Форум » Наше творчество » Французские окна » Ответить

Французские окна

Аннетт Бошан: СЦЕНАРИЙ ПАРЛЕ-ШОУ «ФРАНЦУЗСКИЕ ОКНА» (Специальный выпуск: Марсель, 1815 год) Заставка: французское окно, ведущее в сад, где цветут настурции и ломоносы. На этом фоне появляется красивая надпись: ФРАНЦУЗСКИЕ ОКНА Парле-шоу Под музыку народной песенки «Ах, мой прекрасный замок» (Ah, mon beau chateau) заставка исчезает, и мы видим уютную студию в красивом зале с высокими колоннами. В центре студии резной деревянный столик. По обе стороны от столика стоят два красных бархатных диванчика. На одном из них, том, что справа, сидит почётная ведущая парле-шоу – тёща де Сен-Меран в бархатном платье. На коленях у неё – жирная кудрявая французская болонка с розовыми бантами. Напротив диванчиков амфитеатром стоят венские стулья, на которых сидят зрители – человек 15 – 20. В правом углу в трёх креслах сидят комендант Бертье и два жандармских офицера. Тёща: Добро пожаловать на марсельский спецвыпуск парле-шоу «Французские окна». Во Франции неспокойно, тревожно и небезопасно, но не стоит отчаиваться, пока горит свет в наших «Французских окнах»! Аплодисменты. Позвольте представить вам нашу службу политической безопасности и особенно уважаемого коменданта Бертье! Комендант и жандармы отдают честь. Мы начинаем!!! Аплодисменты, музыка. В наше неспокойное время проблема отцов и детей приобрела особенно острый характер. Позвольте представить вам нашего гостя (смотрит в книжечку, лицо у неё вытягивается) э-э-э… помощник королевского прокурора Жерар де Вильфор! Аплодисменты. Входит Вильфор. Он с удивлением взирает на ведущую и в сторону произносит: «Тёща, а как ты сюда попала, а?» Потом, взяв себя в руки, с официально-любезным видом садится на диванчик напротив тёщи. Тёща: Дорогой зятёк… э-э-э… Жерар… Что привело вас на наше парле-шоу? Вильфор (мрачно): Проблема отцов и детей… Голос из зала: Что, уже до суда дошло?! Аплодисменты, одобрительный смех. Тёща: Будьте добры, объяснитесь, пожалуйста. В чём состоит ваша проблема? Вильфор (обиженно): В моём папе. Он меня не слушается, и всё тут! Он ходит в бонапартистский клуб на улицу Сен-Жак, возвращается за полночь. Отрастил себе бакенбарды для конспирации. Что я только с ним не делал! Всё равно ничего не помогает! Тёща: Убеждать пробовали? Вильфор: А то! Только ему всё как об стенку горох! Тёща (к зрителям): Да-а, это действительно тяжёлый случай. Думаю, чтобы решить этот вопрос, нам следует выслушать и другую сторону. (Вильфору) Ваш отец – господин Нуартье! Свист, шум, аплодисменты. Входит Нуартье. У него чёрные бакенбарды и конспиративный вид. Немного подумав, он садится на левый диванчик. Вильфор поспешно пересаживается к тёще. Болонка сердито тявкает. Нуартье (задумчиво): Вот уж не ожидал, сынок, что ты ещё и ябеда. Тёща (не без злорадства): А как же! Ещё с детства! Смех в зале. Вильфор (тёще, вполголоса): Молчали бы лучше, маман! Тёща (так же): На правду не обижаются. Нуартье (громко): Именно! Молчали бы лучше! Засветился я тут у вас со всеми потрохами… Вильфор (отцу): А кто виноват? Сам и виноват! Ну разве можно ходить в бонапартистский клуб, да ещё на ночь глядя? Нуартье (ехидно): А ты думаешь, нельзя? Тёща (защищая Вильфора): Он не думаешь! Он знаешь! Свист, аплодисменты. Жандармы в замешательстве советуются. Комендант Бертье достаёт откуда-то толковый словарь и начинает его листать. Нуартье: Ну знаешь, знаешь, только успокойся. Вильфор: И не подумаю! Кто тебе разрешил ходить в клуб? Нуартье: Ну так что же, сынок? Я-то тебе не запрещаю ходить в твою прокуратуру! Вильфор: Знаешь что? Я бы всё равно ходил туда, хоть режь меня, хоть запирай! Нуартье: Ага! Тебе, значит, всё можно, а мне ничего?! Мне, может, мой клуб в сто раз нужнее, чем тебе твоя тухлая прокуратура! Вильфор: А за «тухлую» ответишь!!! Вскакивает с диванчика. Некоторое время оба, сжав кулаки, стоят друг против друга и рычат. Болонка тявкает. Тёща (ловко вклинивается между ними): Успокойтесь сейчас же! Ох уж эти мне мужчины! Вильфор и Нуартье с виноватым видом рассаживаются по местам. Тёща (к зрителям): Итак, господа, в такой ситуации мы нуждаемся в ваших советах. Слово предоставляется нашим зрителям. В зале шум, оживление. Зрители один за другим поднимаются и высказывают своё мнение. Бонна с лорнетом (глубокомысленно): Надерите ему уши. Нуартье: Попробуй только! Я тебе стёклышки-то повысажу! Бонна (возмущённо): Вымойте рот с мылом! Тьфу! Инакомыслящий! Дама в соломенной шляпке: Вам просто нужно бывать вместе. Возьмите отпуск, съездите куда-нибудь – да хоть к морю… Вильфор: Учти, папуля, у меня морская болезнь! Нуартье: И вообще, никому не кажется, что сейчас холодновато для моря? Февраль, как-никак! Дама: Ну тогда хоть посидите дома вместе! Молодой человек в первом ряду (тёще): Правильно, мадам! Заприте их на чердаке и не давайте им жрать, тогда они будут у вас шёлковые! Сосед слева (подхватывает): Пусть слопают друг друга! Вильфор (Нуартье): Фигушки, папуня! Подавишься! Нуартье (сердито): Я, пожалуй, об тебя зубы сломаю! Господин с накладными усами: Господин Нуартье! А в каком доме ваш бонапартистский клуб? Нуартье: Кто хочет записаться в клуб – подходите после передачи. Шум в зале. Жандармы уводят господина с накладными усами. Вильфор (вслед ему, ехидно): А у вас ус отклеился. Аплодисменты, смех. Продолжение после рекламной паузы...

