Форум » Наше творчество » Фанфикшен и юмор - 3 » Ответить

Фанфикшен и юмор - 3

M-lle Dantes: Ту би континьюд...

Ответов - 175, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Джоанна: M-lle Dantes Шико отлично вписался в этот стиль))

M-lle Dantes: Прдолжение Дядюшно-Римусного марафона (надеюсь, не последнее!) КАК ГРАФ АТОС УПРАВИЛСЯ С ХЕРЕСОМ Было такое время, когда господа дворяне волей-неволей жили как добрые соседи - дуэли-то были запрещены. Вот однажды прослышал Ришелье, как Атос в Амьене винный погреб разорил, и послал его этот погреб починить, а в помощь отрядил ему Рошфора и Жюссака. Дела было много, прихватили они с собой обед, а весь херес, что в погребе остался, вынесли наружу и спустили в колодец, чтоб не скис. И принялись за работу. Сколько-то времени прошло - в животе у Атоса заурчало, заныло. На уме у него - херес из погреба. Как вспомнит о нём, так трубы и горят. "Заначу-ка я хоть одну бутылочку, - думает граф. - Как бы мне улизнуть отсюда?" Работают все, работают. Тут Атос голову поднял, прислушался да как закричит: - Тут я, тут! Чего вам надо? Спрыгнул с крыши погреба и во весь дух к колодцу. Достал оттуда добрую бутылку, выпил её одним духом и скорее на работу. - Куда ты бегал? - спрашивает Рошфор. - Да вот, домашние позвали, - отвечает Атос. - Беда приключилась - жена-то у меня воровка! Рошфор с Жюссаком переглянулись, но ничего не сказали. Работают они, работают. А Атосу херес по вкусу пришёлся - ещё хочется. Поднял он голову, пилить перестал, крикнул: - Слышу! Слышу! Сейчас иду! На этот раз провозился он с хересом подольше прежнего. Возвращается, а Рошфор спрашивает: - Где ты был? - Жену вешал, - не моргнув глазом, отвечает Атос. - Совсем помирает, бедняжка! Рошфор с Жюссаком забеспокоились, но приказ есть приказ - взялись опять за топоры. Опять слышит Атос, будто его зовут. Опять к колодцу побежал. Так увлёкся Атос, что вместе с вином винный дух из бутылки выдул. Ну, как жена? - с тревогой спрашивает Рошфор. - Боюсь, что уже скончалась, - ответил Атос. - Я ж любил её! - и заплакал. Услыхали это Рошфор с Жюссаком и ну плакать вместе с ним. Вот подошло время обедать. Достают они свои харчи. Рошфор с Жюссаком думают, как бы поскорее с делом управиться и миледи из петли вытащить. А Атос сидит грустный. - Ты, - говорит Рошфор Жюссаку, - беги к колодцу, прихвати нам бутылку хереса. А я похлопочу, на стол накрою. Жюссак побежал за вином, глядь - он уж скачет обратно, глаза на лоб, язык наружу, усы встопорщены. Рошфор кричит: - Что случилось, братец Жюссак? - Бегите лучше сами! - отвечает Жюссак. - Там хересу - ни капли! Рошфор сразу о миледи забыл. - Куда же он мог деться? - Похоже, что вытек, - отвечает Жюссак. Тут Атос и говорит им тихим голосом, грустным голосом: - Кому-нибудь в рот вылился, вот что! Побежали все втроём к колодцу - и правда, хересу ни капли. Одни пустые бутылки валяются. Стали они спорить. как такое чудо могло приключиться, тут Атос и говорит, что берётся изловить вора. Только надо, чтобы все легли спать. Вот легли они спать. Рошфор-то с Жюссаком сразу уснули, а Атос - тот не спал. Да разве такая доза хересу его свалит? Прикатил он бочку из-под вина и накрыл Жюссаку голову. Спит Жюссак, храпит, винным духом пропитывается. А Атос уже Рошфора в бок толкает: - Слышишь, - говорит, - как от Жюссака винным духом тянет? Растолкали они Жюссака, а тот с голоду да от винного запаха на ногах еле стоит. Рошфор с Атосом на него кричат - ты, дескать, казённый херес уворовал. Жюссак ну отнекиваться, а Рошор - ему бы впору в Бастилии заключённых допрашивать - не отстаёт: - Ты, ты! Кому ж ещё! Кто первый бегал за хересом? Кто первый сказал о пропаже? От кого вином за версту разит?! Видит Жюссак, прижали его к стенке. Он и говорит, что знает, как изловить вора: надо найти чёрный пруд и через него прыгать. Кто в пруд свалится, тот, стало быть, и вор. С похмелья не попрыгаешь. Атос и Рошфор согласились. Бросили работу и нашли чёрный-чёрный, грязный-грязный пруд, правда, с лилиями. Вышел вперёд Атос. Разбежался и как пушечное ядро перелетел через пруд. (Что ему с такой капельки будет?) Вышел вперёд Рошфор. Поплевал на руки да как прыгнет! Низёхонько пролетел, да ещё камзол фиолетовый обрызгал. Вы видели в кино Рошфора? Он больше в фиолетовом костюме по экрану не разгуливает, только в чёрном. На нём грязь не так заметна. А Жюссак разбежался да как прыгнет - шмяк! - прямо в пруд. Насилу Рошфор его оттуда вытащил. Вот так в жизни и бывает с героями - что положительному с рук сходит, за то отрицательных бьют.

Лира: M-lle Dantes пишет: Вот так в жизни и бывает с героями - что положительному с рук сходит, за то отрицательных бьют. Да, увы, горькая правда жизни!..


Джоанна: M-lle Dantes пишет: Вы видели в кино Рошфора? Он больше в фиолетовом костюме по экрану не разгуливает, только в чёрном. Так вот в чем дело))))

Scally: Небольшое дополнение к фантазии об экранизациях - здесь. . Scally пишет: Мушкетеры всех стран соединяйтесь! (размышления на тему современного кинематографа разных стран) «Три мушкетера» имели несчастье быть самым экранизируемым романом Дюма. Только линивый режиссер не задумывался о воссоздании похождений четырех друзей на экране. К сожалению, ленивый режиссер – явленияе крайне нераспространенное, поэтому ребята-мушкетеры попали по полной. Итак... то что есть и то, что могло бы быть. Мушкетеры по-итальянски. Путь Шарлито. Отважный Армани де Ла Ферро, силач Валонне по прозвищу Барон и утонченный Рено Эрбле - члены могущественного мафиозного клана Дона Бурбоне. Казалось бы, в мире мафии, где постоянно идет борьба за власть нет места дружбе. Но Армани, Барон и Рено, начитавшись романов Дюма, поклялись быть друзьями. Они неразлучны как свадьба и тарантелла, и вместе выполняют самые сложные поручения своего босса. Когда коркурирующий клан уводит у Бурбоне из под носа выгодную сделку с алмазными подвесками, Дон решает показать своим врагам, кто здесь главный. Он поручает трем друзьям сделать совернику предложение, от которого тот не сможет отказаться. И все бы Санта-Мария, но на их пути неожиданно встает молодой и дерзкий Шарло Дартаньяно, который почему-то всеми силами стремится вляпаться в клан Дона Борбоне. Удасться ли ему успеть объяснить Армани, Барону и Рено свои благие намеренья? Мушкетеры по-канадски. Три служителя закона. Атос, Портос и Арамис - офицеры Королевской канадской конной полиции. Они верные друзья, хотя по причине бескрайних просторов северо-западных территорий встречаются не чаще одного раза в году - каждый доблестно охраняет вверенный ему участок снежной пустыни. Но вот от товарищей-инуитов до них доходит скверный слух о том, что на окраине Юкона хозяйничает безжалостный браконьер французского произхождения по прозвищу Кленовый Герцог. Друзья объединяют свои усилия и вскоре выясняют, что браконьерство - бсего лишь маска для ужасных бесчинств. На самом деле, за этим скрывается контрабанда алмазных подвесок. На помощь констеблям неожиданно приходят местный отшельник Мак-Артаньян и его верный друг - волк Планшет. Они-то и показывают Атосу, Портосу и Арамису безопасный путь к подвескам. Но Кленовый Герцог и его люди не намерены упускать богатства из своих рук. Удасться ли преступникам продержаться хотя бы полчаса?

