Форум » Наше творчество » Под вязами Хэмптон- Корта » Ответить

Под вязами Хэмптон- Корта

Констанс1: Маленькая повесть. Навеяно финалом «»Виконта де Бражелон«» Герои: герцог Бэкингем, Мэри Грефтон, некоторые персонажи Трилогии, которые проходят в их воспоминаниях. Примечание автора: Так как Мэри Грефтон персонаж вымышленный, автор имела смелость сделать ее графиней Шрусбери. История графини и Бэкингема соответствует исторической правде. Ну что ж , начнем пожалуй.... С надеждой на снисхождение читателей.

Ответов - 217, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Констанс1: Герцог де Бэкингем был взволнован. Он узнал, что Генриетта Орлеанская собирается посетить брата, одна, в сопровождении только своих дам и фрейлин. Герцог, человек в политике опытный, понимал, что едет принцесса в Англию не только потому, что соскучилась по семье и родине, а потому , что королю Людовику что-то понадобилось от «» любезного брата Карла«». И это что-то, скорее всего, будет попытка побудить Англию выступить против своих единоверцев в Нидерландах, на стороне католической Франции. Помощь еще слабому французскому флоту была в готовящейся войне очень нужна. А вот Англии эта война была некстати.Конечно, за время гражданской войны и междоусобиц в Англии, голландцы сумели захватить многие морские торговые пути, где раньше доминировали англичане. Герцог не жалел о том, что не остался в свое время во Франции. По возвращении в Англию, как бы в награду за принесенную жертву, Карл2 назначил его лордом-лейтенантом Западного Йоркшира. Он стал членом Кабинета Министров. Его хорошенькая, смешливая и уважающая его мужскую свободу супруга Мэри де Бэкингем, урожденная Ферфакс, дочь того самого полковника-лорда Ферфакса, который был не так глуп, чтобы прийти на заседание Короткого Парламента, судившего короля Англии и Карла1, была женщиной широких взглядов и сквозь пальцы смотрела на интрижки и амурные похождения своего обожаемого, надо это прямо сказать, супруга Лорд Бэкингем с грустной улыбкой вспоминал свою последнюю встречу с покойной королевой Анной Австрийской. Она умерла всего лишь через 3 года после этой встречи, где она подкупила его, назвавшись его второй матерью. Она позволила ему вернуться во Францию на свои похороны. А он не поехал. Не почувствовал потребности. Любовь к Генриетте превратилась в приятное и грустное воспоминание о безумствах прошлого. Дружба с де Гишем тоже сошла на нет. Другое воспоминане, почти забытое, кольнуло сердце «» веселого герцога«». Юноша с классически правильными чертами лица и тихие , но твердые слова: «»Разрешите задать Вам всего один вопрос , господин герцог. Это Вы, или Его Королевское Высочество принц Филипп Орлеанский женится на Генриетте Английской?«» А он не очень был далек от истины этот виконт де Бражелон, с манерами рыцаря Круглого Стола. Еще находясь в ссылке в Голландии, Бэкингем пытался посвататься к овдовевшей старшей сестре будущего Карла 2 Марии Оранской, что было воспринято королем без трона, как оскорбление. Продолжение следует.

Armande: Джордж Вилльерс, 2-й герцог Бекингем в 1650-е и в 1675.

Констанс1: В отместку, да и чтобы спасти свои богатства в Англии, Джордж Вильерс добился разрешения вернуться и в 1657 году женился, на дочери личного друга Оливера Кромвеля, того самого полковника -лорда Ферфакса, Мэри Ферфакс. Правда, он пытался склонить некоторых офицеров пуританской армии на сторону законного короля, но был выдан и полтора года провел в тюрьме, и какое-то время, даже в страшной Лондонской Башне. Незадолго до возвращения Карла 2 в Англию, Бэкингема выпустили из тюрьмы и он встречал короля в Дувре. Постепенно он вернул себе королевское доверие и дружбу. И сейчас удивлялся, как легко был готов потерять все это, из-за милых, кокетливых глаз Генриетты Английской, которой был тогда просто околдован. Но, нашел в себе силы отказаться от своей любви и вернуться в Англию... Герцог знал, что после его отьезда у принцессы был платонический роман с королем Людовиком, которому совсем чуть- чуть не хватило, чтобы стать скандальной кровосмесительной связью. Знал он и то, что хромоногая фрейлина Луиза де Ла Вальер, выбранная принцессой послужить ширмой их с королем Франции романа, стала его героиней, оттеснив в тень Третью Даму Франции. Принцесса ей этого не простила и пыталась пакостить, где только могла, привлекая на свою сторону, влюбленного в нее де Гиша. Впрочем, эта связь с графом была, скорее свойства платонического и направлена на то, чтобы всячески вредить Ла Вальер. Когда их интриги против фаворитки короля стали известны, граф даже был выслан в свои имения. Возможно, нехорошо в этом признаваться, но сочувствия к бывшему другу герцог не испытал. Граф поступил не по мужски, дав втянуть себя в женские склоки и дрязги, и поделом ему. Иногда, вечерами, когда приходила меланхолия, перед герцогом, как живое, вставало лицо виконта де Бражелона. Вот где было настоящее мужество, рыцарственность, благородство. И все это пришлось так не к месту и не ко времени, когда требовалось не служить принципу , а выслуживаться перед монархом. Но, лично герцога, виконт спас от международного скандала, от позорного изгнания из Франции, от неминуемой опалы его повелителя- английского монарха Карла 2. Джордж Вильерс вспоминал о виконте с грустью и благодарностью. Продолжение следует.


Стелла: Так вот как он выглядел, Вильерс-младший! В молодости - достаточно очарователен, в зрелые года- циник и брюзга.

Констанс1: Рауль, бедный Рауль, понявший внезапно, что его никогда не любили, что ему лгали и его предали, остался один на один со своей бедой, насмешками двора и королевской опалой. Де Гиш никак не попытался остановить друга, уезжавшего в эту самоубийственную экспедицию в Джиджелли. Тогда Бэкинем считал свою любовь к Генриетте -великой, а свое горе при разлуке с ней-глубоким , как море, которое их разделяло. Но вспоминая о Рауле думал, как ничтожны были его страдания по сравнению с отчаянием и любовью Рауля, за которую тот отдал жизнь. Герцог тряхнул головой, возвращаясь к реальности. На его губах мелькнула циничная улыбка. Жизнь оправдала самые худшие страхи бедного де Бражелона. Виновница его гибели Луиза де Ла Вальер еще оставалась официальной любовницей короля и уже прижила от него трех бастардов,но никакого влияния на политику внутреннюю и внешнюю она не имела. В 1667 году Людовик возвел Ла Вальер в сан герцогини де Ла Вальер и де Вожур . Придворным было понятно , что это была прощальная плата опостылевшей любовнице, за прошлые утехи. Бескорыстная любовь Луизы была оплачена, как услуги любой куртизанки. Луиза несказанно страдала, но Людовику в его эгоизме было наплевать на ее слезы. На небосклоне французского двора всходила новая ярчайшая звезда-Маркиза де Монтеспан, которую герцог помнил , как красивую и надменную фрейлину Атенаис де Тонне-Шарант. Происходившая из знатнейшего, но обнищавшего рода Мортемаров, она вышла замуж за маркиза де Монтеспан, знатного, но почти такого же нищего как и она сама. Она родила супругу двоих сыновей. Теперь эта яркая, ослепительно красивая, саркастичная, острая на язык молодая дама завладела вниманием Людовика. И , судя по тому, что докладывал английский посол во Франции, лорд Монтегю мадам не удовольствуется ролью бессловесной постельной утехи. Ее амбиции простираются гораздо дальше. Возможно , в будущем с ней придется считаться. Но теперь она была слишком занята первоочередной целью: окончательно завоевать короля Франции. На данный момент ее можно было не опасаться. Тем временем, по прихоти короля, Луиза де Ла Вальер и Атенаис де Монтеспан делили одни апартаменты. Джордж Вильерс усмехался про себя, думая о кощунственном эгоизме Людовика. Это было настолько в стиле Его Французского Величества , под видом посещения официальной любовницы, проводить время с новой пассией.Как будто навещать открыто официальную фаворитку было в порядке вещей. Людовику следовало бы родиться восточным султаном, а не королем католической Франции. Впрочем, Джордж Вильерс был далек от того , чтобы осуждать французского монарха за грешки, которые он охотно прощал своему сюзерену, да и себе самому. Мужская солидарность, а как вы хотели?

Констанс1: Герцог тряхнул головой, отгоняя грустные мысли. Вдруг , он встретился взглядом с красивой дамой. В глазах дамы стояли слезы. Это была графиня Шрусбери, в девичестве Мэри Грефтон, его нынешняя возлюбленная. Герцог понял, что леди Шрусбери думает о том же о чем и он. Как давно это было, 4 года назад, а кажется, что прошла вечность. Мэри отговариваясь трауром по какому-то родственнику, отклоняла все разговоры о браке и надеясь на чудо ждала.... После стремительного отьезда виконта во Францию прошел месяц, второй, но ни одной весточки от него ни она ни герцог не получали. Но однажды.... Из Франции прискакал очередной курьер от принцессы Генриетты и привез ее письмо брату. Король открыл письмо в присутствии герцога Бэкингема и мисс Люси Стюарт, находясь в своей королевской беседке в Хемптон-Корте. Среди прочих новостей герцогиня Орлеанская писала , что экспедиционный корпус , посланный на борьбу с алжирскими пиратами Джиджелли, возвращается. Хвала Г-споду, и вопреки ожиданиям многих, герцог де Бофор жив и здоров, но в боях корпус лишился многих прекрасных боевых офицеров и среди них адьютанта принца, виконта де Бражелона. При этом имени Бэкингем и мисс Люси переглянулись, а король пожал плечами и очень тихо произнес какое-то слово. Джорджу- Вильерсу, который стоял поблизости от короля показалось , что это было слово «» глупец«». Вскоре герцог и Люси Стюарт покинули королевскую беседку. Люси подняла к герцогу расстроенное лицо. -Надо ей сказать. А как скажешь? -Прямо, как есть, ответил герцог. Мисс Грефтон, кто угодно, но она точно не кисейная барышня и выдержит этот удар судьбы. -Вы пойдете со мной, герцог, умоляющим тоном попросила мисс Стюарт. Боюсь что одна я просто не смогу.... Герцог молча кивнул. На душе было смутно.

