Я объявил им там голодовку, А все считали, что я пижон. А я не гордый, я просто в замке, Я в этой банке, как шпрот, зажат, *И, словно деньги в швейцарском банке, Все планы мести во мне лежат. (2) Хор негров (за сценой): *Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла, (3р) Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла. Эдмон: Сегодня в замке стреляет пушка – Кого-то мало, кого-то жаль. А я бы мог им шепнуть на ушко, Зачем хотелось мне убежать. Грызите локти в связи с разлукой, Ищите ядрышки и следы – *Я убежал (вот такая штука!), Сухим смог выйти я из воды. (2) Хор негров (за сценой): *Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла, (3р) Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла. Эдмон: Тюремщик – к замку, а я – налево, Пусть чертыхается комендант: Хоть мало шансов есть для побега, Не зря же дан мне такой талант! Чего мне мало, куда мне надо, Зачем залез я в чужой мешок? *Вдали чернеет гранитный замок, Но мне не нужен теперь замок! (2) Хор негров (за сценой): *Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла, (3р) Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла.

M-lle Dantes: Пока негры поют последние строчки, на сцену выходят все действующие лица (включая Дюма), а также хор негров и хор тюремщиков (которые в худшем случае суть одно и то же). Их задача – повторять за солистом последние две строчки каждого куплета. [«Синий перекрёсток», Ю. Визбор] Эдмон: Ищи меня сегодня среди морских дорог, За островами, за большой водою, За каменной площадкой, где кончился мой срок, За самой незапамятной тюрьмою. Все: За каменной площадкой, где кончился мой срок, За самой незапамятной тюрьмою. Эдмон: Здесь карта сохраняет старинную печать, Здесь много так и вместе с тем – так мало! Я здесь нашёл свой остров, где можно отыскать Конец, и цель, и средства, и начало. Все: Я здесь нашёл свой остров, где можно отыскать Конец, и цель, и средства, и начало. Эдмон: Не присылали б писем – ступали б сами в суд, Не спрашивая тонкого совета. На улицах Парижа вас всех, конечно, ждут Сюрпризы от заката до рассвета. Все: На улицах Парижа вас всех, конечно, ждут Сюрпризы от заката до рассвета. Эдмон: Давно – или недавно? – качался на волнах, А нынче – стал разбрасывать алмазы! Что проку, право, в лишних газетах и домах? Поймёте вы и это, но не сразу. Все: Что проку, право, в лишних газетах и домах? Поймёте вы и это, но не сразу. Эдмон: Кто часто натыкался на острые углы, Тот всё равно надеется на приз там. Я точно знаю адрес двенадцатой скалы, Второй пещеры – остров Монте-Кристо! Все: Я точно знаю адрес двенадцатой скалы, Второй пещеры – остров Монте-Кристо! ЗАНАВЕС КОНЕЦ ХОХМИЧЕСКОЙ ОПЕРЫ

M-lle Dantes: С Новым Годом! Дарю всем мой новый фанфик! ОДИН ДЕНЬ ИЗ ЖИЗНИ МУШКЕТЁРОВ Без пяти минут лейтенант д’Артаньян проснулся в своей квартире на улице Могильщиков от оглушительного звона посуды. Это было крайне некстати, так как д’Артаньяну как раз снился сон, что его произвели в маршалы Франции. - У, Бонасье, попадись – ухи отрежу! – проворчал д’Артаньян и свалился с кровати на пол. После этого уже ничего не оставалось делать, кроме как просыпаться. Д’Артаньян добросовестно потянулся, зевнул и первым долгом произвёл себя из маршалов обратно в без пяти минут лейтенанты. Опыт подсказывал ему, что без этой процедуры не обойтись. Однажды он забыл это сделать и в результате получил три наряда на кухню, а после того, как там побывали Атос и Портос, делать там было уже нечего. Натянув штаны и левый сапог, д’Артаньян спустился в кухню. Там его взору предстала умилительная семейная сцена: Констанция била мужа сковородкой и кричала: - Будешь с Рошфором пить?! Будешь?! Завидев д’Артаньяна, Бонасье поспешил сменить тему: - За квартирку-то когда уплатите? Лучше б он молчал! - Дэнэг нэт! – рявкнул д’Артаньян с армянским акцентом и повернулся в сторону кладовки. С ужасом вспомнив, что там на полке стоит чугунный утюг, Бонасье ойкнул и резко заткнулся. - То-то же, - резюмировал д’Артаньян и направился на поиски второго сапога и прочих принадлежностей мушкетёрского туалета. Приведя, наконец, себя в божеский вид, д’Артаньян вышел из дому и направился в «Сосновую шишку», где теоретически его должны были ждать друзья. На деле же правило «Место встречи изменить нельзя» действовало не так уж часто.