Жан : Scally Забавно :)

M-lle Dantes: КАК ЭДМОН ДАНТЕС ПРЕДЛОЖИЛ ДАНГЛАРУ, ФЕРНАНУ И ВИЛЬФОРУ ИСКАТЬ СОКРОВИЩЕ Не знаю с чего, но Данглар с Фернаном и Вильфором перестали Эдмону пакости устраивать. Наверно, думали, что он расслабится. Вот только заметил Эдмон, что надоела ему такая жизнь. Стал он думать, какую бы шутку сыграть с доносчиками. День ото дня становился всё беспокойнее - ну прямо места себе не находил! Вот как-то вечером лежал Эдмон на берегу моря, мозгами раскидывал, что бы такого выдумать. А мимо шёл аббат Фариа. Поздоровались они, разговорились, вот Эдмон и сказал, что неплохо бы устроить доносчикам какой-нибудь сюрприз. - Вот славно, что я тебя встретил! - отвечает аббат Фариа. - Давно мы никого не разыгрывали, а тюремщикам мозги запутывать ох и надоело! - Тогда давай позовём Данглара, Фернана и Вильфора на ночную рыбалку к замку Иф, - предложил Эдмон. - Заодно и позабавимся. - Если я не приду, значит, меня задержал Ньютон, - засмеялся аббат Фариа. - Петарды можешь не изобретать, всё равно фейерверков не будет! - пошутил в ответ Эдмон. Вот на другой вечер села вся честная компания в лодку и приехала к замку Иф. Фернан - тот притащил свою любимую удочку с леской и крючком, и Данглар тоже принёс удочку, а Вильфор явился с сачком. Аббат Фариа, чтоб не отстать от других, принёс блёсны, которые сам сделал из старого подсвечника и печной заслонки. И Мерседес, которая приехала с Эдмоном, всё просила их потрогать - она-то думала, что это серьги. Фернан сказал, что намерен поймать тунца. Данглар решил ловить скумбрию. Вильфор пообещал наловить селёдок для любимой тёщи. Аббат Фариа сказал, что наловит килек, а Эдмон - тот подмигнул Мерседес и сказал, что постарается поймать камбалу. Вот подошёл Эдмон к воде, чтобы забросить удочку, и вдруг остановился как вкопанный. Глядя на него, и другие остановились, а Мерседес забеспокоилась и спросила: - Что там такое, Эдмон? Эдмон всё стоит да на воду поглядывает. Тут Мерседес подобрала юбку и завизжала, что ужасно боится привидений. Тут Эдмон перестал чесать в затылке, вздохнул глубоко и говорит: - Эх, друзья, лучше нам уйти отсюда: не поймаем ни единой рыбёшки! Только он это сказал, как аббат Фариа вытащил лупу, которую сам сделал из гранёного стакана, посмотрел через неё на воду и поддакнул: - Это точно, сын мой! Вот уж точно так точно! И головой покачал. - Вы только не пугайтесь, - говорит Эдмон и Фернана от Мерседес так ненавязчиво оттирает. - Всякие чудеса на свете случаются. Просто вот тут на дне лежит сундук с сокровищами. Не верите - посмотрите сами. Тут все, разумеется, побросали удочки и бросились к воде. А ночь была звёздная, вот доносчикам и показалось, что на дне и правда что-то сверкает. Вильфор постоял, постоял, да и говорит: - Так, так, так! Данглар постоял, постоял, да и говорит: - Вот ужас-то, вот ужас-то, вот ужас-то! Лопух Фернан постоял, постоял, да и говорит только: - Гм, гм, гм! Мерседес тоже постояла, постояла, а потом как закричит: - Да что ж это такое делается! Тут Эдмон, чтоб её понапрасну не пугать, и говорит: - Господа, мы тут, конечно, можем причитать сколько угодно, но пока мы не вытащим сундука, рыба на наши блёсны ловиться не будет. Это нам и аббат Фариа подтвердит. Тут все насели на аббата Фариа, как же быть с сундуком, а тот прикрыл глаза, будто призадумался, и говорит: - Наверное, лучше всего будет сбегать домой к Фернану и взять у него рыболовную сеть. И Эдмон поплыл на лодке за сетью, а аббат Фариа сел на камень и давай рассказывать про сокровища. Ух, до чего обрадовались Данглар, Фернан и Вильфор! И решили, что сундук ловить будут все. Вернулся Эдмон с сетью и быстро сообразил, в каком направлении у доносчиков соображалка работает. Скинул куртку и предложил, что сплавает и проверит, глубоко ли сундук. Но тут Данглар с Фернаном и Вильфором на него насели, мол, сами справятся, а Эдмону нечего мокнуть. И вот Данглар взялся за один конец сети, Фернан - за другой, а Вильфор пошёл сзади - для страховки. И все трое полезли в море. Вот забросили они сеть, но ничего не поймали. Ещё раз забросили - та же история. Решили доносчики отойти подальше. Вот тут Фернана и подрезала дохлая рыбка. От неожиданности он поскользнулся да как плюхнется! И Данглар с Вильфором тоже плюхнулись. Что тут началось! Из замка Иф даже комендант в тапочках выскочил, думал - побег. Выбрались все трое на берег, и Мерседес как прыснет со смеху! А Эдмон говорит как ни в чём не бывало: - Вот что, друзья: идите-ка вы домой да переоденьтесь в сухое. Может, вам в другой раз повезёт. Я слышал, что сундуки с сокровищами неплохо ловятся, если на крючок цеплять лопухов вроде вас! Что было делать доносчикам? Мокрые, усталые и злые, поехали все трое домой, а Эдмон с Мерседес прыгнули в море и долго ещё брызгались и смеялись. И аббат Фариа сидел и смеялся. Даже комендант в тапочках и тот смеялся, потому что побега-то не было.

david: M-lle Dantes А нюансы, вроде "старого подсвечника и печной заслонки" добивают вконец. Сидел и противно хихикал...

Джоанна: M-lle Dantes Прелесть) Вместе с комендантом в тапочках)

Джоанна: Армия спит В лагере Кромвеля тишь и покой. Спит генерал, упоенный собой; Думы высокие, точно псалом, Реют сквозь грезы над мощным челом. Сыграна будет великая роль: В плен попадется злосчастный король, Рухнет червями источенный трон - Кто будет нужен стране, как не он? Дремлет и Грослоу в палатке своей. Видит во сне он просторы морей. В море уйти хоть сейчас он готов: Нет там ни проповедей, ни псалмов. Там только волны, да чайки, да ром. Есть ли каюты желаннее дом? Дремлют солдаты кружком у костра. Некому завтра гонять их с утра, Некому ночью устроить аврал: Кромвель Мордаунта к франкам послал. В рясе монаха, с кинжалом в руках Где-то за морем наводит он страх. Армия спит; ночь тиха и ясна. Это французам теперь не до сна.

M-lle Dantes: Джоанна пишет: Армия спит; ночь тиха и ясна. Это французам теперь не до сна. Кирасир спит, служба идёт))) А вообще звучит просто эпически!

M-lle Dantes: КАК ГЕРЦОГ АНЖУЙСКИЙ ПОЕХАЛ СВАТАТЬСЯ, А ДИАНА ДОСТАЛАСЬ ГРАФУ ДЕ БЮССИ Прослышал герцог Анжуйский, что Сен-Люк завалил графа де Монсоро, и думает: "Не след Диане одной оставаться. Поеду-ка я к ней свататься!" Вот пришёл он к графу де Бюсси и спросил, не поедет ли Бюсси с ним свататься. А Бюсси и сам бы рад посвататься, только он виду не подал и сказал, что никак не может - он, дескать, миньонам собрался трёпку задать. Герцог Анжуйский вздохнул и говорит на то, что сам попытает счастья. И поехал в Меридор. Вот только свататься не стал, а сразу посадил Диану в карету да повёз в Париж. Бюсси ничего другого от него и не ожидал. Как подошло время возвращаться, потянулся он, размял косточки и поспешил на большую дорогу. Привстал Бюсси на стременах - не видать ли кого? Глядь-поглядь - громыхает по дороге карета герцога Анжуйского. Привязал тут Бюсси лошадь в кустах, намазался пудрой да помадой, что из Лувра прихватил, улёгся посреди дороги да прикинулся мёртвым. Подъехал Анжуйский, смотрит - лежит покойничек. Перевернул его, посмотрел и говорит: - Какой-то мёртвый миньон валяется. Похоже, он совсем недавно издох. Дохлый, а накрашенный. Ну, миньоном больше, миньоном меньше - мне же лучше! Бюсси - ни гугу. Франсуа отряхнул с рук пудру, сел в карету и дальше покатил. Чуть скрылась карета с глаз, Бюсси - прыг в седло, поскакал вперёд лесочком да снова на дороге растянулся. Едет себе Анжуйский, глядь - ещё один миньон валяется, весь в пудре, дохлый, твёрдый, как деревяшка. Посмотрел Франсуа, призадумался и вдруг за голову схватился: - Мать честная, второй! Кому ж это понадобилось их убивать? Ой, узнает братец Генрих - сказнит меня как пить дать, тут уж не до свадьбы! Надо вернуться к первому, закопать его, чтоб хоть не сразу нашли! Кликнул он слуг и побежал искать первого миньона. Только он скрылся из виду, Бюсси подбежал к карете, подхватил Диану на седло - только его и видели! А через пару месяцев заехал герцог Анжуйский к Бюсси в Амбуаз, а Бюсси и спрашивает как ни в чём не бывало: - Ну, что высватали в Меридоре, ваше высочество? А герцог Анжуйский посмотрел, посмотрел на молодую графиню де Бюсси и отвечает: - Чуточку ума высватал, дружище Бюсси! Тут Бюсси рассмеялся и говорит: - Знал бы я, что вы за этим ездили, я б вам своего дал немножко!