Констанс1: Долго искать им не пришлось. Появление курьера в ливрее Орлеанского дома не осталось незамеченным. За поворотом аллеи в маленьком павильоне мелькнуло светлое платье. Увидев двоих своих друзей, идущих к ней по дорожке, мисс Грефтон встретила их на пороге беседки. Ей было не отказать в проницательности. Увидев их грустные лица, она побелела и замерла, став похожей на одну из мраморных статуй, украшавших королевский парк. -Рауль..., одними губами прошептала она после долгого молчания.... Мисс Стюарт взяла подругу за руку:«» Мэри послушай, ты должна быть сильной, Г-сподь в своем милосердии, никогда не посылает нам испытаний больше , чем мы могли бы выдержать«». Дальше продолжить она не смогла от волнения спазм перехватил ей горло. Герцог счел нужным вмешаться и побыстрее закончить эту тягостную сцену. -Мэри , Вы принадлежите к славному и древнему роду, представители которых стойко и мужественно переносили все тяготы судьбы. Сегодня настал Ваш черед. Наш друг... виконт де Бражелон... -Его больше нет?, тихо спросила Мэри. - Мужайтесь, он погиб славной смертью в схватке с пиратами Джиджелли. Последовавшее за этим долгое молчание, было громче самого горестного вскрика или рыдания. Мэри , как слепая повернулась и не разбирая дороги побрела прямо по аккуратно постриженному газону. Ее покачивало , как пьяную, но из ее груди по прежнему не вырвалось ни звука. Мисс Люси вопросительно посмотрела на Джоржа-Вильерса. -Идите за ней, сказал герцог. Сейчас ее лучше не оставлять одну. Люси Стюарт устремилась вслед за подругой. Позже она рассказала герцогу, как в полном молчании они добрались до покоев, которые Мэри занимала в замке. Там девушка, не обращая внимания на присутствие подруги и все также безмолвно, подошла к шкатулке, стоявшей на туалетном столике, открыла ее золотым ключиком, который висел на тонкой цепочке у нее на шее, достала кольцо с крупным бриллиантом, поднесла его к губам и как подкошенная упала на ковер... На следующий день Мэри уехала в свое имение. Через месяц она вернулась ко двору и спокойно приняла желание короля выдать ее замуж за графа Шрусбери. Ее слез по Раулю не увидел никто, кроме герцога, но случилось это гораздо позднее и об этом мы расскажем в свое время.

Констанс1: *PRIVAT*

Констанс1: Данное авторское примечание, авторесса, вопреки обыкновению, помещает в начале следующей части , а не в ее конце, дабы уважаемые дюмане не упрекнули ее в незнании исторических фактов. Итак, автору прекрасно известно , что свидание Генриетты Английской с родиной и братом-королем состоялось только через 10 лет, после отбытия последней из Англии. Но у Дюма в эпилоге «» Виконта«» король Людовик 14 поручает ей дипломатическую миссию при ее августейшем английском брате через 4 года после смерти Атоса и Рауля. Автор, как убежденная дюманка, предпочитает следовать хронографии Мэтра. Отсюда некоторые очепятки в последующем тексте. Время сантиментов прошло. На дуврском рейде показались паруса фрегата«» Королева«», который приветствовал английский берег холостым выстрелом своих пушек. Пушки дувроского порта ответили приветственным холостым залпом. Герцог Бэкингем подьехал на своем горячем жеребце поближе к королю Карлу, который не отрывал взгляд от французского корабля и проявлял все признаки нетерпения. Он ждал встречи с младшей сестрой, которую очень любил, называл «» маленькой кошечкой«» и не видел уже несколько лет. Лорд Бкингем испытывал несколько другие чувства. Искушенный вельможа и член Королевского Совета очень хорошо понимал, что его бывшая «» великая любовь«» превращается в его политическую противницу. Ибо она приложит все усилия, чтобы принудить «» обожаемого брата«» Карла 2 подписать с Францией договор, для Англии весьма невыгодный. Несмотря на былые чувства, герцог был готов использовать все свое влияние , чтобы это подписание не состоялось. Ему предстояло столкнуться с бывшим предметом нежной своей страсти на дипломатическом шахматном поле. И герцог понимал, каким опасным противником может быть Мадам Генриетта Орлеанская. Герцог был готов вступить в эту опасную шахматную партию и заранее рассчитывал первые ходы. Он знал, что за спиной принцессы стоят такие сильнейшие игроки, как Кольбер и сам Людовик 14 и принимал это во внимание. Лорд Бэкингем не знал только одного. Среди шахматных фигур на стороне принцессы призвана была выступить некая скромная пешка, а как хорошо известно всякому мало- мальски знакомому с шахматами человеку- плоха та пешка , которая не мечтает выйти в ферзи....

Стелла: Ой, как заманчиво и многообещающе звучит последняя фраза.

Констанс1: А пока Бэкингем с презрительной усмешкой наблюдал как двое -трое молодых придворных, тоже заметивших нетерпение короля, наняли юркий ялик и вышли в неспокойные мартовские морские воды, чтобы первыми встретить любимую сестру своего государя. Такая сцена уже была в его жизни, немало лет назад и с точностью до наоборот. Он вспомнил как сам наблюдал с раздражением, но и со скрытым восхищением, как двое отважных французских дворян пустились в плавание на таком же утлом суденышке по беспокойному морю, направляясь к английскому фрегату на борту которого находилась будущая супруга единственного брата их государя. Их лица были благородны, а глаза светились отвагой... Герцог недовольно нахмурился. да что такое сегодня происходит? Мысли , подобно лошадкам, на детской карусели, бегут и бегут по замкнутому кругу: принцесса Генриетта, де Гиш, Рауль де Бражелон, покойная королева Анна Австрийская, страдающая Мэри Грефтон и почему-то де Бофор. Нет, это никуда не годится! Он должен вернуться к делам насущным. А воспоминания пусть идут ко всем чертям! И неведомо было рассерженному на молодых англичан , своим безусым безрассудством , вернувших полузабытые воспоминания, и на весь остальной свет герцогу, что именно де Бофор, вспомнившийся ему как сыгравший роль Рока в трагической судьбе де Бражелона, выполнил роль Провидения в жизни совсем другой особы с которой Бэкингему придется еще столкнуться на поле битвы за влияние на ум и сердце короля Карла 2.

Констанс1: Пока происходит завязка еще одной политической интриги, которыми так богат век 17, автор приглашает читателя на время покинуть поле будущих сражений политических и любовных и вместе с ним вернуться на несколько лет назад в 1660 год. Перед нами небольшой и тихий женский монастырь Св. Урсулы , расположенный в Бретани и относящийся к Ваннскому диосезу ( епархии). В тихом обычно монастыре царило необычное оживление. Монахини мыли и чистили, все что можно было помыть и почистить. А сестра Сюзанна , ответственная за обучение воспитанниц, которых в монастыре было полтора десятка , муштровала своих «»овечек«», без конца заставляя бедных девочек спрягать французские глаголы, ( что было мерой не лишней), так как некоторые из них свободно говорили по бретонски, а вот по французски изьяснялись с трудом, повторяла с ними молитвы по латыни, и учила их как вести себя в присутствии Монсиньора епископа Ваннского, который в ходе инспекционной поездки по епархии, собирался посетить и их тихую обитель. Сестре Сюзанне было известно , что Монсиньор человек очень образованный, говорит на нескольких языках, интересуется науками и вполне может обратить внимание на то образование, которое получают воспитанницы монастыря Св. Урсулы. Особенно доставалось воспитаннице Луизе -Рене и не только потому, что она приходилась сестре Сюзанне родной племянницей, но и потому, что она блестяще говорившая по фрацузски и по английски ,( тут сказалось тетушкино влияние), и прекрасно читавшая по латыни, была совершенно не в ладах с французской орфографией и грамматикой и даже по английски писала грамотней чем по французски. Сестре Сюзанне очень хотелось, чтобы Его Светлость епископ Ваннский отметил ее дорогую племянницу. К этому были предпосылки: потомок древнего исконно бретонского рода происходившего чуть ли не от друидов, Луиза-Рене де Пенанкое, обладала не только умом, великолепной памятью, но и обещала в будущем стать замечательной красавицей.Светлые густые волосы ореолом обрамляли нежное фарфоровое личико, немного бледное на котором сияли огромные серо-голубые глаза а минуты сильного волнения или гнева, становившиеся совершенно черными. Она была достаточно высокого роста для своих 11 лет, с уже наметившейся грудью и необычайно тонкой, просто осиной талией. Походка ее была очень легка и неслышна, спина абсолютно прямая , а очаровательная головка слегка наклонена , как и подобало монастырской воспитаннице. С такими данными Луиза-Рене вполне могла обратить на себя благосклонное внимание епископа Ваннского Монсиньора Д Эрбле, а это было совсем не лишне для девушки древнего , но настолько обедневшего рода, что семья не имела возможности внести в монастырь сумму необходимую, чтобы Луиза стала послушницей, а в будущем и монахиней. Она и в пансионе при монастыре училась только потому, что возглавляла его ее родная тетка. Так что благие намерения сестры Сюзанны были весьма обьяснимы.

Стелла: О-о, вот теперь мне по-настоящему стало любопытно.!

Констанс1: Автор полагает нужным отметить, что в данном случае Г-сподь не был слеп и глух к бескорыстному желанию сестры Сюзанны, как-то выделить свою любимую племянницу , перед столь важным гостем, ибо она в простоте своего чистого сердца полагала, что Луиза Рене достойна была стать светочем чистоты и христианского смирения, если епископ посочувствует отчаянному материальному положению ее семьи. Девочка верила чисто и истово, но , кроме того она много читала сочинения Святых Отцов Церкви, разбираясь немного даже в латыни, чем ее достославная тетушка очень гордилась, но вот писать Луиза-Рене не любила, а когда делала это до допускала по 3 ошибки в слове, сем приводила в отчаяние свою наставницу. Но забегая веред, следует сказать, что Луиза- Рене де Пенанкое, которая войдет в историю под другим своим родовым именем, не забыла тетушку, она умела помнить добро, и через много лет, по ее ходатайству перед королем -Солнцем , который тоже сумел оценить ее заслуги перед Францией, которой одной хранила она верность всю свою жизнь, она испросила и получила у Людовика 14 для своей тетушки место настоятельницы женского монастыря в Ваннском диосезе. Благодарность -добродетель, редко встречающаяся даже у родных детей, не говоря уж о племянниках и племянницах. Но Луиза-Рене обладала ею в полной мере, и это касалось членов ее семьи и ее любимой родины- Франции.

