Форум » Наше творчество » Под вязами Хэмптон- Корта » Ответить

Под вязами Хэмптон- Корта

Констанс1: Маленькая повесть. Навеяно финалом «»Виконта де Бражелон«» Герои: герцог Бэкингем, Мэри Грефтон, некоторые персонажи Трилогии, которые проходят в их воспоминаниях. Примечание автора: Так как Мэри Грефтон персонаж вымышленный, автор имела смелость сделать ее графиней Шрусбери. История графини и Бэкингема соответствует исторической правде. Ну что ж , начнем пожалуй.... С надеждой на снисхождение читателей.

Ответов - 217, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Констанс1: Войдя в апартаменты короля, Кольбер застал Его Величество перед зеркалом, король переодевался к обеду. Хотя Министр пользовался правом прохода к королю почти в любое время, в этот раз Людовик, стоявший перед зеркалом в одной рубашке , кюлотах и чулках , не успевший еще выбрать себе парик, выразил понятное неудовольствие. -Что опять за срочность, господин Кольбер? У нас пожар, наводнение, из Бастилии сбежал государственный преступник? -Ваше Величество, как всегда, проницательны и попали в самое яблочко почти не целясь. Король вмиг посерьезнел, оторвался от собственного отражения в зеркале и стремительно повернулся к Министру. -Что такое? -Действительно сбежал, Сир. И почти преступник. Ибо, дворянин, не сдержавший слово, данное своему Государю... -Кто?! -Герцог Бэкингем, Сир. Он тайно покинул Париж ночью, после прощания с Вашими Величествами и Французским Двором... - Но, лорд Монтегю? - Cидит сейчас у меня в кабинете в состоянии полной растерянности. Такое поведение друга короля Карла 2 повергло беднягу в ужас. - Слишком чувствителен для роли Посла и непроницателен. Но, оставим это... Что Вы собираетесь делать? -Предупредить мадемуазель де Керуаль, что наши планы сорваны... - Ни в коем случае! Пусть ускорит сборы. И пришлите ко мне немедленно Капитана Мушкетеров Д Артаньяна! -Слушаюсь, Сир. - Так чего же Вы ждете? Кольбер, отвесив поклон, пятясь покинул уборную короля. Повернувшись спиной к королевской двери, которую закрыл за ним лакей, Министр немедленно стер с лица подобострастную улыбку и кинулся к внешним дверям, где на посту стояли Мушкетеры короля. -Где Ваш Капитан?- обратился он к стоящему навытяжку мушкетеру. -Он проверял посты, господин Кольбер, а сейчас направился к себе обедать. Кольбер со всех ног побежал к кабинету Капитана Мушкетеров. Капитан готовился вкусить трапезу. Только что, два лакея внесли в супнице и блюдах обед, от которого исходил очень аппетитный запах. Также на столе стояла бутылка бургундского. Кольбер, не обращая внимания на сопротивление, которое пытался оказать ему личный слуга Капитана, оттолкнул того и влетел в кабинет в тот самый момент, когда лакей приподнял крышку супницы и Д Артаньян с благостным выражением на лице вдохнул густой, пряный запах ее содержимого. Сам Портос залюбовался бы такой картиной. Но, Кольберу было не до сантиментов. Наскоро кивнув капитану , он произнес:" Простите, господин Д Артаньян, что отрываю Вас от столь приятного занятия как вкушение обеда, но, король требует Вас к себе. Немедленно.. Крышка с грохотом опустилась на место. Капитан хотел было крепко по- мушкетерски выругаться, но взглянув в лицо Кольбера быстро встал нацепил плащ и перевязь со шпагой и широким шагом вышел из своего кабинета, оставив на столе остывать обед, к которому так и не успел притронуться. Дверь, которую старательно прикрыл за ним и Кольбером лакей, скрипнула как вздохнула с сожалением. Так вздыхал достопамятный барон дю Валлон в бытность свою Портосом- нищим мушкетером Людовика 13 , когда вместо обеда ему приходилось скакать вместе с друзьями неведомо куда , спасая честь неведомо какой Высокой Особы. И не славы , или богатства ради, а просто из чувства преданности, доверия и дружбы.

Стелла: Дальше, пожалуйста!