Джоанна: С Бюсси станется)))

Сашок: M-lle Dantes Превосходно подняло настроение!

M-lle Dantes: Немножко весёлого бреда. Я нашла у себя замечательную детскую книжку В. Незвала "Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт", и вот что скреативилось... Как Атос рассказывает, как он бывал в Гдетотам Стоит мне засидеться в винном погребе, как я сразу попадаю в Гдетотам. В большой такой старый парк. А на осинах растут бутылки с хересом. Сорвал и пей! Ух, ну и кислятина! Даже допить невозможно. Приходится выплеснуть остатки в красивый такой ручей; а в ручье плавают разноцветные лилии! Срываю ещё бутылку - и эта кислючая! Что не выпил, выливаю. Только не в ручей, а в чёрный пруд. А в пруду сидит миледь. Она как заорёт: "Я твоё похмелье!" А я срываю бутылки, отпиваю немного, а остатки - в пруд! Миледь только рот разевать поспевает. А я сорвал последнюю бутылку, отпил, а что осталось - опять в пруд. Тут миледь брык на спину, и кончено! Потом я попадаю в сад, где на деревьях сплошь растут эдикты кардинала. Я сучок с дерева отломлю и пишу им, как пером, поверх эдиктов: "Граф де Ла Фер благородный дворянин" или: "Граф де Ла Фер бросит пить, если захочет" или: "Граф де Ла Фер заслужил Рауля" Тут я - хвать кочан капусты и давай трясти его. Потрясу-потрясу, а в капусте - виконт Рауль! Ещё бывает, хожу от окна к окну и смотрю, как гвардейцы в Пале-Кардиналь делят экипировку. А у меня с собой пистолет. Я его орехом заряжу, раз! - и прямо в лоб гвардейцу, у которого шляпа. А потом - ещё одному, с перевязью, а потом - пятерым подряд. И экипировочка моя! Ещё бывает, Мазарини поймаю. Сижу на большом ящике, а Мазарини идёт по своим делам. А я кинул в ящик золотой дукат и жду. А Мазарини приглядывается. Потом прыг в ящик! И готово, поймался! Везу его мимо монастыря Дешо, а люди выходят и кричат: "Ура! Он поймал Мазарини!" И Бофор вручает мне главный приз. Я когда напьюсь, всегда попадаю в Гдетотам. Вот оказался я в зале для игры в мяч. И никого там больше нету, кроме толпы судейских, которые гоняются за мной, чтобы арестовать. Я - раз! - и на потолок. А судейские за мной по стенам и тоже на потолок. А с потолка падают, как тараканы, и всмятку разбиваются. После этого где уж им арестовать меня! Потом я попадаю в Бастилию, а там Рошфор с Жюссаком прячутся. У них с собой целый узел кардинальских сокровищ, и они его делят и всё время дерутся. Как даст Рошфор Жюссаку в лоб, так кирпич из стенки и выскочит. А когда получилась большая дыра, прибежал каналья Бонасье и стал заливать камеру водой. Тут узел и выплыл. Я его развязал, а там - кошачье одеяльце! Однажды прихожу в "Сосновую шишку", а там на столе целая куча яиц. Разбиваю одно, а из него выскакивает английский кирасир - и прыг в окошко! Второе разбиваю - а там тоже кирасир и тоже в окошко. И в третьем кирасир. Я все яйца разбил, и в каждом было по кирасиру. А из последнего выскочил Мордаунт и приказал кирасирам строиться. Кирасиры построились и запели: На высокой ели, Ать-два! На высокой ели Воры порох ели, Ать-два! Ать-два! Были эти воры, Ать-два! Были эти воры Страшные обжоры, Ать-два! Ать-два! А когда объелись, Ать-два! А когда объелись, Дрынь! - и разлетелись, Ать-два! Ать-два! Потом Мордаунт скомандовал: "Шагом марш!" - и все кирасиры пошли в Англию. Ещё бывает - вешаю миледи на высоком-превысоком дубу, а она такая тяжёлая, что опускается вниз, а меня самого тянет вверх. Миледи ругается, верёвка трещит, а я лечу. Тут верёвка лопается, и я - вниз! Падаю, падаю... А потом как закричу - и протрезвею. Я, когда выпью лишнего, всегда попадаю в Гдетотам. А когда просплюсь, снова оказываюсь в Тут. И голова всё время болит.

Джоанна: M-lle Dantes пишет: "Граф де Ла Фер заслужил Рауля" "Нет жалости к тому, кто сам не имел сострадания")))

M-lle Dantes: В продолжение темы Хармса... ТЮК! Фанфик написан по просьбе моей мамы. Январь. Уайтхолл. Эшафот. Сбоку приклеена афиша. На афише нарисован Фельтон, а в зубах у Фельтона Бэкингем. Мордаунт готовится отрубить Карлу башку. При каждом взмахе топора Мордаунту съезжает на глаза капюшон, который на размер больше. Карл Первый положил голову на плаху и выжидающе поглядывает. Мордаунт (замахивается устрашающе топором, однако, голову пока не отрубает). Карл Первый: Тюк! Мордаунт (поправляя капюшон, взмахивает топором). Карл Первый: Тюк! Мордаунт (поправляя капюшон, взмахивает топором). Карл Первый: Тюк! Мордаунт (поправляя капюшон, взмахивает топором). Карл Первый: Тюк! Мордаунт (поправляя капюшон): Товарищ Стюарт! Я вас прошу: не говорите этого слова "тюк"! Карл Первый: Хорошо, хорошо. Мордаунт (замахивается топором на Карла). Карл Первый: Тюк! Мордаунт (поправляя капюшон): Товарищ Стюарт! Вы мне обещали не говорить этого слова "тюк"! Карл Первый: Хорошо, хорошо, мистер палач. Больше не буду. Мордаунт (замахивается топором на Карла). Карл Первый: Тюк! Мордаунт (надевая капюшон): Это безобразие! Взрослый пожилой монарх и не понимает простой человеческой просьбы! Карл Первый: Мистер палач! Можете спокойно продолжать вашу работу. Я больше мешать не буду! Мордаунт: Ну я прошу вас, очень прошу вас: дайте мне спокойно отрубить вам башку! Карл Первый: Рубите, конечно, рубите. Мордаунт (замахивается топором на Карла). Карл Первый: Тюк! Мордаунт роняет топор, открывает рот, но ничего цензурного не может сказать. Карл Первый встаёт на ноги, оглядывает Мордаунта с головы до ног медленным взглядом и спускается с эшафота. Мордаунт стоит неподвижно и с открытым ртом и молча смотрит на удаляющегося Карла Первого. Потом, конечно, Мордаунт сбегал за капюшоном на размер меньше, догнал Карла Первого и всё-таки отрубил ему башку. Но этого я маме уже не сказала. - Прим. авт.

Джоанна: Только собралась из-под стола вылезать, а Карл Первый: - Тюк!