Констанс1: Мадемуазель де Пенанкое в подробностях помнила тот день, когда с помощью удивительного человека поняла, что она не только бретонка, но прежде всего француженка, и любовь к малой родине, где она родилась и выросла вовсе не исключает, а наоборот, подразумевает любовь и верность родине большой-милой и прекрасной Франции. В тот день епископ Ваннский в сопровождении викария и кюре ступил на чисто выметенные плиты двора Монастыря Св. Урсулы. Девочки украдкой глядели на происходящее из окон классной комнаты. Луиза -Рене никогда еще не видела такого красивого и так прямо держащего спину епископа. Его фиолетовая мантия, украшенная воротником и манжетами из драгоценных фламандских кружев, ниспадала красивыми складками с прямых плеч, повторяя изящными изгибами, легкую походку прелата. Он вошел в покои Настоятельницы. После не слишком продолжительной беседы была служба в монастырской церкви. На хорах воспитанницы присоединились к монахиням, которые сопровождали службу песнопениями, оставаясь невидимыми для прихожан которые до отказа заполнили монастырскую церковь. С того места ,где стояли воспитанницы, было видно все происходящее в церкви. Поневоле глаза Луизы -Рене следили за ведущим службу епископом Ваннским. Его волосы, слегка тронутые сединой на висках, ниспадали красивыми волнами, взгляд черных глаз был пронзителен, а голос мягок как самый нежный бархат, но в этом бархате чудился иногда глубоко упрятанный стальной клинок. Нужно сказать, что накануне этого знаменательного дня у Луизы -Рене состоялся разговор с тетушкой. Обычно спокойная и улыбчивая сестра Сюзанна, была необыкновенно серьезна. -Вы знаете, дорогая племянница какое событие нас ожидает? -Да, тетушка, сюда приедет епископ Ваннский, глава нашей епархии. -Да, это большое событие для нашего скромного монастыря, но оно может стать,если будет на то воля Г-спода и Его Милости поворотным в Вашей судьбе. -Простите, тетушка, я не очень понимаю о чем Вы? -Епископ Ваннский очень необычный духовный владыка, девочка моя. Он пользуется дружбой и покровительством одного из самых могущественных людей Франции. -Короля? -Как Вы наивны, дитя мое. Король еще очень молод и, возможно, станет самым могущественным властителем Франции, но это дело будущего. А сейчас за него все решают , в политике кардинал Мазарини, а в финансах суперинтендант Фуке. -и что из этого следует , тетушка? -Господин Фуке носит титул маркиза де Бель-Иль и после Г-спода Б-га и короля, он полновластный властитель Бретани.По слухам, именно его стараниями, епископ Ваннский получил свою епархию. Правда , за короткое время Его Милость сумел доказать, что по праву занял это место,заслужив любовь ,уважение и почтение своей паствы. -Я рада за господина епископа, но какое это может иметь отношение ко мне? Сестра Сюзанна не сдержала досадливого жеста. -Мне придется напомнить Вам, что обстоятельства вашего семейства столь стеснены, что оно не может внести вклад в монастырь, необходимый для того, чтобы Вы стали послушницей ,а затем монахиней. Я приложу все усилия, чтобы представить Вас Его Милости, как самую способную и прилежную свою ученицу. Возможно, он захочет лично убедиться в этом и устроит Вам небольшую экзаминовку, так что будьте готовы. Если он останется доволен Вашими успехами в науках, возможно, он снизойдет до ваших обстоятельств и испросит у господина Фуке сумму необходимую, чтобы Вы стали насельницей нашей благословенной обители. Луиза-Рене еще не научилась хорошо скрывать свои эмоции и тень разочарования и несогласия мелькнула в огромных голубовато-серых глазах. Тетушка вспыхнула: А о каком еще будущем может мечтать бесприданница? Если дело сладится, это будет просто Благословение Г-сподне, и Вы сможете снять хотя бы одно бремя с плеч Ваших достойных родителей. Не забывайте, у Вас есть еще старший брат и младшая сестра. Луиза-Рене незаметно вздохнула и склонила голову перед справедливостью тетушкиных доводов. И вот, тот, от которого зависело ,возможно, будущее Луизы-Рене обращается к прихожанам с короткой, но захватывающей проповедью . Девочка была очарована тембром бархатно-стального голоса, уносившего слушателей то к Вратам Рая, то к жерлу Преисподней. Под конец службы, Луиза-Рене потихоньку спустилась вниз, чтобы помолиться в темном уголке. Продолжение следует.

Констанс1: Она молилась искренне и истово, не обращая внимания на большое количество прихожан, заполнивших монастырскую церковь. Но, помимо воли ее глаза следили за прелатом, проводившим службу. Его волосы, поседевшие на висках ниспадали красивыми волнами на воротник из драгоценных кружев, а взгляд черных глаз был ласковым и пронзительным одновременно. Его одежда, вышитая серебряными нитями, делала его величественнее и сверкала в лучах солнца, проникавших в помещение через цветные витражи.Вот смелый солнечный луч, преломленный в цветном стекле, создал вокруг его головы сияющий ореол, подобный ореолам святых , на церковных картинах, и Луиза-Рене вздрогнула и перекрестилась. Епископ Ваннский и сослужающий ему кюре церкви Св. Урсулы двинулись в алтарную часть. Звучали финальные аккорды органа. Вот уже дьякон и мальчики из хора запели финальные молитвы в нефе,епископ появился в последний раз и возглавил их процессию ,обходя алтарную часть и раздавая благословения. Проходя мимо юной воспитанницы, укрытой коричневой мантильей епископ на мнгновение задержал на ней взгляд, и протянув руку со сверкнувшим на ней пастырским аметистовым перстнем, благословил ее. Она ждала пока процессия вернулась в алтарную часть, чтобы вновь опуститься на колени, наблюдая за алтарной дверью. Вышло двое мальчиков из хора, затем еще трое, затем вышли дьякон кюре. И все. Луиза-Рене опустила голову, чтобы скрыть разочарование, но в эту минуту на ее плечо опустилась легкая рука и бархатный голос произнес: -Вы хотели исповедаться, дочь моя? Продолжение следует

Стелла: Какой Арамис!

Орхидея: Красивое описание.

Констанс1: Девушка невольно вздрогнула от легкого прикосновения. -Откуда Вы узнали, Монсиньор? Вместо ответа, епископ указал жестом на дальнюю исповедальню. Луиза -Рене подождала пока прихожане разошлись из церкви и направилась в указаное место. Она уже ждала некоторое время и постепенно полностью погрузилась в свои думы от которых была отвлечена шелестом тяжелого шелка и легкими шагами в невидимой для нее части исповедальни. Слышно было как священник присел на скамью. Воцарилось молчание, которое Луиза-Рене никак не решалась прервать. Это сделал прелат. Мягкий , тихий, почти нежный, но вместе с тем строго-серьезный голос произнес: -Так почему Вы решили исповедаться, дочь моя, а не просто встретиться и поговорить со мной в присутствии вашей наставницы и Матери Настоятельницы? Тем более, они просили меня побеседовть с Вами. Не потому ли, что у Вас на душе лежит какой-то груз, мадемуазель, пожелали Вы исповедаться? Я ведь не думаю, что Вы испугались экзаменовки, которой я мог Вас подвергнуть? В голосе говорившего прозвучала едва уловимая ирония. -О, нет, конечно, Монсиньор, я вовсе не боюсь экзаменов. Дело совсем в другом... Девочка сконфуженно замолчала. -Дело в том, что у Вашей семьи нет денег, чтобы внести в монастырь необходимый взнос, дабы вы заняли место среди насельниц сей почтенной обители?

Стелла: Хорошо, но мало! Знаю, что у тебя плохо со временем.

Констанс1: Девушка даже не заметила, что исповедник задал вопрос на английском и машинально ответила на том же языке. - Дело в том, что все не совсем так, Монсиньор...Она тяжело сглотнула и потупившись замолчала -А вернее, совсем не так, послышался бархатный голос из-за занавески. Правильно ли я понимаю, что монашеское служение, даже в столь достойной обители, не является Вашей мечтой, Мадмуазель? -Да, Вы правы, после небольшого колебания, честно ответила девочка. -Но на что же другое Вы можете рассчитывать? Каким Вы представляете себе свое будущее? Я надеюсь Ваша вера в Г-спода нашего не поколеблена и осталась столь же крепка, как говорила мне Ваша наставница. Последовало недолгое молчание. Луиза- Рене собралась с мыслями и заговорила быстро, горячо, стараясь выплеснуть все , что накипело и наболело на душе. -О , нет, Монсиньер, вера моя, смею надеяться, так же чиста и крепка. Просто , я думаю, что служить Ему можно не только в монашеской келье, или...,тут она запнулась, супружеской спальне. Я полагаю, что женщина..., девушка, тут же поправила она себя, обладая умом, наблюдательностью, образованием, принадлежащая к древнему роду и воспитанная в благородных правилах, могла бы сыграть некоторую роль в судьбах моей родной Бретани....Вы молчите, Монсиньор, Вы осуждаете меня?