M-lle Dantes: На этот раз мушкетёры обнаружились там, где и предполагалось. Атос меланхолично пил, Портос убирал уже третий копчёный окорок, а Арамис пощипывал мочки ушей и читал Атосу лекцию о вреде пьянства. Надо сказать, что наш аббатовидный мушкетёр (или мушкетёровидный аббат) по просьбе одной прелестной аббатисы вступил в Парижское общество трезвенников и каждую неделю писал для заседаний общества доклады на розовой бумаге в форме изящных рондо. Но, к несчастью, Атос не проникал-ся столь нужными идеями и в ответ на каждый аргумент Арамиса опрокидывал очередной стакан. К моменту появления д’Артаньяна Арамис исчерпал весь запас аргументов и терпения и в раздражении выпалил: - Вот родится у тебя Рауль – пожалеешь, что пить не бросил! - Слушай, д’Артаньян, скажи ему, пусть оставит меня в покое, - проворчал Атос, не отрываясь от бутылки. - Я только хотел доказать, - солидно изрёк Арамис, - что алкоголь отрицательно влияет на потомство. - Ты это Портосу доказывай, - вступился за Атоса д’Артаньян. – Он же детей хотел. Четырнадцать толстеньких, кругленьких, обаятельных Портосиков. - А-а-а! – застонал Атос и в полном шоке сполз под стол, представив себе сразу четырнадцать Раулей. Тем временем Портос нашарил на столе доклад Арамиса и принялся вытирать розовыми листками руки, рот и заляпанный салом камзол. - Ну, хватит вам, - миролюбиво сказал он, швыряя опоганенный доклад в мусорку. – Скоро одиннадцать, пора к де Тревилю втык получать. «Втыком» на портосовском жаргоне именовался орден, потому что он втыкается в перевязь. Кстати, этих перевязей у Портоса было уже не меньше десятка, и все были усажены пресловутыми «втыками». - Эх, - вздохнул толстяк, - скоро новую перевязь покупать… Разорение одно! - А кто говорил, что надо же куда-то деньги девать? – подколол его Атос. В диалог вклинился Арамис, который уже добрых пять минут искал свой доклад. Он так увлёкся своими рассуждениями, что не обратил внимания на манипуляции Портоса (к счастью для последнего). Наконец, пробормотав что-то вроде «фиг с ними, с монашками», он оставил поиски, и вся компания отправилась к де Тревилю за заслуженным втыком.

M-lle Dantes: Процедура вручения втыка имела место каждую неделю, и мушкетёры знали её наизусть. Всё начиналось ровно в одиннадцать. Для затравки де Тревиль ровно пятнадцать минут (Атос проверял по часам) распинался на тему, что, мол, мушкетёры нынче не те пошли, что они-де вели себя просто безобразно и что он вообще уйдёт от них в гвардейцы кардинала. Как только пятнадцать минут истекали, физиономия капитана тут же озарялась лучезарной улыбкой, и он торжественно вручал мушкетёрам по втыку, пожимал руки и желал отколотить как можно больше гвардейцев. В этот раз мушкетёрам гордиться было особо нечем. Приближался великий пост, и гвардейцы пошли сплошь какие-то пуганые («постные», как выразился Портос). Так что мушкетёры с большим скрипом перекрыли обычную норму в семь гвардейцев за два дня. Но церемония прошла как обычно. Распрощавшись с де Тревилем, мушкетёры вышли на улицу и принялись строить планы на вечер. Атос предложил зайти в трактир и отметить очередную награду, а д’Артаньян склонялся к мысли найти побольше гвардейцев и задать им трёпку, чтобы обеспечить себе втык на следующую неделю. Однако с планами пришлось повременить. Едва мушкетёры добрались до Люксембургского дворца, как к ним подбежала Констанция и сообщила, что Бэкингем опять увёз подвески королевы. - Как?! – изумился д’Артаньян. – В четырнадцатый раз? Герцог Бэкингем с его непреодолимой тягой к подвескам в последнее время стал совершенно невыносим. Впрочем, и д’Артаньяну тоже было не привыкать, и обычно он отлавливал герцога ещё в пределах Франции. Поскольку залогом успеха в таких случаях является скорость, д’Артаньян не стал терять времени и рванул в погоню, прихватизировав лошадь у первого попавшегося шпиона кардинала. - Странное дело, - заметил мудрый Атос. – Обычно Лондон левее. Мушкетёры в недоумении покачали головами и отправились в «Сосновую шишку» бронировать столик на вечер.

M-lle Dantes: В этот раз герцог Бэкингем нашёлся в трёх милях от Парижа. После непродолжительного разговора д’Артаньян отпустил безобидного психа домой и неспешно потрусил обратно. Времени у него было навалом, так что королева успела не только выбрать себе платье для коктейля, но и купить новые туфельки, сняв деньги с банковского счёта кардинала. Тем же вечером на коктейле Анна Австрийская познакомилась с японским послом и влюбилась в него. Она уже хотела подарить ему алмазные подвески, но вовремя прикинула расстояние между Парижем и Токио и, пробормотав: «Бедный д’Артаньян», - отказалась от этой затеи. Остаток вечера она кокетливо стреляла глазками в сторону посла и снисходительно наблюдала за тем, как он прячет серебряные ложки в рукава кимоно. В двенадцать часов ночи изрядно накачавшиеся мушкетёры шагали по улице Старой Голубятни и хором горланили: Жалким котам не понять одного: Наша дружба превыше всего! Вот наш закон и девиз! Хей! Кто на пути – берегись! «Что-то мы не то поём, - соображал остатками сознания д’Артаньян. – Ну да ладно. В крайнем случае всегда можно свалить на Арамиса. Он у нас запевала». Жители улицы Старой Голубятни выглядывали из окон и понимающе кивали. Впереди был новый день, а с ним – новые приключения.

Ленин: ААААХ! Жесть! Очччень, очччень чудесно!



полная версия страницы