Snorri: Чем бы занимались герои мушкетерской трилогии Дюма, живи они в современной России Авторы: holloweenjack и Snorri. Людовик XIII: глава корпорации "Лувр и Co.". Получил широкопрофильное прикладное образование, в процессе работы освоил юридические и экономические аспекты деятельности "Лувра". В работе требователен и суров, ложь, интриги и воровство пресекает на корню и карает безжалостным увольнением, иногда добиваясь того, что уволенные не имеют возможности получить работу вообще. Владеет несколькими квартирами в престижных столичных районах, но предпочитает жить за городом, причем, в самых негламурных местах Подмосковья, куда добирается на стареньком "хаммере" (который, кстати, предпочитает чинить сам). В быту на удивление неприхотлив, предпочитает готовить и убираться самостоятельно. В свободное от работы время играет на басу в хард-рок-группе, увлекается фотоохотой. Анна Австрийская: жена главы корпорации. Светская львица, посетительница спа-салонов, дорогих бутиков, модных презентаций и вечеринок. Жестоко страдает из-за безразличия мужа к любимым ею мероприятиям и отвращению, питаемому им к ее подругам. Вечно ищет приключений, которые смогли бы придать острый привкус ее сытой и стабильной жизни. Долгое время являлась горячей сторонницей движения чайлд-фри, но материнство внезапно заставило ее пересмотреть свою жизненную позицию. Ришелье: главный управляющий. В юности мечтал поступить в Литинститут, однако, по настоянию родных, окончил юрфак МГУ. По распределению был отправлен в Чукотскую АО. Благодаря знакомствам с сотрудниками службы госбезопасности, сумел добиться перевода в Москву, где устроился юристом в "Лувр и Со.". Пережив несколько взлетов и падений, постепенно достиг места главного управляющего корпорации. Наладил разветвленную агентурную сеть. Имеет обширнейшие связи во всех областях управления, благодаря чему "Лувр и Со." пользуется определенным успехом на рынке и становится опасным конкурентом для переживающего не самые лучшие времена "Эскореала Ltd.". Уговорил главу корпорации купить несколько изданий экономической и политической направленности, заинтересовался деятельностью Академии Наук. По слухам, влюблен в жену босса, однако никаких точных сведений о его личной жизни раздобыть не удалось. Д'Артаньян: сотрудник охраны. Приехал в Москву из Сочи на стареньком "запорожце" то ли желтого, то ли зеленого цвета, который немедленно продал. Снимал комнату в спальном районе столицы. Устроился курьером в "Лувр и Со." (в частности, принимал участие в возвращении коллекции ювелирных изделий, оказавшихся у одного из топ-менеджеров "Уайтхолла"). Был запримечен главным управляющим корпорации, который сначала перевел его на должность охранника, а после сделал помощником начальника охраны. Много лет спустя сам возглавил всех секьюрити "Лувра". Атос: сотрудник охраны. Вырос в семье известного авиаконструктора, детство провел в Жуковском. Там же познакомился с будущей женой, приехавшей неизвестно откуда и оказавшейся брачной аферисткой. Процедура развода затянулась (но так и не завершилась, однако сам он об этом не узнал), а потому он отправился в столицу и под материнской фамилией устроился охранником в "Лувр и Со.". После увольнения вернулся в родной город, где получил по наследству хороший дом в частном секторе, периодически ходит на пруд и разводит лилии. Воспитывает сына, которого, как утверждает, взял из детского дома. Сын впоследствии погиб в горячей точке. Портос: сотрудник охраны. Родился в Сибири. Мастер спорта по самбо, культурист-самоучка. Гурман. Однажды купил автомобиль Great Wall, снял с него все значки и прилепил те, что отломал с первого попавшегося "Лексуса". После увольнения из "Лувра" женился на владелице спа-салона, чей первый муж работал в Высшем арбитражном суде. Купил огромный участок в Поволжье, успешно занимается фермерством. Арамис: сотрудник охраны. Вследствие темной истории вынужден был прервать обучение в Духовной академии. Временно устроился охранником в "Лувр и Со.". Периодически печатал стихи в самиздате. После увольнения сделал карьеру в РПЦ, но постоянно пытался участвовать в политической жизни страны. В конце жизни сложил сан и стал одним из консультантов в "Эскореал Ltd.". Тревиль: начальник службы охраны "Лувра". Приехал из Сочи, начинал карьеру простым охранником, постепенно вошел в доверие к главе корпорации. Страстный спортивный болельщик, по какому поводу радикально расходится во взглядах с главным управляющим. Любимый автомобиль - Toyota Land Cruiser с тонированными стеклами. Рошфор: личный помощник главного управляющего. Молчалив, исполнителен, суров и циничен. Ездит на BMW темно-фиолетового цвета. Любитель караоке. Кавуа: глава службы внутренней безопасности, доверенное лицо главного управляющего. Между его ведомством и охраной ведется негласное соперничество, выливающееся в беспощадный флуд на корпоративном форуме. Миледи: женщина неопределенных занятий. В прошлом брачная аферистка, при живом первом муже, выскочившая за второго, менеджера из "Уайтхолл Inc.", который вскоре скончался при подозрительных обстоятельствах. Светская львица, ведет беспорядочную личную жизнь. Пользуясь связями покойного супруга, занимается промышленным шпионажем в пользу главного управляющего "Лувра". Ввязавшись в очередную аферу, бесследно исчезла. Объявлена в международный розыск. Констанция Бонасье: маникюрша Анны Австрийской, ее конфидентка. Замужем за владельцем магазина одежды (который утверждает, что товар поступает прямиком из Европы, знающие же люди говорят, что все пошито турецкими и китайскими нелегалами). Вместе с мужем сдает квартиру в Южном Бутово. Планше, Гримо, Мушкетон, Базен: гастарбайтеры из Средней Азии, устроившиеся разнорабочими в "Лувр и Со.". Постепенно обосновались в Москве и получили гражданство РФ. Мазарини: следующий главный управляющий "Лувра и Со.". Начинал карьеру простым юристом в "Наполи", поглощенном "Эскореалом". Во время тяжбы между "Лувром" и "Савойей" был запримечен главным управляющий первой корпорации, впоследствии перешел к нему на службу и даже стал его преемником. Ловок, умен, обходителен. Тщательно маскирует нецелевое использование доходов компании (например, ездит на стареньком "фиате", тогда как является владельцем огромного автопарка "мазерати"). В результате интриг подчиненных, дважды был вынужден подавать заявление об увольнении, однако всякий раз триумфально возвращался в кресло управляющего. Людовик XIV: следующий глава корпорации. Продолжил дело отца в подавлении конкуренции "Эскореала Ltd.". Отладил работу компании на новый, более эффективный лад. Благодаря многочисленным слияниям и поглощениям, увеличил размеры корпорации и приобрел-таки "Эскореал", куда определил гендиректором внука. Выстроил загородный особняк в Калужском направлении, куда впоследствии перебрался весь рублевский бомонд. Долгое время занимался в балетной студии, после переквалифицировался в страстного поклонника театра и оперы. Как и отец, любит фотоохоту. Филипп Орлеанский: брат главы корпорации. Светский лев. Владелец дома моды и постоянный посетитель закрытого гей-клуба. Частый гость на телевидении. Карл I: глава корпорации "Уайтхолл Inc.". Получил юридическое, лингвистическое и искусствоведческое образование. Пунктуален, вежлив, аккуратен. Примерный семьянин. На досуге предпочитает фотоохоту и занимается личной галереей, для которой скупает различные полотна именитых мастеров. Разъезжает на "мини-купере", для все разрастающегося семейства купил мини-вэн. В молодости попутешествовал автостопом по Европе и едва не был задержан мадридской полицией, однако дело быстро замяли. Купил "Арсенал" и примеривается к "Манчестер Юнайтед". Бэкингем: руководитель яхт-клуба, принадлежащего "Уайтхоллу". Светский лев, донжуан, постоянно ввязывается в сомнительные любовные приключения. Постоянный клиент самых дорогих столичных бутиков. Однажды втянул корпорацию в тяжбу с "Лувром", завершившуюся лишь после его безвременной кончины. Фельтон: сотрудник охраны "Уайтхолла". Член закрытой религиозной секты. Был завербован вдовой одного из топ-менеджеров для убийства руководителя яхт-клуба. Кромвель: владелец пивоварни, держатель акций "Уайтхолла". В результате незначительных нарушений трудового законодательства со стороны главы корпорации, встал на сторону недовольных, которые стали требовать смены руководства. Для устранения последнего нанял киллера по имени Мордаунт. После переворота временно занял пост главного управляющего. Карл II: следующий глава "Уайтхолла". После гибели отца некоторое время перебивался случайными заработками юридического консультанта в "Лувре", "Рийксвике" и "Антверпен и Со.", дочернем предприятии "Эскореал Ltd.". В конце концов, сумел вернуть себе контрольный пакет акций. Постоянно борется с интригами менеджеров. Спортсмен. Вкладывает деньги в науку. По слухам, спонсирует строительство новых столичных домов и реставрацию старых. Ввиду многочисленных любовных историй, его имя не сходит со страниц желтой прессы, к чему сам он, однако, относится с долей философской снисходительности.

M-lle Dantes: Какая прелесть!))))))))))

Сашок: Snorri Спасибо!

Джоанна: Snorri Уже в который раз перечитываю)))

Lavalier: Snorri Это нечто! Спасибо большое! Вот это особенно задело : Snorri пишет: Выстроил загородный особняк в Калужском направлении, куда впоследствии перебрался весь рублевский бомонд.