Констанс1: Ув . Читатели , прошу прощения, мой комп. что-то глючит, поэтому не могу выкладывать большие отрывки и в тексте могут быть очепятки

Констанс1: -Нет, последовал ответ. Вы были честны и откровенны, а это признак известного мужества. И Вы даже не заметили, что часть беседы мы говорили по -английски, а часть по испански. Это свидетельствует о том, что данными языками на разговорном уровне Вы владеете свободно, мадмуазель де Керуаль. Девушка вздрогнула услышав свое второе дворянское имя, которое они с тетушкой старались не афишировать в стенах монастыря. -От вашей наставницы я знаю, продолжал невидимый собеседник, что Вы также свободно чтаете и неплохо понимаете по латыни, а как Вы пели я слышал сам. У Вас замечательный голос. Благодарю Вас , Монсиньор. Но это не важно... -Куда более важно, чем Вы можете себе представить, мадемуазель. Скажите у кого Вы обучались музыке и пению? -У мессира Франческо Корбетта. Он научил меня играть на гитаре и он же преподал мне уроки пения. Наша семья не могла достойно оплачивать его услуги и тетушка...т.е. сестра Сюзанна, поправилась девочка, устроила так, чтобы он преподавал музыку младшим воспитанницам. Таким образом он смог продолжить занятия со мной. Он всячески, и я думаю, незаслуженно превозносил мои музыкальные способности. Но это не очень помогло ему и мне. Наш монастырь не богат и жалованье маэстро Корбетта получал маленькое. Недавно, по этой причине, он покинул нас, и отбыл в Англию, где , по слухам , нашел более доходное место. -Жаль, жаль... -Да очень жаль, подхватила девочка, он был замечательный учитель, мы с ним прекрасно понимали друг друга. Но теперь он за тысячу миль и мы с ним больше никогда не увидимся. -Но ведь всегда можно переписываться. В переписке между учителем и его лучшей ученицей нет ничего грешного или зазорного. Никогда, мадемуазель, послушайте доброго совета, не теряйте связи с людьми научившими Вас чему-то полезному в жизни и по доброму к Вам настроенными. -И Вы думаете мне позволят писать ему? -с надеждой спросила девочка. -Конечно. В этом нет ничего недостойного. Безусловно Вы будете должны показывать свои письма и ответы маэстро сестре Сюзанне или Матери Настоятельнице. Я перед отъездом поговорю с ней , чтобы Вам позволили вести с ним переписку. Думаю, мне не откажут. Опять Луизе-Рене послышалась легкая и тонкая ирония в голосе исповедника. -Это было бы замечательно, мечтательно произнесла девочка. Я скучаю по нашим занятиям. -Вот и договорились. От автора заметим, прерывая столь важный разговор-исповедь, что это свое обещание Монсиньор д Эрбле сдержал, и Луиза-Рене получила возможность иногда писать своему учителю музыки и получать от него ответы, полные наставлений и дружеского участия. И в этом , как она позже убедилась, епископом Ваннским руководила Рука Провидения, ибо знакомство с маэстро Корбетта, прославившимся в Англии, как гениальный гитарист, каковым он на самом деле и являлся, оказало свое влияние на полную событий жизнь мадемуазель Луизы-Рене де Пенанкое( которой так никогда и не было суждено у алтаря получить титул мадам), но было суждено стать свидетелем и участником многих интереснейших исторических событий, иногда и вместе со своим учителем музыки, но разговор об этом как и о многом другом, у нас еще впереди. Продолжение следует.

Констанс1: А пока автор нижайше просит прощения у читателей, что позволила себе прервать столь откровенную и чистую исповедь и просит их вернуться к прерванному разговору. -Знаете, мадемуазель, вдруг неожиданно сменил тему епископ, Вы вооружены для схватки с реальной жизнью ничуть не хуже чем любой юноша, равного с Вами происхождения, которого к этому готовили сызмальства. -Вооружена!?? -Да, на свой манер. Оружие молодого дворянина не только шпага да мушкет, чтобы служить своему королю и своей стране. Неплохо, когда к этому прибавляются ум, образованность, хладнокровие , храбрость и вкус к жизни во всех ее проявлениях. А этими качествами, как я заключаю из нашей недолгой беседы, Вы наделены в полной мере и можете в будущем послужить нашей милой Франции. -Я-бретонка, вскинулась девочка. И, если бы ,наша последняя герцогиня и правительница Анна Бретонская не уступила нажиму французской короны и не вышла замуж за короля Франции... -Анна Бретонская, согласившись на этот брак, совершила один из самых мудрых и дальновидных поступков в своей жизни, сохранив целостность своей родной земли, пусть и в составе Франции. Это-самый лучший жребий, который мог ожидать Бретань,-спокойно, но твердо прервал ее епископ. Если Вы ,мадемуазель, покажете себя столь же мудрой и неколебимой ,как приморские скалы вашей родной земли, то я предвижу для Вас достойное будущее. -Но я....-робко попыталась возразить Луиза-Рене. -Не повторяйте дважды. Я уже понял, что стать монахиней не самое заветное Ваше желание. -Простите, Монсиньор... -Не оправдывайтесь, не стоит. Никогда не извиняйтесь за правду. Я попытаюсь помочь Вам, хотя точно ничего обещать не могу. -Не даст ли Монсиньор мне какой либо совет на прощание? -Образовывайте свой ум и сердце и закаляйте характер, как его силу так и слабость-в этом сила женщин, особенно тех, которые точно знают чего хотят добиться от жизни. Легкий шелест шелка за занавеской и Луиза-Рене де Керуаль -Пенанкое поняла, что в исповедальне она осталась одна.

Констанс1: Девушка много думала потом об этом разговоре, все более убеждаясь в справедливости слов Монсиньора Ваннского. Она была от всей души ему благодарна за тот, то ли разговор по душам, то ли принятую исповедь,которые сняли тяжкий груз с ее души и совести. Она все ждала чего-то, каких то перемен в своей судьбе и они наступили, но вовсе не благодаря усилиям епископа Ваннского, а скорее благодаря его действиям никак не связанным с бедной монастырской воспитанницей Вскоре после их достопамятной беседы-исповеди Монсиньор Ваннский покинул свой дьосез, и , по слухам, направился в Париж, куда его призвал его всемогущий друг и покровитель-сюринтендант Фуке, как поговаривали для того, чтобы представить Монсиньора Его Величеству и испросить для епископа Ваннского кардинальскую шляпу . А затем пригласил остаться на празднество посвященное окончанию строительства его нового великолепного замка Во ле Виконт, в котором был приглашен участвовать король вместе с королевами, принцами и всем Двором. По слухам, Монсиньор был не только гостем ,но и советчиком и одним из организаторов празднетства. После этого прихожане Ваннского дьосеза с нетерпением ждали, когда их духовный владыка будет вызван в Ватикан и получит там красную кардинальскую шляпу. Но вместо этого он неожиданно и почти тайно объявился на острове Бель-Иль, вместе с инженером по имени Дю Валлон, который и руководил постройкой укреплений острова, направленных против англичан. На острове укрепляли гарнизон и вроде бы готовились к осаде, но против кого? Англичане вели себя смирно, король Карл 2, вернувший себе трон своих предков, тотчас же предложил свою младшую сестру Генриетту Английскую в супруги единственному брату короля -Филиппу Орлеанскому. Слухи ходили самые невероятные. Говорили, что праздник устроенный в замке Во Ле Виконт для короля и всего Двора, разгневал Его Величество своей непомерной роскошью и он покинул Во следующим же утром. А затем, еще одна новость как громом поразила бретонцев:король выслал эскадру под командованием капитана королевских мушкетеров Д Артаньяна и она направляется на Бель-Иль. Вести были самые тревожные и сестра Сюзанна сочла за лучшее отправить племянницу домой к родителям в их нищий и полуразрушенный замок,если эти развалины заслуживали столь громкого имени, настоятельно порекомендовав племяннице не упоминать о личной беседе с епископом Ваннским Монсиньором д Эрбле. Луиза-Рене скучала в родительском замке, более похожем на совиное гнездо, где абсолютно ничего не происходило. В этих развалинах мало что напоминало о былом величии рода,( географически название Пенанкое, обозначало по бретонски «» участок леса«», семья происходила из знатного бретонского рода де Плоеник, принадлежавшего к еще более знатному роду де Керолей, происходивших в свою очередь от одних из первых бретонских графов де Поэр. Ее единственным развлечением стали книги и занятия английским и испанским языками: она помнила наставления Монсиньора д Эрбле. Она чувствовала, что ее неопределенное положение раздражает родных . От поклонников у нее не было отбоя, девушка хорошела не по дням а по часам, но сделать предложение бесприданнице никто не торопился. Родители не знали, что с ней делать. Она изредка прогуливалась в песчаных дюнах, в сопровождении своей бывшей гувернантки и верного «»поклонника«»-внука местного рыбака,крепкого14-летнего парня, который помогал стареющему деду выходить в море на рыбный промысел.

Констанс1: Прогулки эти выходили молчаливыми и грустными. Луизу -Рене потрясла новость, что ее духовный наставник, каковым она теперь почитала господина д Эрбле, находится совсем рядом. Ее сжигало непреодолимое желание увидеться с ним и поговорить. Ей это было необходимо. Между тем стали распространяться слухи ,что королевская эскадра потихоньку блокирует Бель-Иль с моря, а рыбацкие фелуки, выходящие с острова в море на рыбный промысел также по одной, по две задерживаются и арестовываются кораблями эскадры, их заставляют причаливать к материку и под страхом смерти запрещают выходить в море и возвращаться на остров. Но как же так? Ведь без рыбы жители острова обречены на голод. К тому же с ними там находится их духовный пастырь, еще так недавно и так убедительно внушавший Луизе-Рене мысли о высоком служении Франции. Чем же мог этот такой преданный Франции, а значит и ее государю человек вызвать такой гнев последнего, что тот  вместо кардинальской шапки, за которой епископ отправился в столицу, выслал против него целую эскадру во главе со знаменитым Д Артаньяном, как будто речь шла о поимке какого-то особо важного государственного преступника. Эти вопросы денно и нощно, подобно раскаленным иглам, жгли мозг девочки. И невдомек было ей, что подобными вопросами только куда в более прозаической форме, задается и ее провожатый, внучатый племянник ее старой няни Бертран, поддерживающий уже нетвердую на ногу старушку в их молчаливых прогулках. Ибо дедом сироты Бертрана был никто иной как  старый рыбак  по имени Иоахим, который после Г-спода Б-га почитал на земле г-на Фуке, и это именно с ним Д Артаньян имел достопамятную беседу во время своей секретной миссии по приказу Луи 14 , о сплаве барж с лесом по Луаре к Бель-Илю, которую рыбак Иоахим закончил безапелляционным выводом ''Ах!...Так хочет г-н Фуке'', стянув при этом имени с головы свой шерстяной колпак. Мы помним, что наблюдательный Д Артаньян заметил, что данная фраза в устах старого рыбака значила тоже самое, что ''Так угодно Б-гу'', и если сам он не был в этом убежден, то дальнейшие расспросы счел нужным прекратить. Бертран по поводу г-на Фуке полностью разделял мнение своего деда. Были у Бертрана и личные поводы для беспокойства. На острове проживал сын старика Иоахима, тоже рыбак,который приходился Бертрану родным дядей. Звали его Жонатас. Большинство рыбаков с Бель-Иля и их улов  уже были задержаны а известий о Жонатасе все не было. Это не прибавляло парню веселья и тяжелые думы заставляли помалкивать.

