Форум » Наше творчество » Письмо » Ответить

Письмо

Señorita: Еще одна маленькая зарисовочка про сами-знаете-какого маленького мальчика:))

Ответов - 9

Señorita: За окном уже совсем стемнело; свечи почти догорели, и в комнате воцарился таинственный полумрак. Рауль де Бражелон зевнул и отложил в сторону книгу. Потянувшись, он встал с кресла и принялся бесцельно бродить по кабинету. Виконт был страшно горд тем, что теперь, когда он уже, можно сказать, почти совсем взрослый, все-таки ему уже десять лет исполнилось, ему позволяли находиться в кабинете графа одному. Разумеется, с господином графом было куда веселее и приятнее, и намного интереснее, но когда он отлучался по каким-нибудь своим делам из Бражелона, Раулю теперь было вовсе необязательно безвылазно сидеть в своей комнате. Теперь он мог прийти сюда, взять любую книгу (разумеется, только с тех полок, с которых граф разрешил ему) и читать; или же заниматься уроками. Чем Рауль и не преминул заняться сегодня после обеда, когда граф отбыл куда-то по делам, как он сказал, до ужина. Виконт подошел к окну, взобрался на подоконник и прильнул к стеклу: ничего интересного. Двор, куда выходило окно кабинета, был пуст, и, кроме того, было темно и почти совсем ничего не видно; поэтому смотреть в окно быстро наскучило. Рауль слез с подоконника и принялся ходить из угла в угол. Это занятие ему, впрочем, тоже очень быстро надоело, и он, поколебавшись с минуту, уселся за рабочий стол господина графа и осмотрелся. На столе царил идеальный порядок, а потому рассматривать, кроме старинного чернильного прибора, было особо нечего, а прибор Рауль видел уже сотни и сотни раз. Поерзав в кресле, усаживаясь поудобнее, и, глубоко вздохнув, словно он собирался нырнуть в воды Луары, виконт потянул на себя ручку ящика стола, осторожно выдвинул его и заглянул внутрь. Внутри, к вящему разочарованию юного Бражелона, не оказалось ничего, кроме нескольких перьев и…небольшой шкатулки. Еще раз глубоко вздохнув, и повторив про себя, что не делает ничего дурного - он ведь только посмотрит и уберет все обратно - Рауль достал шкатулку, поставил ее на стол и некоторое время любовался гербом, выгравированным на крышке. Однако не в меру разыгравшееся любопытство толкало мальчика на новые подвиги и, снова повторив про себя, что он не делает ничего дурного, и сейчас же все уберет на место, только взглянет одним глазком, Рауль открыл шкатулку. Внутри, как и в ящике стола, не оказалось ровным счетом ничего интересного, только несколько монет, какой-то засушенный цветок, платок с вышитыми буквами «И» и «Ф» и какая-то бумажка, которая почему-то очень заинтересовала Рауля. Затаив дыхание, он вытащил ее из шкатулки и развернул. Еще через минуту Бражелон, напрочь позабыв о том, что чужие письма читать нехорошо, углубился в чтение. Это было письмо к графу от какой-то неизвестной Раулю женщины. Но, судя по всему, они с графом очень хорошо друг друга знали. Дорогой граф! Я спешу написать Вам лично, хотя, Вы, конечно, уже обо всем знаете от Антуана. Да, да, спешу обрадовать Вас: у Вас, вернее, у нас с Вами родился долгожданный сын и наследник. Врач пока запретил мне вставать, так как были небольшие осложнения, но не волнуйтесь, друг мой, сейчас я чувствую себя как нельзя лучше. Да иначе просто и быть не может! Я счастлива, как никто на земле. Надеюсь, Вы разделяете со мною эту радость. И она станет еще более полной, поверьте мне, когда вы увидите его. Он прекрасен, это все, что я могу сказать о нем. Самый лучший и самый красивый ребенок на свете. А разве может быть иначе? Ведь это Ваш сын, и он очень похож на Вас. Вы полюбите его, я в этом ни минуты не сомневаюсь, сразу же, как только увидите и возьмете на руки. Мы очень ждем Вас, граф, и скучаем. Приезжайте скорее, Ваш сын очень хочет познакомиться, наконец, со своим отцом. А я не буду говорить о том, как мне тоскливо без Вас, я просто поцелую бумагу, на которой пишу эти строки, и Вы все поймете, дорогой мой, не правда ли? Возвращайтесь скорее, мы любим Вас! Бесконечно любящая и тоскующая в разлуке с Вами Изабель. Дрожащими руками Рауль сложил письмо, убрал его в шкатулку, закрыл ее и аккуратно, так чтобы никто ничего не заметил, поставил обратно в ящик стола и задвинул его. После чего опрометью кинулся в свою комнату, упал на постель и расплакался. Как же так? Сын…У господина графа и этой неизвестной мадам Изабель родился сын. И граф