Джоанна: Три поросенка Жили-были три поросенка. Решили они однажды отправиться на поиски своего счастья. Мама-свинка сказала им на прощанье: - Будьте осторожны, дети мои! С задирами-индюками не связывайтесь, куры по курятникам не стройте, а главное - берегитесь серого волка, встреча с ним до добра не доведет! И вот дошли поросята до перекрестка и разбрелись в разные стороны. Первый поросенок встретил телегу, нагруженную соломой. "Как раз то, к чему меня всегда тянуло", сказал он себе. "Построю дом за один день, а все остальное время буду слагать рондо". - Милостивый сударь, - обратился он к вознице. - Не дадите ли вы мне немного соломы, чтобы я мог построить домик для богословской беседы? Возница был человеком набожным, и охотно выделил солому на богоугодные цели. Поросенок построил дом, но едва он закончил свою работу, как появился волк. - Эй, поросенок! - закричал он. - Отвори-ка дверь, у меня к тебе дело! - Ни за что не отворю, - отвечал ему Первый Поросенок. - Ты сюда не для богословской беседы явился. - Ах так! - зарычал волк. - Ну тогда я сейчас дуну так, что весь твой домишко рассыпется! И он дунул изо всей силы, и соломенный домик рассыпался, а Поросенок с плачем побежал прочь. Второй поросенок повстречал повозку, нагруженную хворостом. "Как раз то, что мне нужно", сказал он себе. "Выстрою за неделю дом из хвороста, вывешу на фасаде золоченый щит, а там, глядишь, и баронской короной его украшу." - Милостивый сударь, - окликнул он возницу. - Не дадите ли вы мне немного хвороста, чтобы я мог построить небольшое поместье? Щедрый возница поделился с ним хворостом. Поросенок взялся за дело, но как только дом был готов, появился серый волк. - Поросенок, эй, поросенок! - закричал он. - Впусти-ка меня, мне с тобой потолковать надо! - Ни за что не впущу! - отвечал Второй Поросенок. - От тебя только и жди беды! - Ах так! - разозлился волк. - Ну так я сейчас дуну, и весь твой дом развалится! И он запыхтел и дунул изо всей силы, и домик из соломы развалился, а Поросенок с криком бросился бежать. Третий поросенок повстречал телегу с кирпичом. "Вот то, что нужно", сказал он себе. "Замок из камня придется строить целый месяц, зато он будет прочный, а я буду выезжать из него на прогулки и задерживаться у окрестных кюре". - Милостивый сударь, - обратился он к вознице. - Не выделите ли вы мне немного кирпичей, чтобы я мог построить небольшой скромный замок? Великодушный возница отдал ему часть кирпичей. Поросенок строил дом целый месяц, но как только он был готов, прибежали остальные два Поросенка. - Братец, впусти нас! - закричали они. - Явился злой волк и сдул наши домики! Третий Поросенок тотчас отворил дверь и впустил братьев. Едва они спрятались, как явился серый волк. - Эй, поросята! - закричал он. - Ну-ка открывайте побыстрее, мне ждать некогда! - Ни за что не откроем! - отвечали Поросята. - Ступай своей дорогой! - Ах вот вы как! - рассвирепел волк. - Ну погодите же, я в трубу влезу! И он полез на крышу. Третий Поросенок не растерялся и подвесил в очаге котел, куда вылил все бургундское, какое только было в доме. Волк забрался в дымоход и свалился прямо в бургундское. - Ах вот, значит, как! - взревел он и, выбравшись из бургундского, выбежал из дома и дунул в Англию за подвесками один.