Констанс1: Автор просит у читателя прощения, что пока логика рассказываемой им истории задерживает нас в Бретани, а вовсе не через море , в Англии, как было обещано в заглавии. Но обещаю всем, кто проявив завидное любопытство и упорство продолжает следить за событиями сего повествования, что мы туда обязательно вернемся и при обстоятельствах, смею надеяться, весьма интригующих и интересных. А пока вернемся в Бретань, где грустит и волнуется мадемуазель Луиза-Рене де Пенанкое. Волнение это еще усилилось, когда однажды Бертран не явился в положенное время, чтобы сопровождать девочку вместе с няней на прогулку. Няня вся изохалась, но девочке так хотелось подышать вольным воздухом, что она собственноручно скатала старое шерстяное одеяло и предложила няне пройтись совсем недалеко, расстелить на берегу одеяло и подышать свежим ветром, заодно перекусив сочнейшими нормандскими яблоками, большую корзину которых накануне принес в замок один из крестьян. Яблоки решили дело. Стеная и приговаривая, няня согласилась. Они потихоньку недалеко ушли по берегу, расстелили одеяло, Луиза-Рене пригласила старушку расположиться поудобнее и полакомиться свежими яблоками. Та с удовольствием согласилась, и после третьего с аппетитом съеденного яблока заклевала носом, а ее хозяйка погрузилась в невеселые думы. Вдруг ее отвлек от мыслей некий звук. Это был чаячий свист. Чайки кружили над морем и над пляжем и в их криках не было ничего удивительного, но они были, обычно, беспорядочными. Этот же крик повторялся регулярно, примерно через каждые несколько секунд. Луиза-Рене огляделась. Берег был пустынен, если не считать остова старого рыбацкого баркаса, брошенного догнивать на берегу. Странный, похожий на чаячий крик шел именно оттуда. Остов рыбацкого судна лежал далековато от того места, где расположились девочка и няня и разглядеть там кого-то было трудно. Луиза -Рене оглянулась на старушку. Та мирно клевала носом и даже начала похрапывать. Призыв, теперь девочка была уверенна, что это был призыв, повторился. В ней боролись страх и любопытство. Наконец, последнее одержало верх и тихо поднявшись с одеяла Луиза-Рене пошла по песку по направлению к останкам баркаса, приподняв юбки и стараясь ступать осторожно, чтобы песок не скрипел громко под ногами. Она приблизилась к остову судна и присмотрелась. За полусгнившими досками палубной обшивки кто-то поманил ее взмахом шерстяного колпака. Это был Бертран. Девочка приблизилась и присела рядом с мальчишкой на корточки. Бертран глядел на нее почти с ужасом и никак не мог заговорить. -Ну что стряслось, Бертан? Почему у тебя такой вид, словно ты увидел призрак? Бертран тяжело сглотнул. -Так, почитай, что почти и увидел. В море вышел баркас моего дяди Жонатаса, на острове стало совсем худо с рыбой. И его задержал катер королевской флотилии, как и другие рыбацкие суда идущие с острова или направляющиеся туда. Но дяде не велели к берегу приставать, а велели пришвартоваться к флагманскому кораблю флотилии. Затем дядю провели к самому капитану Д Артаньяну и тот убедившись, что дядя грамоте не знает, вручил ему письмо для Монсиньора Д Эрбле и барона дю Валлон и велел не медля возвращаться на остров. -А тебе откуда это известно? Парень замялся. -А Вы умеете хранить тайны, мадмуазель? -Даю слово... -Парень продолжал мяться... -Может тебе еще и забожиться? - Нет мадемуазель не надо, я Вам  верю. Из Вас и так- то слова не вытянешь, особенно в последнее время.

Констанс1: -Ну говори, как ты про все прознал? -Эх , была не была. Скажу то, про что даже капитан Д Артаньян не догадался, а ведь говорят, что он вездесущий и никто и ничто не ускользнет от его орлиного взора. -Но кто-то все же ускользнул? -Да...,на своем баркасе дядя был не один, с ним был сынишка семилетний Тома. Вернее постреленок сам пробрался в отцову лодку и так хорошо спрятался в сетях, что дядя Жонатас обнаружил его уже в море. Для Тома-это дело нехитрое, он очень мал ростом, худ и жилист, но проворен, что твой юрок. Когда дядино суденышко задержал катер королевской флотилии, Тома опять в сетях спрятался. А потом, когда дядя вернулся в великом смятении да с бумагой в руке , то он рассудил, что непослушание сына- Б-жий промысел. В двух словах рассказал о чем речь, а Тома-то наш не промах, плавает , что твой угорь, с лодки в воду бульк, и не увидел никто. Выбрался на берег в пустынном месте, да в хижину к деду и прибежал. Мы его обсушили, отогрели , накормили: он и выложил все как есть. Дед говорит, мол не нравится ему все это. У нас на господина Фуке только что не молятся- он нам всем благодетель, Монсиньора епископа люди любят и почитают и если не ровен час...бунт может быть беда большая. Вот он и отрядил меня к Вашему батюшке. Ваш батюшка, ведь в свое время служил под началом герцога де Бофора и даже принимал участие в его освобождении из Венсеннского замка. Так уж он в этих делах разбираться должен. Но по дороге я увидел Вас и решил... -Правильно решил. К отцу моему не ходи и не говори ему ничего. У него кроме этих развалин ни земли, ни влияния не осталось, тут он вам не помощник и не советчик. Я думаю, это какое-то недоразумение. Наш епископ настоящий пастырь для своих прихожан. Не мог он ничего страшного совершить против Его Величества. Это ошибка какая-то и скоро все проясниться. Беги домой.

Констанс1: Парень закивал головой и быстро удалился. Но как все бретонцы, он был себе на уме и, подобно своему кузену Тома, тоже не лыком шит. Поэтому, когда катер Д Артаньяна направился к Бель-Илю на нем был юный лоцман из местных, взявшийся показать самый короткий и безопасный морской путь к острову. Так и вышло, что молодой Бертран , если не все понял, то все видел. Во всяком случае достаточно, чтобы уразуметь, что Монсиньору Д Эрбле и барону дю Валлон угрожает от короля реальная опасность, если в этом деле король не доверяет даже своему Капитану  мушкетеров, послав с ним на остров соглядатая. И еще он понял, что этих троих: Капитана Д Артаньяна, Монсиньора д Эрбле и барона дю Валлон связывала крепкая дружба, ибо так крепко и долго сжимать друг друга в объятиях в таких-то обстоятельствах, могут только старинные друзья и братья. Затеряться на острове Бертран не сумел. Пришлось ему возвращаться на материк. Когда Д Артаньян прыгнул в катер, парень заметил на его лице улыбку и то, как яростно он покусывал свой ус. Почему-то это немного успокоило Бертрана. Он решил, что Капитан мушкетеров найдет какое-то решение, чтобы доказать королю, что его друзья нив чем не виноваты и стали жертвой оговора, как и господин Фуке. Все обязательно завершиться хорошо. Об этом он потихоньку и рассказал Тома. И они улеглись спать. Утро принесло грустные вести. Оказывается усилия Капитана Д Артаньяна ни к чему ни привели, он подал в отставку и король ее принял. Уже позже пацаны узнали, что Монсиньор д Эрбле и барон дю Валлон , приказав жителям острова не оказывать никакого сопротивления королевским войскам, сами пытались спастись морем, через пещеру Локмория, где у них был приготовлен баркас и команда из трех преданных моряков: Ив и двое его сыновей. Но в пещере их случайно обнаружила компания молодых дворян с эскадры, которая устроила охоту с борзыми на лису и их свора загнала рыжую прямо в пещеру, где охотники обнаружили, что она там вовсе не одна. Господину Д Эрбле и барону дю Валлон пришлось защищаться. Монсиньор разрядил свои пистолеты в  преследователей, бросился к морю зовя своего товарища. Но барон решил уничтожить преследователей, бросив в них боченок с порохом и зажженным фитилем. Заряд оказался слишком большим и часть скальной породы рухнула, придавив барона насмерть. Что стало с Монсиньором д Эрбле не было известно. Блокада с острова была снята. Гарнизон крепости заменен. Об этом Луиза-Рене узнала от того же вездесущего Бертрана. Дома, при детях,взрослые никаких разговоров об этих странных и страшных событиях не вели. Луиза-Рене решила, чтои Монсиньора Д Эрбле постигла страшная судьба.Что он арестован и теперь заключен в одну из неприступных королевских темниц. И, даже, не надо было гадать за что. За дружбу с господином Фуке, который тем временем был арестован в Нанте по приказу короля, Капитаном королевских мушкетеров Д Артаньяном, про прошение об отставке которого Его Величество соизволил забыть. В Ваннской епархии появился новый епископ.

Констанс1: В родительском замке Керуаль, меж тем, царили скука и запустение. Но девушка продолжала расти и хорошеть. Иногда ее с матерью  приглашали на местные светские мероприятия, где, несмотря на крайнюю скромность наряда, благодаря расцветающей красоте, она всегда была окружена толпой поклонников. Однако предложений руки и сердца делать бесприданнице никто не торопился, зато гривуазных- хоть отбавляй. Луиза-Рене отвергала их с юмором, но твердо и однозначно. Поразмыслив в одиночестве своей комнаты , она поняла, что бедность не позволит ей составить достойную партию. Единственное богатство, которым она обладает -это красота и девство, а уж продать свою девичью невинность девушка собиралась очень дорого. Девушка рано поняла цену своей необыкновенной красоте и обаянию. И решила-что этот ее единственный природный дар, как любой товар, можно продать, но не местным молодым прощелыгам и не их похотливым папашам а так, чтобы утратив честь, навсегда избавиться от нищеты, стать богатой и приобрести власть. Нужно только дождаться и Судьба обязательно предоставит случай.... Вот какие мысли посещали головку юной красавицы. Но время шло и ничего не менялось . И вот однажды.... Ах это волшебное слово '' однажды'' после которого возможны все чудеса, приключения и изменения участи. Кто же или что стали таким '' однажды'' в судьбе Луизы-Рене де Керуаль узнаем чуть позже, а пока вернемся к началу нашего повествования и увидим  фрегат '' Королева'', на котором принцесса Генриетта Орлеанская прибыла 25 марта в Дувр. Ее сопровождала достаточно многочисленная свита и среди ближайшего окружения можно было заметить лицо относительно новое, но крайне приятное и очаровательное: девушку лет 16. Хотя эта девушка появилась при французском Дворе в качестве новой фрейлины принцессы , по иронии судьбы заняв место, которое освободила Луиза де Ла Вальер, казалось она пользуется благосклонностью принцессы. Девушка была необычайно красива; стройная брюнетка с большими голубыми глазами и осиной талией. Она выделялась своим скромным, сдержанным поведением и держалась немного особняком. Эта молодая, красивая девушка еще не привыкла к роскошному и фривольному французскому двору , она слишком недавно попала туда. Но умная и сдержанная, Луиза-Рене уже сумела отвадить придворных ловеласов. Нет она понимала, что ей бесприданнице не дождаться достойного предложения, но свою честь ценила очень высоко и цену ей назначила заоблачную. Что недвусмысленно, хотя и с юмором, дала понять и самому Людовику 14, одно время вознамерившегося сделать из нее одну из своих''летучих пассий''.Король намек понял, оценил ум и такт, с которым он был сделан и даже стал испытывать к мадемуазель де Керуаль своего рода уважение, насколько это вообще было ему свойственно. Но у Его Величества был талант ничего не забывать и вспоминать о нужных людях в подходящее время. Своим вежливым, но твердым отказом самому королю девушка завоевала доверие и  дружбу своей госпожи-Генриетты Орлеанской. Молодая бретонка была преданна своей госпоже, слабое здоровье которой ее очень беспокоило.