теперь уедет к ним! И будет со своим сыном. Это его, какого-то неизвестного пока Раулю мальчика, граф будет теперь укладывать спать, целовать перед сном, рассказывать интересные истории, сажать на колени и сидеть вечерами перед камином… А он? А как же он, Рауль? Неужели он останется здесь совсем один с Жоржеттой? Нет, он просто не вынесет, если господина графа не будет с ним рядом! Граф де Ла Фер, вернувшийся домой уже затемно, был встречен встревоженной Жоржеттой, которая сообщила ему, что господин виконт вот уже больше часа плачет у себя в спальне и наотрез отказывается рассказать ей, что случилось, кто довел его до слез. Граф бросился в спальню к Раулю, который даже не заметил, что кто-то вошел к нему. Граф присел на постель к сыну и осторожно дотронулся до вздрагивающих плеч мальчика. -Рауль. Рауль, что с вами? Рауль вздрогнул, обернулся, какое-то время смотрел на графа сквозь слезы, а потом бросился ему на шею и разрыдался еще сильнее. -Ну что такое? Что случилось, дитя мое, кто вас обидел? Рауль замотал головой, обнял отца еще крепче и, уткнувшись ему в шею, всхлипывая, проговорил: -Гос…господин граф, пож…пожалуйста, воз…возьмите меня с собой, не…не… уезжайте без меня! Я…я хочу с вами, ну, пожалуйста! Не бросайте меня здесь, я…я не…могу… -Взять вас с собой? Но куда, Рауль, я не собираюсь уезжать! -К ваш…вашему сы…сыну! Вы поедете к нему, вы будете с ним, но я хочу с вами! Возьмите и меня тоже. Я…я…тоже буду его любить, я… -Рауль, я ничего не понимаю! – граф аккуратно отстранил мальчика, высвободив его из своих объятий, и посмотрел ему в глаза. - Виконт, потрудитесь объяснить мне, что произошло. Кто вам рассказал…какой сын? И куда я, якобы, уезжаю? Но для начала, - он протянул мальчику платок, - успокойтесь и перестаньте плакать! Потому что я, поверьте, ровным счетом ничего не могу понять. Рауль, успокоившись немного и перестав плакать, не смея поднять на графа глаза, рассказал о сегодняшнем вечере, проведенном в кабинете графа, о шкатулке в ящике стола и о письме мадам Изабель. -Я не хотел, господин граф, я знаю, нельзя читать чужие письма, но…я сам не знаю почему…- он смутился и замолчал. А когда, наконец, осмелился поднять на опекуна глаза, то вместо ожидаемого гнева, увидел, что граф улыбается. А еще через минуту, он рассмеялся и крепко прижал Рауля к себе. -Глупый! Глупенький мой мальчик! – тихо произнес граф на ухо Раулю, гладя его по голове. – Никуда я от вас не уеду, и никогда, слышите, никогда вас не брошу! И…Рауль, скажете мне, с чего вы взяли, что это письмо адресовано мне? -Ну…я не знаю, - замялся Рауль, - там же было написано «дорогой граф», ну я и… -Рауль, - улыбнулся граф де Ла Фер, - я вам открою одну маленькую тайну, но прежде пообещайте, что вы больше никогда не будете читать мои бумаги без разрешения! -Обещаю, господин граф! – покраснел Рауль. -Ну так вот, Рауль, я хочу вам кое-что показать. Смотрите, - граф протянул ему небольшой медальон и открыл его. – В медальоне оказался миниатюрный портрет молодой, очень красивой черноволосой женщины. – Это, виконт, Изабель де Ла Фер – моя мать. -Ваша… -Да, Рауль, это моя мать. И то письмо много лет назад написала она. И предназначалось оно моему отцу, а родившийся у Изабель ребенок, как вы теперь можете легко догадаться, это я. Так что, у меня нет никаких тайных жены и сына, и я никуда не уезжаю. -У меня, - прибавил граф, снова притянув к себе Рауля, и крепко обняв его, - у меня есть только вы, виконт. И я очень люблю вас, помните об этом. -Я тоже очень люблю вас, господин граф, - улыбнулся Рауль. – И простите меня, я больше никогда не буду читать чужие письма, - прибавил он, целуя отца в щеку. На душе у него было легко и радостно.

Евгения: Мне очень понравилось! :) Спасибо!

Nataly: Señorita Какое же огромное Вам спасибо, что продолжаете про них писать и писать - так:)))) Тепло и просто:)


M-lle Dantes: Милый малыш... Жаль, что Дюма не сможет это прочесть.

Джоанна: Señorita Очень люблю это маленькое чудо... ...и сама задумалась: а я о рассказе или о герое?..

Signorina: Señorita , как всегда огромное спасибо за доставленное удовольствие!!! Замечательный фанфик!

Анна де Ла Фер: Señorita, ЭТО НЕЧТО ! Я в восторге!

wolf: Señorita Написано очень душевно и просто. Спасибо! Люблю, когда так пишут.

Samsaranna: Señorita Огромное спасибо Вам за такого отца и сына! Сладкий мальчик! Шикарный фанфик, браво!



полная версия страницы