Ortain: Хочу поделиться моим любимым произведением Леди Лоры (взято с Дюмасферы) Хотели праздника? Не жалуйтесь! Действие первое Явление первое Кабинет короля. За столом сидят Людовик XIII и Ришелье. У окна маячит Анна Австрийская чем-то недовольная, кусающая губы, но пока молчащая. Людовик: Ваше преосвященство, вы знаете, какое событие произойдет уже в ближайший понедельник? Ришелье: Да, ваше величество! Именно в этот понедельник, согласно роману Дюма лейтенант ваших мушкетеров въехал в Менг и тут же... эээ... начал вершить... гм... подвиги... Людовик /хмурясь/: Вы совершенно правы! И потому, я решил устроить праздник по этому поводу, главными героями на котором будут гасконец и трое его друзей. Ришелье/ закусывая ус/: Гениально, сир! Людовик: Вот и я так думаю! А потому доверю вам, монсеньор, режиссировать праздничную постановку, с участием самих виновников торжества и ее величеством в главной роли! Кардинал цепляется руками за подлокотники и втягивает голову в плечи. Королева от окна издает стон раненной выпи на болоте. Людовик: И никаких возражений я не потерплю! Вот вам сценарий. Все актеры находятся в полном вашем распоряжении! Ришелье: Слушаюсь, сир! Явление второе. Кабинет кардинала. За столом сидит Ришелье. На столе лежат сценарии. Королева сидит на диване нюхая ароматические соли и изображая самого больного в мире Карлсона. Атос подпирает стену, дАртаньян изучает стоящие в углу кардинальские доспехи, Арамис и Портос с двух сторон фиксируют каминную полку, Рошфор смотрит на патрона задумчивым взглядом одомашненого волка затосковавшего по лесу. Ришелье: Ну что, господа, его величество, король решил устроить для вас праздник. Благодарить за него вы можете господина дАртаньяна... Д"Артаньян /перебивая кардинала/: А я здесь при чем?! Ришелье: А при том, что в первый понедельник апреля вы въехали в Менг и тут же ввязались в интриги. По этому поводу мы ставим небольшую постановку. За текст потом поблагодарите фикрайтеров, кстати, они будут в числе зрителей. Анна Австрийская: А я здесь при чем? Ришелье: Государыня, вот только не надо впутывать меня в ваши семейные разборки! Я тоже не в восторге от этого мероприятия, но с королями не спорят! Присутствующие дико пялятся на кардинала Ришелье /смущенно/: Ну, в смысле, я могу оспорить гениальность принимаемых его величеством решений, когда дело идет о Казале или Ла Рошели, но по таким мелочам спорить с сюзереном опасно. Атос тянется к сценарию и начинает его пролистывать Атос: Что, опять AU? Сколько можно?! Ришелье /устало/: Благодарите, что не слэш! Для остальных объясняю - сюжет закручен из двух фиков Джулии и мадемуазель Дантес. За лояльность благодарите их. Кстати, Рошфор, почему здесь до сих пор нету Жюссака и де Варда? Рошфор: Ааа... эээ... они это, заболели... По-моему, оспой... Это очень печальная история, монсеньор... Ришелье: Рошфор, скажите честно, я очень похож на Тревиля? Рошфор /опешив/: Нет, монсеньор... Ришелье: В таком случае, граф, кончайте вешать мне на уши ту же спаржу, что мсье Портос уже вешал капитану. Дверь открывается и в проеме показывается спина де Жюссака. Лейтенант кого-то пытается втянуть в кабинет силой. Жюссак: Ну же, граф, нечего волынить! Раз уж нас на этот бред подписали, будьте мужчиной и примите это наказание с достоинством! Ришелье: Мсье Портос, помогите графу и лейтенанту войти в кабинет, а то они что-то совсем оробели... Портос с удовольствием втаскивает в кабинет застрявшую в дверях парочку и закрывает за ними дверь. Ришелье: Итак, господа, переходим к распределению ролей... дАртаньян, Атос, Портос, Арамис - играете самих себя, вам повезло. Ее величество так же играет себя. Де Вард - вы будете японским послом. Рошфор вы - Бэкингем. Жюссак вы будете Рошфором в эпизоде про Менг и отвечать за массовку в остальных сценах. Да, и Констанцию сыграете. Жюссак: Почему я должен играть Констанцию??? Пусть Миледи ее играет! Атос: С ума сошли? Мы тогда до спектакля не доживем! Жюссак: Вот и я говорю - классная идея! Лучше умереть с достоинством, чем.... Ришелье: Молчать! Сценарии есть у всех? Замечательно! Начитанйте учить! Завтра первая репетиция. Действие второе Темный зрительный зал в театре Пале-Кардиналя. В первом ряду за столом освещенным двумя канделябрами сидит кардинал. По сцене бродят актеры. Жюссак, на время репетиций отказавшийся влазить в платье без предварительной тренировки, путается в импровизированной юбке из какой-то портьеры. Анна Австрийская сидит за клавесином разучивая немудреную песенку. Анна Австрийская /поет/: Чем больше ценю любовь и верность, Тем горше мне мстит за это жизнь: В романах героев мучит ревность, А в жизни их мучит ревматизм. Чем больше я пробую влюбиться, Тем горше отчаянье в груди: В романах от рыцарей не скрыться, А в жизни - попробуй их найди…* Жюссак /Пытаясь говорить фальцетом/: Ваше величество что-то печалит? Ришелье: Жюссак, не жеманничайте, вы не в гостинной Рамбуйе! Жюссак /в сторону/: Можно подумать, я каждый день баб изображаю! /в сторону режиссера/ Прошу прощения, монсеньор, я исправлюсь! Анна Австрийская: А я не буду продолжать этот диалог! Что это еще за бред?! Бэкингем дворянин, а не придурок-клептоман! Ришелье: Ваше величество, сценарий правил король. Все претензии к нему. Хотя на вашем месте, я бы не особо возмущался тем, как здесь прописан герцог - сами понимаете, что это неразумно... Королева возмущенно сопит, но защищать Бэка прекращает. Ришелье: Давайте еще раз с реплики лейтенанта. Жюссак /старательно повизгивая/: Ваше величество что-то печалит? Анна Австрийская: Ах, Констанция, его величество благосклонно решил порадовать нас балом, но герцог Бэкингем опять увез наши подвески в Англию... Жюссак: О! Я уверен, что смогу их вернуть! Ришелье: Стооооп! Жюссак! Какого черта кастелянша ее величества говорит о себе в мужском лице? Вы еще шпагой помашите в воздухе!!! Жюссак: Да откуда мне знать, как ведут себя кастелянши! Ришелье: Женственно они себя ведут! И уж точно не говорят о себе в мужском лице! Жюссак: Виноват, исправлюсь! Откуда-то из-за кулис доносятся лязг, потом грохот и проклятия. Ришелье /повышая голос/: Ну что там еще такое? Арамис /выглядывая из-за кулис/: Ничего страшного, дАртаньян и Рошфор запутались в какой-то тряпке и граф порезался о шпагу гасконца. А наш друг умудрился стукнуться о колено Рошфора... Анна Австрийская /заинтересованно/: У них там что, дуэль? Арамис /с самым честным видом/: Что вы, государыня, говорю же, случайно запутались в какой-то тряпке! Ришелье: И как же они умудрились запутаться вдвоем в одной тряпке? Арамис: Видете ли, монсеньор, они увлеклись дискуссией о качествах испанских и итальянских оружейников и не смотрели, куда идут. А тут как раз дАртаньян достал шпагу, что бы продемонстрировать Рошфору особенности итальянской закалки стали и... На сцену выкатывается ком из Рошфора, дАртаньяна и остатков чего-то, что когда-то было задником для сцены. За ними выходит Портос собирая по дороге освободившиеся куски ткани. Рошфор с дАртом встают злобно друг на друга поглядывая, но молчат. Ришелье: Ну, и как это называется, господа? Рошфор: Ээээ мы решили отрепетировать сцену конфискации у Бэкингема подвесков. Ришелье /ехидно/: А я думал, вы спорили о качестве оружия... дАртаньян /вытирая рукавом кровоточащий нос/: А так одно другому не мешает... Ришелье: Ну-ну... Значит так, еще одна несанкционированная драка и я скажу его величеству, что вы, двое, слезно просите предоставить вам право и обязанность играть во всех пьесах, которые когда-либо будут ставиться в Париже! А теперь продолжим. Жюссак, доведите, в конце концов диалог с ее величеством до логического завершения! И не забудьте сбрить усы! Жюссак с грехом пополам доигрывает эпизод и на сцену выходит Атос с бутылкой. Атос: Чем больше выпьешь - тем лучше замаскируешься! Выпьем! /чекается с зеркалом стоящим на столе и затягивает безбожно фальшивя/ Ееееесть в графском пааааааркееее черныыыый пруууууууд!!! Ришелье /заткнув уши/: Стооооп! Где? Где написано в фике, что вы фальшивите? Атос /невозмутимо/: А я тут вообще с фикрайтерами общаюсь! Ришелье: Его величество счел, что для большеего раскрытия глубины ваших духовных страданий вам следует излагать свои мысли в форме монолога. И будьте столь любезны начать сначала. Да, кстати, кто там есть? Замените графу бургундское на яблочный сок! Нам не нужен Атос пьяный еще до начала банкета! Кто-то из прислуги выносит кувшин и забирает у мушкетера бутылку. Атос /мрачно/: Сегодня де Тревиль при всех назвал меня графом. Откуда ему знать, когда я так хорошо маскируюсь? Идиотизм какой-то! Монсеньор, неужели кто-то думает, что де Тревиль не знает, кто служит в его роте?! Ришелье: Граф, не отвлекайтесь от текста и прекратите оспаривать мнение редактора! Во Франции в Бастилию отправляли и за меньшее! Атос: Ах, да, тексты король переписывал... Ну ладно... Так откуда же ему знать кто я, раз я так хорошо маскируюсь? Может, я слишком мало выпил утром? Не даром говорят - чем больше выпьешь, тем лучше замаскируешься. Выпьем! Чокается с зеркалом, выпивает содержимое стакана залпом и невидящим взглядом уставляется в одну точку. Пауза затягивается. Наконец, он встряхивает головой и тихо заводит Атос: Невесте графа де Ла Фер всего 16 лет... Из-за кулис доносится истошный вопль плавно переходящий сперва в фальцет, а потом - в визг. Ришелье /раздраженно/: нет, я никогда не дослушаю эту балладу! Граф, я верю, что вы знаете слова! Переходим к лекции о вреде пьянства! И кого там, черт побери, режут?! Анна Австрийская /выплывая из-за кулис в подвесках и бигуди/: А это остальные бреют Жюссака. Он пытается сопротивляться. Ришелье: Аааа... это дело нужное. Мсье Портос, только прикройте лейтенанту рот, а то он репетицию срывает! Вопли стихают. Ришелье: Граф. мы вас слушаем. Атос: Пора прекращать пить... А то во-первых - можно пропить появление нового друга... А во-вторых, если после нескольких стаканов начинаешь прозревать будущее, то тут недалеко до лавров Нострадамуса в лучшем случае, а в худшем - до костра! Итак, за мсье Дюма и за первый понедельник апреля! Ришелье: Ладно, сойдет! Сцена в Менге! дАртаньян: Не выйдет! Во всяком случае. сегодня - у Рошфора, в смысле, Жюссака, травма лица несовместимая с речью! Ришелье: Этого еще не хватало! Ладно, делаем перерыв... Да. и кстати, Рошфор, вы, Жюссак, де Вард живете до премьеры в Пале Кардинале. Господа мушкетеры, вы проводите до Лувра ее величество и отправитесь в покои короля. Будете жить там, во избежание несанкционированных и членовредительных репетиций. Портос: Не понял, вы нас садите под арест? Арамис: Нет, друг мой, его преосвященство просто проявляет заботу о нашем благополучии. Действие третье. Явление первое. День Х. Битком набитый зрительный зал. В первом ряду король, королева-мать, кардинал остаток мест в первом и весь второй ряд занимают фанфикшеры. Занавес. На сцене спит дАртаньян. Откуда-то из-за сцены и сверху доносится гулкий Глас, в котором при жеании можно угадать бас Портоса чем-то усиленный. Глас: Вставайте, шевалье! Вас ждут великие дела! дАртаньян /Пряча голову под подушку/: Какие дела в такую рань?! Глас /настойчиво/: Вставайте, дАртаньян! Вас ждут подвиги в Париже! дАртаньян /садясь в кровати/:Тааааак... дожил! Я уже слышу голоса. Одно из двух - либо я святой, либо сумасшедший. Второе не вдохновляет, первое тоже скучно... Спишем на сон. Глас /разьяренно/: А ну кончай рассуждать и марш собираться! На гасконца с потолка обрушивается каскад воды. Судя по воплю актера - холодной. Явление второе. Трактир Менга. Д"Артаньян на ярко-оранжевом чучеле на педалях выезжает на сцену. В зрительном зале слышатся удивленные смешки. В окне трактира маячит Жюссак в накладных усах и фиолетовом камзоле. Жюссак: О, дАртаньян! Живой! Пока еще! Глас /типа шепчущий и на этот раз подозрительно смахивающий на Рошфора/: Кретин! Не перевирайте текст! Про лошадь шутите! Д"Артаньян: А я и не собираюсь умирать ближайшие шестьдесят лет! А вот у вас сударь, вид крайне нездоровый! Ришелье молча прикрывает рукой глаза и, судя по всему начинает молиться. Фанфикшеры сидящие рядом уговаривают его преосвященство не переживать из-за таких мелочей. Тем временем на сцене дело доходит до потасовки. Жюссак и гасконец уже забыли обо всем и катаюстя по полу пытаясь друг друга покалечить. Глас: Только рожу ему не испортите ему ж еще Констанцию играть! Зал стонет от хохота. Овация. Занавес. Явление третье. Анна Австрийская сидит за клавесином. Жюссак в платье, локонах и чепчике пытается порхать, но на деле косолапит вокруг нее с кучей батистовй платочков в руках Анна Австрийская /поет/: Чем больше ценю любовь и верность, Тем горше мне мстит за это жизнь: В романах героев мучит ревность, А в жизни их мучит ревматизм. Чем больше я пробую влюбиться, Тем Горше отчаянье в груди: В романах от рыцарей не скрыться, А в жизни - попробуй их найди…* Жюссак /Профессиональным тенором/: Ваше величество что-то печалит? Анна Австрийская: Ах, Констанция, его величество благосклонно решил порадовать нас балом, но герцог Бэкингем опять увез наши подвески в Англию... Жюссак: О! Я уверен... на, что смогу помочь вашему величеству! Анна Австрийская: Но как, прелестное дитя? Бал назначен через десять дней Жюссак: Ну, как обычно. И д"Артаньян успеет! Анна Австрийская: Ну что ж, беги, беги, дитя мое, спасай свою королеву! Явление четвертое Задний двор Лувра. Рошфор в темных шляпе и плаще с выбивающимися из-под первой каштановыми локонами крадется вдоль стены прижимая к груди пресловутые подвески. Рошфор: Вот они, мои прееелессстии! Мои сокровищщщаааааа Откуда-то из-за кулис опять доносится Глас. На этот раз с гасконским акцентом Глас: Шо?! Опять??? На сцене появляется дАртаньян злой и, предположительно пьяный. Д"Артаньян /бубнит/: Нет, ну они достали! За столько времени неужели нельзя угомониться? Ну или хоть дубликатов понаделать? Чтоб на всех хватило! И с запасом! на случай появления новых претендентов на голубой бантик с камушками! О! А вот и Бэкингем! Рошфор прячется в кустах под стенами Лувра Д"Артаньян: Прошу прощения, сударь, вы не подскажете, как пройти к Лондону? Рошфор /симулируя британский акцент/: Вам левее! Д"Артаньян /хватая графа за шкирку/: Ну че, герцог, может, обойдемся без десятидневной скачки? Рошфор: Я вас не понимаю! Д"Артаньян: Щас объясню. А ну гони подвески!!! Рошфор: Что есть подвески... Д"Артаньян: Ну как ребенок! Ей-Богу!!! Начинает обыскивать герцога. Наконец, откуда-то из-под плаща извлекает вожделенный бантик. Д"Артаньян: Ну вот и все. Можете возвращаться налево. В смысле, в Лондон! Аплодисменты Явление пятое. Атос сидит за столом глядя в зеркало и типа напиваясь (на самом деле, за пять минут до начала Ришелье самолично заменил все вино в театре на вишневый сок. А всех входящих обыскивали на наличие алкоголя). Атос: Сегодня де Тревиль при всех назвал меня графом. Откуда ему знать, когда я так хорошо маскируюсь? Может, я слишком мало выпил утром? Не даром говорят - чем больше выпьешь, тем лучше замаскируешься. Выпьем! Чокается с зеркалом, выпивает содержимое стакана залпом и невидящим взглядом уставляется в одну точку. Пауза затягивается. Наконец, он встряхивает головой и тихо заводит Атос: Невесте графа де Ла Фер всего 16 лет... На сцену выходят д"Артаньян, Арамис и Портос. Арамис /укоризненно/: Атос, опять вы пьете один! Это же не по товарищески! И вообще, я же вам уже говорил, что выпивка в таких количествах до добра не доводит! Атос: Слушай, д’Артаньян, скажи ему, пусть оставит меня в покое! Каждый день одно и тоже! Арамис: Я только хотел доказать, что алкоголь отрицательно влияет на потомство. Д"Артаньян: Ты это Портосу доказывай. Он же детей хотел. Четырнадцать толстеньких, кругленьких, обаятельных Портосиков. Атос: Неееет! Четырнадцать Раулей не переживу ни я, ни Франция! Явление шестое Бал! Де Вард, облаченный в халат азиатского покроя в огромных цветах (пожертвованый герцогиней де Шеврез по слезной просьбе Арамиса) семенит по сцене пряча руки в рукавах и алчно пялясь на подвески королевы, идущей рядом с ним. Массовка на сцене пытается танцевать Марлезонский балет. Анна Австрийская /кокетливо теребя подвески/: Так значит, вы говорите, что вам нравится в Париже? Вард: О да! Осень нравися! Вы все такие блестясие! Такие длагосенные! Я месьтаю только об одном - сто бы вы позволили мне увести в Токио памят о вас и васем дворе! За спиной королевы появляется дАртаньян Д"Артаньян: Даже и не думайте!!! До Токио и обратно за десять дней не крутанусь даже я!!!! Королева понимающе улыбаясь покидает посла, который тут же начинает тырить из буфета серебрянные ложки. Овация. Занавес. Действие четвертое Кабинет Ришелье. Режиссер, актеры, фанфикшеры. Джулия: А где же его величество? Он же выступил в роли сценариста! Анна Австрийская /радостно/: Его величество заявил, что наша компания его утомляет, ибо нас чересчур много. Так что он удалился отдыхать! Часть фанфикшеров тут же отправляется на поиски его величества, остальные разбирают бокалы с шампанским. Ришелье: Не хотелось бы омрачать ваш праздник... Д"Артаньян: Вот и не омрачайте, монсеньор, все гадости расскажете завтра! Ришелье /про себя/: Ну гуляйте пока, гуляйте... А завтра у нас начинается новая постановка... Конец?