Констанс1: Принцесса Генриетта и ее юная фрейлина, стоя на палубе фрегата, с любопытством и волнением следили за яликом , то взлетающем на гребне волн, то, казалось исчезающим в морской пучине. Фрейлина в темном плаще цвета буковых почек, правда больше следила не за храбрецами на ялике , а за своей госпожой. Из под капюшона теплого плаща глядели на мир одни из самых черных очей на свете. Да, да, автор не оговорилась, серые глаза молодой девушки в минуты гнева, волнения или тревоги становились совершенно черными, оставаясь не менее прекрасными. Ялик приближался. Принцесса высматривала на нем Джорджа-Вильерса, втайне надеясь, что даже за морем , он не забыл ее чары. И она разочарованно вздохнула, увидев на ялике трех очень молодых английских дворян, лица которых были ей не знакомы. Теперь по прошествии лет, прожитых в окружении блестящего и лицемерного французского двора, где у нее было много недругов и завистников, включая собственного супруга, немало подхалимов , которые теснились в ее приемной, зная доброе отношение к ней короля, один рыцарь без Страха и Упрека, служивший ей , как Прекрасной Даме, но не было никого кто бы просто любил ее как женщину страстно и нежно...так как некогда любил Джордж-Вильерс. Эту любовь она по молодости, высокомерию и светскому успеху не оценила и оттолкнула. А фрейлине за ее спиной казалось , что она попала в волшебную сказку. Подобно героиням сказок, она родилась в знатной семье и феи несомненно присутствовали при ее рождении, даровав ей яркую, запоминающуюся красоту, острый и трезвый ум, хорошую долю авантюризма вкупе с умением не отрываться от реальности, одарили прекрасным вкусом и любовью к роскоши, большие способности к языкам, честолюбивые мечты, но при этом забыли даровать главное:богатство и достойное приданное. Все же благодаря почти невероятному стечению обстоятельств она все же оказалась при французском дворе в должности фрейлины принцессы Генриетты Орлеанской. Как уже понял читатель, речь идет о Луизе-Рене де Куруаль. Думая о привратностях своей причудливой судьбы и глядя на приближающийся ялик девушка вздохнула полу-мечтательно и восхищенно. Принцесса почти раздраженнл оглянулась на этот вздох, вырвавшийся у Луизы -Рене. «»Мадемуазель де Керуаль-,холодно- наставительным тоном произнесла Мадам, адеюсь безрассудство этих юных щеголей не повергло Вас в слишком явное восхищение и трепет, который может быть, весьма некстати , ими замечен. -О, Мадам, у них не больше шансов, чем у наших французских любезников«», последовал ответ. -Ну, тогда я спокойна. И помните, мадемуазель, я отвечаю за Вас и вашу репутацию перед вашей семьей. Луиза-Рене де Керуаль склониласьв глубоком придвороном поклоне, не только , чтобы отблагодарить Мадам за заботу, но и , чтобы спрятать усмешку... Ей было всего 16 лет,она уже некоторое время находилась при французском дворе и не стала предметом ни одной придворной сплетни или слуха. А это было ох как нелегко, учитывая яркую необычную красоту, которой наградили ее природа и бретонские феи.

Констанс1: -Мадам, английские дворяне поднимаются на борт, чтобы приветствовать Ваше Королевское Высочество на родной земле и засвидетельствовать Вам свое глубочайшее почтение,-прозвучал громкий и несколько резковатый голос дамы из окружения принцессы. Она была высока ростом и громогласна. Ее статную фигуру прикрывал темно- синий плащ с капюшоном. Принцесса и ее фрейлина невольно вздрогнули при звуках этого трубного гласа. -Какая же Вы все же громогласная, мадам де Коэткен, немного досадливо произнесла Генриетта. Вас , наверное на берегу слышно, несмотря на ветер и шум волн. -Я лишь исполняю свой долг , Мадам, поклонившись, однако не слишком низко, ответила та, которую принцесса назвала мадам де Коеткен, дама из окружения принцессы, которая на время путешествия в Англию исполняла обязанности статс-дамы, которая так бесцеремонно вмешалась в беседу принцессы и ее фрейлины, была, как мы уже сказали, высока и статна, в ее речи и действиях сквозила уверенность, присущая женщине знатного рода и к тому же конфидентке принцессы, каковой она и была до недавнего времени. Нужно отметить, что мадам де Коэткен использовала все свои немалые связи и знакомства, а также свою любовную связь с Тюренном, которым она помыкала, как когда-то мадам де Лонгвиль. Этот новый в нашем повествовании персонаж заслуживает того, чтобы автор сказал о нем несколько слов, ибо в дальнейшем высокочтимой мадам де Коеткен предстоит сыграть свою роль в нашем повествовании. Матерью мадам де Коеткен была герцогиня де Роган-Шабо. После замужества Франсуаза-Рене де Коэткен поступила на службу в Дом Мадам и сумела стать поверенной многих тайн принцессы. Ее супруг все время находился при армии и позже погиб при осаде Мангейма. Он был родом из Бретани, там же находился его замок и довольно обширные владения. Брат мадам де Коеткен носил титул герцога де Роган. Ее старшая сестра была красавица и умница мадам де Субиз, а младшая мадам д Эспине. Красота мадам де Субиз помогла ее супругу получить титул принца, и чего бы эта умнейшая красавица не смогла бы добиться, стоило ей только захотеть? Вторая сестра -мадам д Эспине пользовалась почетным правом табурета, которое ей помог получить старик де Шарост, на дочери которого принц д Эспине был женат первым браком. Всю свою отцовскую любовь к умершей дочери старик де Шарост перенес на новую супругу своего бывшего зятя. Все эти обстоятельства заставляли мадам де Коеткен говорить достаточно остроумно, что ей приходится сидеть на земле между двумя табуретами. Эта дама была не лишена чувства юмора, что не мешало ей выглядеть знатной гранд дамой, каковой она и была по праву высокого рождения, ее красота в свое время тоже наделала много шуму, высокая и властная, очень дружная со своими сестрами и братом. Король уважал мадам де Коеткен. Она была доверенной конфиденткой его невестки и знала о последней очень много тайного. Мадам де Коеткен была создана для Двора и Высшего Света, где она долго играла заметную роль. Она знаменита страстью, которую к ней испытывал Тюренн, до такой степени , что она сумела вырвать у него секрет об осаде Гента , которую король рассказал только ему и Лувуа . Несмотря на клятву о молчании, которую с нее взял Тюренн, мадам де Коеткен не утерпела и рассказала ее своему молодому любовнику, который был достаточно умен, чтобы не распускать язык, а доверить тайну только своему дневнику, увидевшему свет только через много лет. Таким образом эта история не пошла дальше и не имела последствий ни для молодого человека , ни для мадам де Коеткен, а самое главное ни для Тюренна, ибо если бы Его Величество узнал, что последний не сдержал свой язык, то Бастилия-это самое малое , что грозило бы незадачливому влюбленному. Правда эта история произошла позднее, описываемых нами событий и мы привели ее здесь , чтобы дать читателю представление о происхождении мадам де Коеткен, ее внешности, характере и положении, которое она занимала при французском Дворе, ибо , как уже было упомянуто , ей предстоит сыграть некоторую роль в нашем дальнейшем повествовании.