Констанс1: В то время как Д Артаньян стремительно направился в сторону королевских апартаментов, Кольбер столь же быстро пошел к фрейлинскому корпусу. В комнате у мадемуазель де Керуаль дым стоял коромыслом. Две горничные наполняли огромный дорожный сундук, демонстрируя каждый предмет гардероба мадам де Коеткен, которая кивком , или покачиванием головы решала его судьбу. На стульях, на кресле , на полу были разложены отрезы разноцветных тканей. Сама Луиза Рене находилась в руках портнихи и двух ее помощниц, обернутая тканью, которой еще только предстояло стать платьем в ближайшие дни. Швеи с булавками во рту, c мотками разноцветных ниток, с похожими на ощетинившихся ежей подушечками для иголок в руках прямо на ней создавали фасон будущего платья. В коридоре ждали шляпник с подмастерьем и тупейный мастер- перюкье ( паричник).Ибо Луиза Рене одной из первых поняла значение париков из волос разного цвета, которые меняла в зависимости от времени дня, цвета наряда и случая. Парики были дороги. На деньги Кольбера она заказала себе три новых- роскошь по тем временам неслыханная и не только для бывшей фрейлины без места. Войдя в комнату, несмотря на громкие протестующие крики заполнявших ее женщин, Кольбер, явившись в этот храм придворной моды, одним мановением руки велел всем удалиться. Женщины вышли. Последней выплыла за дверь мадам де Коеткен возмущенно ворча. Мадемуазель де Керуаль так и осталась стоять посреди комнаты обернутая метрами ткани, вся в булавках и нитках. Зрелище было презабавное, если бы было кому оценить. Но Кольберу было не до юмора ситуации. Он начал без обиняков: - Мадемуазель, я к Вам от Его Величества и с дурной вестью. Позапрошлой ночью герцог Бэкингем в нарушение всех договоренностей и обещаний, данных королю Англии Карлу 2 покинул Париж. Сейчас он уже, наверное, садится на корабль, чтобы отплыть в Англию. При этих словах, девушка закрыла лицо руками. Рыданий не было слышно, только вздрагивали великолепной формы обнаженные, покатые, алебастровые плечи. Министр не выносил женских слез. -Сейчас не время предаваться отчаянию, дорогая мадемуазель. Сейчас время действовать и действовать молниеносно. Девушка отняла руки от заплаканного лица и робко спросила: -Вы так считаете? - Так считает Его Величество и я имею честь разделять его мнение. - Но что же делать? - Немедленно собираться в дорогу. - Как же? Платья еще не дошиты, шляпки и парики не все доставлены. - Пакуйте что есть. Я думаю, в Англии Вы без труда найдете портных и шляпников, чтобы завершить Ваш придворный гардероб. Расходы по оплате трудов французских ремесленников я беру на себя. Зовите горничных, камеристок, мадам де Коеткен и собирайтесь как можно быстрее. Время сейчас играет против Вас. В дверь решительно постучали и не дождавшись ответа отворили сильным толчком. На пороге стоял Капитан Мушкетеров Д Артаньян.


Стелла: Только д'Артаньян способен обскакать Бэкингема.

Констанс1: Капитан, по обыкновению, был стремителен и краток. Поприветствовав присутствующих поклоном , он заговорил четко и отрывисто, слово отдавая команду -Я только что от Его Величества. Завтра с рассветом Вам, мадемуазель, надлежит быть готовой к отъезду. Лорд Монтегю отдал все необходимые указания; его дорожная карета запряженная английскими лошадьми с кучером и лакеем завтра с рассветом будет ждать у Вашего крыльца. Я , со своей стороны, прикомандирую к Вам экскорт из двух моих лучших Мушкетеров. Луиза Рене сделала движение. -Понимаю Вашу немую просьбу, мадемуазель, но я лично не смогу сопроводить Вас. Надвигаются грозовые события. Место Капитана Мушкетеров- впереди его роты. Но прикомандированные к Вам господа мушкетеры могут пользоваться Вашим полным доверием, как если бы это был я сам, или тот кто явился Вам во снах в старой часовне. Дружественные лица будут сопровождать Вас в дороге. Они доставят Вас до Булони. Но, учтите, там они остаться с Вами не смогут. Время предгрозовое, у меня каждый мушкет в роте на счету. А эти одни из самых лучших, скажу без ложной скромности. Да Вы и сами в этом убедитесь. Его Величество надеется, что в Булони Вас встретит герцог Бэкингем. Наш Король слишком добр и благороден, чтобы даже в мыслях допустить, что вельможа преданный своему Суверену, к тому же имеющий честь быть его другом, может до такой степени пренебречь своим долгом, волей своего Государя и благополучием девушки благородного происхождения вверенной его попечению. Возможно, полагает Его Величество, случилось что-то, что потребовало немедленного отбытия герцога в Булонь. Но он вполне может ждать Вас там Если же ему пришлось пересечь Ла Манш, то Его Французское Величество уверен, что герцог доложит все обстоятельства своему Государю и к Вам будет выслан другой представитель Короля Англии, который и сопроводит Вас в туманный Альбион. По прибытии в Булонь, моим мушкетерам дано указание устроить Вас в лучшей гостинице города, навести справки о герцоге Бэкингеме. Если Его Светлость еще там, то они покажут ему письмо за подписью господина Кольбера, удостоверяющее, что Вы уже прибыли на место. Если же господина герцога там не окажется, мои мушкетеры вернутся к месту службы, оставив послание у Вас. Вам самой тогда надлежит решить, что с ним делать. А Вы, мадемуазель, подождете несколько дней, пока за Вами не вернется герцог , или другой представитель короля Англии с соответствующими полномочиями. Уверен, Вас не оставят попечением не тут не там. Сейчас, разрешите выразить Вам свое почтение , пожелать хорошей дороги и проститься. Дела, дорогая мадемуазель, служба.. Д Артаньян исчез также стремительно как и появился. -Я также удаляюсь, мадемуазель,- с поклоном сказал Кольбер. Сейчас в Вашей жизни наступает момент:" Все, или ничего". Сделайте все возможное и невозможное, чтобы ухватить удачу за волосы. По настоящему она улыбается только тем ,кто тянется выше себя, чтобы до нее добраться. Разумеется, до завтрашнего утра я буду держать Вас в курсе всех новостей до Вас относящихся. К Вам придет мой клерк и принесет еще 300 пистолей. Я также дам Вам добрый совет; постарайтесь найти себе компаньонку, лучше всего пожилую благородную вдову в стесненных обстоятельствах, которая смогла бы, в крайнем случае, сама сопроводить Вас до Англии с соблюдением приличий. Я не столь благороден как наш Государь, чтобы верить в неукоснительное чувство долга некоторых вельмож облаченных Высочайшей Дружбой. Да и Английский Монарх известен своими переменчивыми вкусами. И это все, что я могу для Вас сделать и посоветовать. Дальше - дело за Вами. Как говорят у господина Мольера: " Ваш выход, мадемуазель де Керуаль"!