M-lle Dantes: Джоанна пишет: Три поросенка Ура! Обожаю!

M-lle Dantes: СЕМЕЙНЫЙ ДИАЛОГ ВИНТЕРОВ Лорд: Что за погода - как эти сумерки ужасны!.. Как чёрный воздух налип на крыши и на парк... Леди: А я устала - носилась целый день напрасно, Зашла к Рошфору, купила мыло и мышьяк. Дуэт: Ах, как хорошо, как хорошо нам жить на свете! Дождь, видимо, прошёл, наступит скоро тёплый вечер, Как всё поёт вокруг, и птицы весело щебечут - Ах, дорогой мой друг, как хорошо нам вдвоём с тобой! Лорд: Как колет сердце, ну отчего так колет сердце? Леди: Всё от погоды - меняет климат свой Земля. Лорд: Я съел отраву - куда от этого мне деться? Леди: Пойди, мой милый, пойди немножечко приляг. Дуэт: Ах, как хорошо, как хорошо нам жить на свете! Дождь, видимо, прошёл, наступит скоро тёплый вечер, Как всё поёт вокруг, и птицы весело щебечут - Ах, дорогой мой друг, как хорошо нам вдвоём с тобой! Леди: Ну что молчишь ты? Ну что молчишь ты, не пугай-то! Лорд: Да всё в порядке - сижу, смотрю себе в окно. Леди: Послушай, милый, наверно, яду маловато... Давай досыплю? Лорд: Да насыпай, мне всё равно. Дуэт: Ах, как хорошо, как хорошо нам жить на свете! Дождь, видимо, прошёл, наступит скоро тёплый вечер, Как всё поёт вокруг, и птицы весело щебечут - Ах, дорогой мой друг, как хорошо нам вдвоём с тобой!

Джоанна: M-lle Dantes Какой милый гимн домашнего очага))

Nika: Атос говорит д`Артаньяну: - Послушай, друг мой, у тебя завелись воры! - ??? - Да вот представь: я как-то пришёл к тебя, тебя нет дома, ну думаю подожду.. Нашёл у тебя бутылку вина, выпил, поставил её в сервант, а она пропала! - Постой, но у меня нет серванта! - Как это нет? Как заходишь, справа, шкаф со стеклянными дверцами… - Атос! Это же окно!... Лежит князь ди Сант-Анна в постели с мадемуазель де Венсен, отдыхает после ночи бурной страсти. Врывается разъяренный де Венсен-старший. Сесиль, перепуганно: - Князь, ну докажите же моему отцу, что вы мужчина! Князь, устало: - Что, и ему тоже? - Ваше величество, я дарил вам 12 пар рейтуз с начесом, 5 спортивных костюмов, каску строительную и танковый шлем, - ехидно сказал король. - Потрудитесь надеть все это на бал. Мне будет приятно. Я хоть поржу. - Представляю, как поржет д'Артаньян, когда поедет за всем этим к Бэкингему, - пробормотала Анна. Из разговора придворных: Маркиз Мирабель: - Моя жена ангел! Герцог Монморанси: - А моя еще жива... Портос отправился в Сорбонну прослушать лекцию господина Кокнара. Почтенный прокурор спрашивает студента: - Если вы хотите угостить кого-то апельсином, как вы это сделаете? - Я скажу "Пожалуйста, угощайтесь!", - ответил студент. - Нет-нет! - закричал Кокнар. - Думайте как юрист! - Хорошо, - ответил студент. - Я скажу: "Настоящим я передаю вам все принадлежащие мне права, требования, преимущества и другие интересы на собственность, именуемую апельсин, совместно со всей его кожурой, мякотью, соком и семечками, с правом выжимать, разрезать, замораживать и иначе употреблять, используя для этого любого рода приспособления, как существующие в настоящее время, так и изобретенные позднее, или без использования упомянутых приспособлений, а также передавать ранее именованную собственность третьим лицам с кожурой, мякотью, соком и семечками или без оных..." Мирабель стучит в дверь герцогини де Шеврез. – Кто там? – Дон Хуан-Мария-Эстебан-Диего-Фелипе Руис-и-Лорка маркиз де Мирабель – Заходите, только по одному *вспоминая беседу об иностранных языках* Людовик XIII: Представляете? Прихожу домой вечером с работы и застаю ее величество в постели с этим проклятым англичанином, Бэкингемом! Ришелье: Ну и что Вы ему сказали, Ваше величество? Людовик XIII: А что я мог ему сказать, я же не знаю английского? Скачут четыре тушканчика по пустыне. Видят караван. Первый тушканчик: Господа, давайте его атакуем! Второй тушканчик: Прекратите, Портос. Хотабыча мы уже атаковали! Гастон Орлеанский овладел собой и вскоре уснул. Филипп Испанский (или Карл Английский) пишет Марии Медичи: "Мадам! Письмо о Вашему скором приезде получили. В остальном у нас все хорошо. Ваш любящий зять". Мирабель исповедуется отцу Жозефу: - Отче, простите мне грехи мои, ибо я согрешил. - Каким образом, сын мой? - С мадам де Шеврез... - Сын мой, возьмите пять лимонов, выжмите из них сок и выпейте. - Это будет моей епитимьей? - Нет, но это сгонит идиотскую улыбку с вашего лица. Стук в дверь особняка Рошфора: - Кто там? - Конкиста идет на юг. - Конкиста идет к черту, а ваш маркиз Мирабель живет кварталом дальше!