Констанс1: Тем временем молодые англичане , обнажив головы под колючим мартовским ветром и метя перьями своих парадных шляп палубу выражали принцессе радость своего повелителя и свою собственную, что могут приветствовать Ее Королевское Высочество на родной земле. Принцесса с рассеянной улыбкой слушали их придворные комплименты, а Луиза -Рене ловила на себе любопытные взгляды молодых людей. Стоя за спиной принцессы, она слегка откинула капюшон, совсем немного, чтобы молодые англичане могли полюбоваться красотой ее глаз и волос и горделивостью осанки. Они и любовались с трудом скрывая свое восхищение. Да не подумает уважаемый читатель, что Луиза -Рене сделала это безо всякого умысла. Готовя свое будущее мадемуазель с совершенстве изучила науку кокетства и много раз опробовала свои чары, вначале на соседях -дворянах, а затем на искушенных придворных. Но никому не удалось покорить сердце , полное холодного расчета. Она ждала выгодного покупателя на свою невинность и красоту и заметил это, и понял только один человек-король Франции Людовик 14. Он угадал это во время своей неудавшийся попытки ненадолго приударить за мадемуазель де Керуаль. Как мы говорили, Луиза-Рене сумела отклонить королевские ухаживания мило и с юмором. Король нисколько не обиделся, он все понял и и все запомнил. Стоя позади принцессы, так заботящейся о ее репутации, девушка думала о том, что не было известно даже принцессе. Например та самая прогулка в окрестностях Блуа, где ярко вспыхнула звезда новой будущей королевской фаворитки мадам де Монтеспан. Но не триумфом последней и не слезами и обмороком Луизы де Ла Вальер запомнилась девушке эта увеселительная охота -прогулка. Она вышла из кареты фрейлин, чтобы вдохнуть чистого деревенского воздуха по которому успела соскучиться. Довольно безразличным взглядом обвела она окрестности, хотя и очень живописные, и придворных, которые не последовали за королем к красивой средневековой часовне, куда залетела будущая добыча-белая цапля. И вдруг, она увидела сидящим на горячей серой лошади капитана мушкетеров Д Артаньяна, который отсутствовал целый месяц, посланный королем на юг в замок-крепость Пиньероль, где содержался господин Фуке.Вначале подле него остановился Его Величество и судя по выражению лица сказал ему несколько милостивых слов, в ответ на которые граф д Артаньян склонился до самой холки своей лошади. Затем всадники во главе с Людовиком и мадам де Монеспан проследовала дальше, а подле Д Артаньяна остановился господин Кольбер. Капитан приветствовал министра легким , слегка ироничным поклоном.Но господин Кольбер казалось не обратил никакого внимания на эту«» непочтительность«» и сказав собеседнику несколько слов, которые вызвали заметное недоуменное выражение на подвижном лице гасконца и обратившись в сторону темной кареты с испанским гербом, в котором, как было известно Луизе-Рене ехал чрезвычайный и полномочный посол Испании, прибывший только накануне, довольно громко позвал «» господин Д Алмеда«»! Дверь открылась и седой , сгорбленный человек бросился на шею спешившегося, но неподвижно застывшего, словно статуя капитана. Потом посол заговорил и сердце Луизы забилось как кузнечный молот. Этот голос , слышанный лишь однажды, она отличила бы из тысячи, голос господина д Эрбле. Мысли беспорядочно роились в голове. «» Господин д Эрбле здесь, но как такое может быть? У нас в Бретани все считают его погибшим , подобно барону дю Валлону, или сидящим в темном мешке одной из страшных королевских крепостей, А он жив и занимает важный пост Чрезвычайного посла Испании. Прячась в тени карет и лошадей мадемуазель де Керуаль следовала за этими двумя, которые казалось не замечали никого вокруг. Затем Д Артаньян отворил калитку ведущую в небольшой ,заросший участок , где под молодым кипарисом можно было разглядеть двойную могилу. Именно туда упала сраженная королевским соколом белая цапля. Далее идти девушка сочла неразумным. Она увидела , что господин д Эрбле жив и благоденствует, очень рад встрече с Д Артаньяном, что не было для нее удивительным, учитывая, что она хорошо запомнила рассказ Бертрана о встрече Д Артаньяна, г-на Д Эрбле и барона дю Валлон на Бель-Иле. Теперь надо попытаться просто попасться на глаза господину д Эрбле, который теперь звался герцог Д Алмеда. Если он сочтет нужным , то затем сам найдет ее до своего отъезда. Сие удалось ей , когда Двор возвращался с охоты. Она ухитрилась пройти под самым носом увлеченно разговаривающих Д Артаньна и герцога Д Алмеда и приветствовать их придворным поклоном. Д Артаньян кивнул рассеянно, а его собеседник слегка склонил голову, как если бы приветствовал совершенно незнакомую женщину. Но по огоньку на мнгновение вспыхнувшему в его черных глазах и сразу потухшему, девушка поняла , что узнана. Теперь оставалось только ждать.

Констанс1: Она и ждала с огромным волнением и нетерпением. Усевшись в карету вместе с другими фрейлинами и наслушавшись восторженных разговоров об охоте и о том пере цапли , которое король подарил мадам де Монтеспан, а также плохо скрытых насмешек над обмороком и слезами этой «» бедняжки«» Ла Вальер, девушка услышала замечание мадемуазель де Шале, которая была одной из самых первых фрейлин принцессы: Вы видели мадмуазели, что цапля упала на чьей-то могиле, и мадам де Монтеспан подарила королю в ответ на его подарок веточку кипариса, который ее осеняет. Если вам интересно , я могу сказать чья это могила. -Чья же? послышались вежливые , но не слишком заинтересованные вопросы. Мадемуазель де Шале выдержала театральную паузу. -Это могила бывших владельцев этих земель: графа де Ла Фер и его сына виконта де Бражелон. Послышались удивленные возгласы. -Это тот самый де Бражелон, который имел несчастье быть женихом Ла Вальер, когда она обратила на себя внимание Его Величества. -Да, совершенно верно. Бедняга виконт, чтобы утолить свое горе уехал в экспедицию с герцогом де Бофором, против пиратов Джиджелли, где героически погиб в первом же бою. Его забальзамированное тело привезли обратно во Францию , в его владения и похоронили вместе с отцом-графом де Ла Фер. -Бедняжка, бедняжка де Бражелон послышались отовсюду возгласы полные притворного сочувствия и непритворного злорадства и любопытства. Имя графа де Ла Фер было совершенно незнакомо Луизе-Рене, а вот имя отвергнутого жениха Луизы де Ла Вальер она запомнила. Запомнила девушка также и то, что Д Артаньян и герцог Д Алмеда тоже входили в могильную ограду, и проходя мимо них, чтобы ее заметили, девушка увидела в их глазах неподдельную грусть. Очевидно, в прошлом оба они были как-то связаны с этим неведомым ей графом де Ла Фер. К ее великому сожалению герцог д Алмеда не стал искать с ней встречи и отбыл из Франции уже на следующий день. То, что он не забыл о ней и замолвил за нее доброе слово перед сильными мира сего, она поняла на пару дней позднее, но об этом речь пойдет чуть далее.

Констанс1: Мадемуазель де Керуаль и представить себе не могла, что после званого обеда у короля, Его Августейшее Величество заведет речь о ней , и не просто так, а в важнейшем политическом разговоре со своей невесткой Генриеттой Орлеанской . Людовику понадобился Чрезвычайный Посол к его английскому«» брату «» Карлу 2, чтобы лаской или таской вынудить последнего подписать чрезвычайно невыгодный для Англии договор о неоказании помощи Нидерландам, населенным протестантами, т.е. братьями по вере для англичан. В сущности Людовик 14 хотел принудить английского короля Карла 2 к предательству интересов единоверцев его народа. Франция воевала с Нидерландами не имея еще того сильного флота, который Кольбер в разговоре с Д Артаньяном и Арамисом, ох простите с графом Д Артаньяном и герцогом Д Алмеда твердо пообещал снабдить Францию в ближайшее время. Пока мощный французский флот еще строился на верфях, было крайне нежелательно, чтобы Карл второй оказал помощь голландцам своим довольно мощным военным и торговым флотом. Эта деликатная миссия была возложена Людовиком на любимую сестру Карла 2-принцессу Генриетту. В ее преданности делу французской политики король мог быть полностью уверен. Наполовину француженка по рождению, воспитанная матерью в католической вере, все свое детство и отрочество, проведшая во Франции, и столь мало прожившая в Англии, что не успела полюбить ни эту удивительную островную страну, с ее особой психологией и мироощущением, ни почувствовать себя настоящей англичанкой. Да она ею, в сущности, и не была в полной мере. Ведь ее отец Карл 1 Стюарт был шотландцем, а шотландцы столь же сильно отличаются он англичан, как французы от немцев. Так что с этой стороны Людовик мог возлагать реальные надежды на успех. Но как мы знаем большие дипломатические проблемы зачастую решаются вовремя сказанной удачной шуткой, или одобрительным молчанием, или всяческим, порой беспардонным восхвалением правителя от которого нужно чего-то добиться, либо же его фаворита, имеющего на своего повелителя неоспоримое влияние. На Карла 2, решающие влияние оказывали его любовницы. Учитывая слабость английского монарха к женскому полу, в беседе с Генриеттой Людовик ненавязчиво повел разговор так, что принцесса сама предложила включить в свою свиту для поездки в Англию Луизу-Рене , как верную, скромную и красивую девушку, к тому же в совершенстве владеющую английским. Правда при этом Генриетта подчеркнула, что принимая девушку в свои фрейлины, дала ее родным твердую клятву блюсти ее честь , чистоту и нравственность. На каковые слова, король как-то странно улыбнулся. Уж он-то как никто во Франции знал цену женской чести, но он был уверен, что это чистое создание все сделает во имя своей Родины, и дорого продаст свою чистоту, не забыв при этом ни Франции, ни себя самой. Это доказывает, что Его Французское Величество прекрасно знал, что любая девичья честь имеет свою цену как при французском, так и при английском Дворе и мадемуазель де Керуаль вовсе не исключение, просто ей еще не давали истинную цену за ее добродетели, и что-то подсказывало французскому монарху , что эта скромница сумеет выколотить ее из его английского собрата. Итак-это было дело решенное. Многие фрейлины уже давно состоявшие в штате принцессы остались дома , а служившая без году неделя Луиза де Керуаль будет сопровождать ЕЕ Королевское Высочество в поездке в Англию, где для пользы дела, как знать, может пригодиться не только ее свободное владение английским. Луиза-Рене очень бы удивилась, если бы услышала, что подобный же намек на именно ее участие в этой важнейшей дипломатической миссии, в очень куртуазной форме высказал Кольберу и герцог Д Алмеда, подчеркнув не только знание английского, но и огромное честолюбие последней, которая не согласится ни на что, кроме первых ролей - в политике ли, при дворе ли, возможно и английском, но за ее любовь к Франции бывший епископ Ваннский ручался своим словом, чем очень удивил бы Д Артаньяна, если бы тот мог слышать эту часть беседы министра и Чрезвычайного испанского Посла.