Ответов - 523, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

M-lle Dantes: Нуартье Это любовь!

д'Аратос: Данглар Это преданность!

M-lle Dantes: Мерседес Раз ты такой преданный, то хотя бы не предавай друзей! Фариа Так как насчёт клада? Поскольку заняться больше нечем, весь коллектив отправляется на остров Монте-Кристо. Тёща (в пробковом шлеме и с зонтиком) Господа! Добро пожаловать на шоу кладоискателей "Последний сундук"!


д'Аратос: Данглар В чьей-то жизни, этот сундук и вправду быдет последним!

M-lle Dantes: Кадрусс (ехидно) Фильтруй базар! Море близко... Комендант Так чем займёмся для начала?

д'Аратос: Данглар Ладно, давайте будем искать клад! Кто найдет - тому и достанется. Фариа отводит Эдмона в сторону, они о чем-то шепчутся. Фернан Не, так не честно. Нужно дисквалифицировать Эдю!

M-lle Dantes: Эдмон Ещё неизвестно, кто кого дисквалифицирует! Ну ладно, вы там придумывайте правила, а я пока пойду искупаюсь... Отходит в сторону и гадает, какая из скал двенадцатая.

д'Аратос: Теща Главные игроки - Дантес, Вильфор, Кадрусс, Данглар и Мондего! Распределим орудия труда! Вильфору лопату.

M-lle Dantes: Данглар Мне динамит! Тёща Динамита нет. Есть кирка, топор, мотыга, корзинка... Ну вот, как будто и всё. Кадрусс А как же я?

д'Аратос: Данглар А мы Дантесу ничего не дадим! Пусть пальцем копает.

M-lle Dantes: Эдмон (в сторону) Вот дураки... Там же копать не надо, сдвинуть плиту и всё. (Преувеличенно громко) Ну, не знаю как вы, а я в воду. Вильфор Ох, чует моё сердце, подвох тут, подвох...

д'Аратос: Нуартье Сынуля, с какой поры ты стал таким чутким? Вильфор С тех пор, как умер один генерал!

M-lle Dantes: Нуартье Вообще-то это к нашему шоу не относится... Данглар отводит Фернана в сторону и шепчет: Следи за Эдмоном... Когда он найдёт клад, стукай его по башке...

д'Аратос: Фернан А что мне за это будет? Данглар 5%, подумай, это ведь так много!

M-lle Dantes: Фернан Может, тебе ещё ключ дать от Янины, где деньги лежат? Тем временем Мерседес варит уху на всю ораву и пытается привлечь на помощь остальных участников.

д'Аратос: Эдмон Не, я теперь после замка только японскую рыбу ем! Данглар Вот бы ты ее еще не дожарил!

M-lle Dantes: Эдмон Если уж тебя на острые ощущения потянуло... не хочешь прыгнуть вон с той скалы? Данглар Только если под ней клад! Фариа Хи-хи... Она только третья...

д'Аратос: Мерседес А я бы прыгнула! С во-о-он той скалы! *Показывает на двенадцатую*.

M-lle Dantes: Эдмон О, эта женская интуиция! Данглар Протестую! Мерседес не участвует! Фернан Я тоже протестую! Она участвует со мной!

д'Аратос: Эдмон Мерседес, выбирай: или он, или я! Если выберешь его, то я скинусь со скалы! Фариа *шепчет* У-у, хитрюга!

M-lle Dantes: Мерседес Я тебя выбираю! (Проникновенно глядя ему в глаза) Давай прыгнем, а?

д'Аратос: Эдмон Пошли! Фернан Это мне еще повезло! Когда-нибудь, они точно разобьются!

M-lle Dantes: Эдмон Не раньше, чем ты застрелишься! Прыгают. Тем временем болонка начинает копать ямку... и находит КЛАД.

д'Аратос: Эдмон Как же так? Раньше меня?.. немая сцена из "Ревизора".

M-lle Dantes: Болонка садится на клад и рычит. Тёща Пусик! Пусик! Иди к мамочке! Болонка показывает ей фигу (как она это делает - чёрт её знает).

д'Аратос: Данглар Нужно применить дипломатию! Хорошая собачка, хорошая, Сойди с ящичка... *подманивает рыбьей костью* Болонка рычит.

M-lle Dantes: Фернан подкрадывается сзади и пытается схватить болонку за загривок. Болонка кусает его. Фернан Так нечестно! Фариа Я её интеллектом победю! То есть побежу... Короче, забью мозгами.

д'Аратос: Эдмон Чьими?! Фариа Не вашими! Теща Ладно, придется вызывать тяжелую артиллерию! *звонит по мобильному* Тесть! Дуй на остров Монте-Кристо!

M-lle Dantes: Приезжает Тесть и тут же упуливается на клад. Вильфор Накрылась тяжёлая артиллерия... Медным тазом...

д'Аратос: Теща Тогда подожддем, пока она не проголодается. Обычно, она может вытерпеть не больше 5-ти часов...



полная версия страницы