Ortain: Небольшие зарисовки Рошфор задумчиво смотрел на пистолет. - граф, вы пошляк, - послышался за спиной до боли знакомый голос. - ну что еще? - не ообрачиваясь, хмуро вопросил граф. - покончить с собой посредством фаллического символа - это же до тошноты метафорично, - Ришелье уселся в кресло, с интересом рассматривая спину порученца. спина как спина, в принципе, ничего нового. - с чего начали, тем и заканчиваем. или, как говорил герой южноросского эпоса, чем тебя породил, тем тебя и...как-то так, кажется, - неуверенно закончил он. - дали бы мне утопиться, - огрызнулся Рошфор, - и не пришлось бы разочаровываться, узнав, что я еще и пошляк. - в Сене топиться негигиенично, - заметил кардинал. - мало ли что подхватите. только представьте себе - вы в аду, тепло, комфортно, а у вас, к примеру, насморк. - повеситься? - робко попытал счастья граф. - вы знаете, что случается с мочевым пузырем и прямой кишкой повесившегося через несколько секунд? вот то-то же, - назидательно проговорил Ришелье. - а я специально прикажу не менять вам штаны. так и похоронят. - а... - а дуэли я запретил. - что мне делать? -тихо, с отчаянием проговорил Рошфор, роняя пистолет из рук. - жизнь мне отвратительна! смерть кажется единственным желанным исходом. а вы...а вы... - он сел на пол и закрыл лицо руками. - граф, можно у вас спросить? - невозмутимо поинтересовался красный герцог. - спрашивайте, - обреченно проговорил молодой человек, не меняя позы. - какого черта вы устраиваете эту комедию всякий раз, как я задерживаю вам зарплату? ***** Рошфор был безумно заинтригован. Вчера, когда он вошел в кабинет, кардинал поспешно спрятал что-то под стол. Неужели секретные документы? С ума сойти... К тому же шеф с какой-то стати начал запирать свой сейф не только ключом, копию с которого верный порученец давно уже сделал, но и волшебным словом, которое граф, конечно же, слышал, но повторить не мог, ибо бурно краснел? Неужели у Ришелье появились секреты от него? Да и отец Жозеф тоже с интересом посматривал на сейф Ришелье. Если вы знаете, кто такой отец Жозеф, вы поймете, насколько необычным было поведение кардинала. Ришелье боялся сам король. А всесильный министр, в свою очередь, трепетал только перед увесистым мнением своего старшенго друга. Ну если уж даже всесильный капуцин не в курсе тайн Красного герцога, то графу и подавно не на что было жаловаться... хотя очень хотелось. Рошфор надулся как крыса на церковную крупу и понес свои печали и горести в столовую - на голодный желудок обижаться было не с руки. Кардинал в столовую не спустился, против обыкновения, а приказал подать обед в кабинет и никого к нему не впускать. Трапезу и печали графа разделил Жозеф. Он был не в духе, как и граф: видимо, и монаху новость о том, что Арман от него скрывает нечто важное, проела тонзуру. - Ну и как вам это понравится? - как бы невзначай спросил капуцин. - Жаркое превосходно, - рассеянно отозыввался Рошфор, думавший, впрочем, совсем не о еде. Что для него тоже было нехарактерно. - Да я не об этом, ненасытная вы утроба! - вспылил Жозеф. - Я о том, что Арман странно себя ведет! - Я заметил, - горестно сказал граф, - но что мы можем с этим поделать? - Да в конце концов, у нас есть право пойти и потребовать отчета! К чему мы придем, если правая рука не будет знать, что творит левая?! - Что, прямо так и пойдем? -У вас есть варианты? - хмыкнул Жозеф. - Можем не прямо, а через кухню или подвал. Но поговорить нужно! - А... - с сожалением протянул пришедший в себя Виктор, поглядывая на куропатку, - а можно я... - Ни в коем случае! - оборвал его суровый монах. - Нам нужно застать его врасплох! Этот хитрец на то и рассчитывает, что вы ни в жизнь не пре6рвете обед... Ну идемте же, - уже мягче сказал он, тронутый горем, которое тотчас же нарисовалось на одухотворенном и благородном лице графа. - Мы потом попросим, чтобы слуги все разогрели, и вы доедите.. Рошфор просиял и благодарно закивал головой. *** Словно ураган пронеслись они по второму этажу, сметая все препоны на своем пути... впрочем, препоны успешно отсутствовали. Однако это не мешало нашим героям ощущать себя тяжеловооруженными рыцарями, берущими на таран осадную башню. В таком боевом настроении они и ворвались в кабинет Ришелье. Кардинал, завидев их, снова спрятал что-то под стол. - Арман, мы все знаем! - пошел ва-банк Жозеф. Ошарашенный Рошфор ничего не понял, тем не менее, решил подыграть Серому кардиналу. - Шеф, так нехорошо! Вы не имеете права держать такую важную вещь в тайне от нас! - А... но откуда вы?.. - поразился Ришелье. - Ну хорошо, хотя я собирался сделать вам сюрприз за ужином... - он поднялся и развернул то, что лежало на его коленях. Глазам удивленных капуцина и порученца предстало поистине небывалое зрелище: вышитая крестиком картина с изображением штурма Иерусалима войсками крестоносцев. Поздравляю с днем рождения, Жозеф, - сказал Ришелье. - Я же помню, ты всегда мечтал о крестовом походе... ***** - И летящий вдаль беспечный ангел... - мурлыкал себе под нос Рошфор, сходя с байка и поднимаясь по ступенькам кардинальского особняка. Настроение было радужным, даже более чем, день предвещал только удовольствия, так что… …так что рано было радоваться. Это граф понял сразу же, как вошел в кабинет шефа. Кардинал Ришелье – это страшно. Кардинал Ришелье не в духе – это еще страшнее. Но страшнее всего – кардинал Ришелье не в духе, зато в жесточайшей ангине. - Опа, попал, - негромко проговорил граф. - Что вы там бормочете? – раздраженно просипел красный герцог, глотая чай из толстой керамической кружки. - Ничего, шеф! – идиотично улыбаясь, отрапортовал Вик. – Жизнь прекра… Он осекся. - Впрочем, это я ерунду говорю, - он деланно приуныл, в страхе представляя, что сейчас может сделать с ним, таким жизнерадостным, угрюмый и больной Ришелье. – Все хреново! - Да ну? – ехидно (как только у него сил на интонации хватало!) поинтересовался кардинал. – А что же именно, позвольте вас спросить? - В Менге… - Что там в это чертовом Менге? – его светлость был чрезвычайно раздражен. - Там был один гасконец. Сущий дьявол! Ришелье аж вздрогнул. - Какой дьявол? - Сущий, - немного озадаченно ответил Рошфор. - О Господи. По-видимому, болезнь дает осложнение на уши. Но дальше, дальше… - Ну и у него было письмо к Тревилю. - Покажите, - повелительно прогундосил кардинал. Рошфор развернул письмо и подал его шефу, держась на почтительном расстоянии. Отнюдь не из почтения – просто не хотелось заразиться. - Так…ага, дорогой друг…гм…полк мушкетеров…однако! – Ришелье положил письмо на стол и уселся в кресло, пытливо глядя на порученца. – И что вы об этом думаете, Рошфор? - Я…гм… - «вот же черт, теперь мало того, что он сам красный герцог, у него еще и глаза красные!» - я… я пока еще не думал! – удачно, как ему самому казалось, выкрутился он. - У меня еще и гланды красные, - как показалось графу, ни к селу ни к городу буркнул Ришелье. – Интересно, за что я вам плачу? «Он что, мысли читает? – в панике подумал граф. – Я же это самое только что подумал!» - За то, что я красиво смотрюсь в вашей свите на своем дурацком байке, который пугает детишек, которых мамаши хотят посадить вам на ручки? – робко сформулировал он. - Именно! – поднял палец вверх Ришелье. – Поэтому давайте соображайте. Как вам кажется, этот юноша не подосланный англичанин? Рошфор перекрестился. - Ага, значит, кажется… Ну что ж, тогда я поручаю вам проследить за ним. - Мнеее? – возмутился граф. – Да ни в коем разе! И вообще, я вам тут что – нанимался работать?! Теперь возмутился Ришелье и стал страшен в четвертой степени. Кошки вздыбили шерсть и полезли вверх по портьерам с невообразимой скоростью, на клумбах завяли тюльпаны, и даже отец Жозеф в подвале выронил из кандалов грешника. Кардинал, казалось, стал еще выше ростом. Присмотревшись, Рошфор увидел, что его высокопреосвященство просто взобрался на тумбочку. - Подойдите сюда, - вкрадчиво проговорил он. - Ага, я подойду, а вы мне тяжелым холодным крестом по загривку! – заупрямился порученец. - Обещаю – не буду этого делать! – торжественно поклялся на визитнице кардинал. - Ага, вы мне вчера чупа-чупс обещали, а что дали? – продолжал обижаться Рошфор. - Ничего не дал, - обалдело сказал Ришелье. - А могли бы хоть что-то! – надул губы крупнейший специалист лучшей шпионской сети в Европе. Кардинал разозлился. Он схватил графа за воротник, притянул к себе и поцеловал в губы. Затем спрыгнул с тумбочки и направился к двери. - Вот теперь вы тоже будете болеть! – торжествующе заявил он, оборачиваясь уже на пороге. «Какой га…мужчина!» - подумал Рошфор, чувствуя, как ангина медленно и верно поджигает горло напалмом. Ну его, шефа. А то еще мысли прочтет… «И прочту!» - согласились в его голове. (http://www.liveinternet.ru/users/1715135/post98438047/)



полная версия страницы