Стелла: Констанс1 , ты прониклась не только обстоятельствами и самим временем, но и духом эпохи!

Констанс1: Едва за Министром закрылась дверь, Луиза Рене отряхнулась как кошка на которую из окна вылили ведро холодной воды и стала во весь голос звать мадам де Коеткен, камеристок, модисток и других модных ремесленников. Все они были потрясены тем, что она им рассказала. Правда, в подробности девушка не вдавалась, сообщив лишь , что обстоятельства изменились и ей надлежит выехать в Булонь завтра с первым светом. На охи и ахи портнихи , паричника, шляпника и других она ответила, что они могут не переживать. Все заказанное будет оплачено. Счета следует направлять в канцелярию господина Кольбера. А сами предметы туалета она просит отдавать мадам де Коеткен. Луиза Рене выразила надежду , что мадам будет столь любезна, что перешлет ей все вещи в Англию по адресу , который будет указан в письме Луизы Рене оттуда. Мадам де Коеткен сразу что дала свое согласие. Мадемуазель де Керуаль ласковым жестом отпустила всех ремесленников, но тут портниха заявила, что если ей предоставят свободную комнату и свечи, то к утру начатое накануне платье будет готово. Это не составило труда, ведь во фрейлинском флигеле никто не жил кроме мадемуазель де Керуаль. Портниха со швеями направилась в соседнюю комнату, унося с собой рулоны тканей, метры кружев и отделки. Когда комната почти опустела, в ней остались только две суетящиеся камеристки и мадам де Коеткен, Луиза Рене сделала последней жест , приглашающий уединиться за ширмой. Там она обратилась к мадам с такими словами: -В виду открывшихся обстоятельств, ,уважаемая мадам, я вынуждена обременить Вас с еще одной очень личной просьбой. Герцог Бэкингем не будет сопровождать меня в Англию, поэтому я прошу Вас до завтрашнего утра постараться найти для меня даму- компаньонку, лучше всего почтенную вдову- дворянку, нуждающуюся в средствах. Правила приличия требуют, чтобы у меня как у одинокой незамужней девушки благородного происхождения, которую не сопровождает ни отец, ни брат, ни уполномоченный королевским указом спутник, была сопровождающая почтенная дама , желательно вдова. Она должна быть готова сопроводить меня в Булонь, а, возможно, и до самого Лондона. Побыть со мной там, пока я не буду официально представлена Английскому Двору и Ее Королевскому Величеству Екатерине Браганца и не займу, обещанное мне место фрейлины при особе Королевы Англии. Затем, она может вернуться, ее услуги будут оплачены. Мадам де Коеткен призадумалась. Мыслимое ли дело за 12 часов найти вдову- дворянку согласную совершить непростое путешествие в Англию и сопроводить туда молодую девушку. Она пообещала немедленно посоветоваться со своей сестрой герцогиней де Субиз и покинула комнату Луизы- Рене.



полная версия страницы