Констанс1: Об этой приватной беседе между Кольбером и герцогом Д Алмеда принцессу Генриетту никто в известность, разумеется, не поставил. Неизвестен был Мадам и разговор, который состоялся у Луизы- Рене с самим королем Людовиком 14. И разговор этот был вовсе не галантным и гривуазным, что свойственно было Его Величеству в общении с дамами. Речь шла о вещах далеких от дел амурных, скорее о делах государственных и политических. Это случилось во время музыкального вечера у королевы, на следующий день после отъезда герцога Д Алмеда в Испанию. Господин Кольбер, как бы случайно приблизился к Луизе -Рене обожавшей музыку , и слушавшей знаменитого музыканта Франческо Сократи стоя в темном уголке, чтобы никто не мешал ей наслаждаться прекрасной мелодией. Кольбер так неожиданно возник в полутьме ее потаенного уголка, что мадемуазель де Керуаль невольно вздрогнула. Министр отвесил ей почтительный поклон. Он потихоньку попросил девушку на следующее утро посетить его кабинет для важного разговора. Луиза-Рене успела только слегка кивнуть головой, как г-н Кольбер покинул ее попрощавшись, на этот раз, лишь легким кивком. Никто из присутствующих, кроме , возможно , короля не обратил внимания на эту вполне обычную сценку. На следующее утро, вместо обычной прогулки ,девушка стояла у дверей кабинета министра. К ней подошел вышколенный слуга. Она назвалась и была немедленно проведена в кабинет. Его хозяин восседал за огромным письменным столом черного дерева, заваленном кипой бумаг и документов. Тем не менее он приподнялся из-за стола, чтобы приветствовать свою гостью. Луиза-Рене также склонилась в придворном поклоне. Послышался едва слышный скрип, похожий на скрип отодвигаемой ширмы, только очень хорошо смазанной и спрятанной. Портьера в углу кабинета , в его глубине ,за хозяйским креслом отодвинулась и пред потрясенной Луизой -Рене предстал Его Величество король Франции собственной персоной. Девушка «» макнула свечкой«»,т.е. почти распласталась в поклоне на полу. Король учтиво склонил голову в ответ. Девушка не в силах была произнести хоть слово. Кольбер глубоко склонился перед своим господином. Его Величество соизволил прервать молчание: - Мадемуазель, любите ли Вы Францию,-резко спросил монарх. -Да, люблю,-твердо ответила девушка. -Любите ли Вы ее так, чтобы принести в жертву многое, быть может, самое драгоценное, чем Вы обладаешь. -Да, я люблю свою страну и исполню любой приказ ее повелителя. -Так уж и любой, в голосе короля звучала скрытая ирония. Но мне понравилась Ваша прямота и непосредственность, надеюсь Ваши слова не разойдутся с делом, а мы со своей стороны позаботимся о будущем Вашей семьи, финансовые дела которой, как нам известно, находятся не в лучшем положении. Все остальное, что от Вас требуется, Вам объяснит господин Кольбер. Тон монарха был безапелляционным. Луиза-Рене снова «» макнула свечкой«», Кольбер склонился в низком поклоне. Когда они оба выпрямились, короля уже не было в кабинете. Разговор между мадемуазель де Керуаль и министром вышел недолгим , но сложным. Она узнала, что хоть и служит при особе принцессы Генриетты Орлеанской совсем недавно, все же удостоилась чести сопровождать принцессу в ее полутайной поездке в Англию. Ее кандидатуру предложил, в форме совета , разумеется, сам Его Величество и принцесса охотно согласилась. Кольбер также объяснил ей ту деликатную миссию, которая будет на нее возложена. Блистать во время балов и празднеств, которые Его английское Величество устроит в честь встречи со своей любимой сестрой так, чтобы затмить всех самых знаменитых красавиц, от которых ее отличает чистота и невинность, чтобы привлечь к себе внимание короля Карла 2 и способствовать подписанию так необходимого для Франции договора. Средства и возможности для выполнения , поставленной задачи, остаются на Ваше усмотрение ,а деньги будут предоставлены. Если задача будет успешно выполнена , вознаграждение будет достойно ее сложности и важности. -Надеюсь мы поняли друг друга,-прямо глядя в глаза девице, настойчиво произнес министр. Луиза-Рене кивнула. Ее мечта сбывалась. От нее требовали жертвы. Но она положит свою честь и невинность на алтарь отечества, а в этом нет никакого греха и позора. Что бы об этом не говорили другие. Через полчаса Луиза-Рене покинула кабинет министра. Теперь она точно знала в чем состоит ее миссия. Впереди была цель-благоденствие и процветание родной страны, а средства , которые придется применить-не имеют значения. Тем более ей и ее семье было обещано достойное вознаграждение. А в том, что она преуспеет в своей миссии девушка не сомневалась. Слуги и клерки Кольбера умели держать язык за зубами, ибо дорожили своими местами и побаивались своего хозяина. По этой причине об утренней аудиенции не узнала ни одна живая душа, кроме ее участников.

Стелла: Констанс1 , вы очень ловко вплели в эту историю Арамиса. Он оказался очень на своем месте и в этом свете его персона по-прежнему у дел.

Констанс1: Стелла , погодите в моем опусе у дел окажутся еще некоторые герои Канона, или их родственники. При всем при том, я стараюсь, насколько возможно, придерживаться исторической правды ( с поправкой на даты из-за Канона), во всем , что касается мадемуазель де Керуаль. Если доеду до Эпилога, то ты поймешь почему. Да и вязы Хемптон-Корта еще обязательно появятся в этой истории.

Стелла: У тебя и язык - в духе эпохи.

Констанс1: Теперь автор предлагает своим читателям оставить на некоторое время мадемуазель де Керуаль в обществе Ее Королевского Высочества Генриетты Орлеанской и исполняющей обязанности статс-дамы, на время визита в Англию, «»сидящую между двух табуретов«» мадам де Коенек из рода де Роган-Субиз, выслушивать велеречивые приветствия молодых английских дворян и вернемся на дуврский берег, где бедняга Карл 2 места себе не находил от нетерпения и в душе клял самыми нехорошими английскими и не только ругательствами молодых доброхотов, своими глупыми речами, задерживавших , несомненно, то столь ожидаемое им мнгновение, когда его «»дорогая кошечка«» ступит на английскую землю и он сможет без затей прижать к сердцу любимую младшую сестру. От нетерпения Его Английское Величество то и дело привставал в стременах своего чистокровного английского скакуна, пытаясь разглядеть не началось ли уже какое-нибудь движение на палубе французского корабля и не начали ли спускать трап. Автор зовет читателя вернуться на некоторое время назад, а именно в 1662 год, под вязы Хемтон-Корта, когда мисс Мэри Грефтон имела неосторожность, вернувшись из своего имения, куда она , не вызывая шума и лишних толков отбыла через несколько дней после того, как известие о гибели Рауля де Бражелона достигло английской Королевской Резиденции, имела неосторожность склониться перед волей короля Карла 2 и принять в мужья молодого графа Шрусбери. Иными словами, на время покинуть ту, которой еще только предстояло блистательно выступить на исторической и галантной сцене своего времени, ради той, которая на эту сцену уже вступила в недобрый для нее час. Графа мисс Мэри знала плохо, это было поверхностное светское знакомство. Его сватовство стало для нее полной неожиданностью. Ей было известно, что кандидат в женихи из хорошего рода, достаточно богат, приятно улыбается и, иногда, может к месту вставить в разговор легкий комплимент. Неведомо ей было только, что граф Генри Шрусбери-проженный игрок и кутила, посетитель всех самых темных и злачных мест Лондона, большой любитель крепко выпить и в таком состоянии тяжел на руку, особенно с теми, кто не способен оказать ему сопротивление. Ухаживал граф Шрусбери очень красиво и не нагло, весь короткий период своего жениховства он держался и не прикладывался к бутылке, не садился за игорный стол, уместно и деликатно молчал, в меру шутил, дарил милые подарки. Король, торопил со свадьбой, ведь он в отличии от невесты знал, что граф в долгах как в шелках, а Карл благоволил к нему, к тому же у него было слово графа, что если Его Величество поможет ему заполучить богатую наследницу, то Генри Шрусбери навсегда покончит с пагубными привычками и все силы приложит к продлению своего рода, последней веточкой которого он являлся, а также сумеет сделать счастливой и довольной леди, которая станет его супругой. Король поверил графу, правда , как мы увидим из дальнейших действий Его Величества, все же ,не совсем. Окрыленный граф, стал все более настойчиво подталкивать мисс Грефтон к алтарю.

Констанс1: Король Карл 2 милостиво дал согласие на этот союз. Правда, отдельным Указом он лишил Мэри права передать будущему супругу титул герцога Грефтона. Королевская воля гласила об отчуждении герцогского титула в казну. За это «» неудобство«» король выплатил Мэри очень крупную компенсацию, не вошедшую в состав приданного, которое нареченная обязана была полностью предоставить в распоряжение мужа, чтобы он управлял им от ее имени. С помощью своего нотариуса, девушка вложила деньги в специальный неприкосновенный фонд, для обеспечения будущего своих детей, буде такие будут ею прижиты в браке с графом Шрусбери. Об этом, а также о том, что невеста не принесла ему в приданное герцогского титула, граф узнал в день свадьбы, когда отказаться было уже невозможно, ведь весь цвет английского Двора, включая Его Величество были приглашены на брачную церемонию. Так Мэри Грефтон стала графиней Шрусбери. За эти действия, произведенные за его спиной и говорившие о полноте «»доверия«», которые испытывал король к его клятвам начать жизнь благородного женатого аристократа, молодой супруг затаил на свою жену , а также на Его Величество лютую злобу. Значительная часть ее огромного в 300 тыс. ливров приданного, ушла на погашение его долгов, другая часть на приведение хоть в какой-то порядок его имения, которое из-за небрежения и мотовства владельца перестало приносить доход и пришло в упадок. В итоге , на руках у графа оказалась вовсе не та сумма наличными , на которую он рассчитывал. Так как поквитаться с королем за лишение его супруги герцогского титула, который он мог бы получить посредством брака с ней граф не мог, то с первых же месяцев совместной жизни все свое дурное настроение, проигрыши, любовные неудачи вымещал на молодой супруге. Уже через месяц брака Мэри поняла какую ужасную ошибку она совершила, вступив в этот брак. Когда они оставались наедине, граф обращался с супругой грубо и непочтительно, оставлял одну во время приемов при Дворе, демонстративно удаляясь в карточную комнату, где проигрывал женино приданное, очень быстро завел открытую любовную связь на стороне, чем унизил гордую Мэри Шрусбери. Но, прекрасно воспитанная английская леди, не могла позволить себе устраивать мужу сцены и считала ниже своего достоинства жаловаться единственной близкой родственнице-своей сестре маркизе де Бельер. Маркизе самой приходилось очень тяжко после того как был арестован ее возлюбленный Фуке. Она лишь на несколько дней приехала в Англию на бракосочетание сестры, а затем вернулась во Францию. Маркиза была довольна , что ее младшая сестра пристроена и в подробности не вдавалась. Так оказалось, что единственным человеком, который, по старой дружбе, принял в ней участие, оказался герцог Бэкингем. Что и толкнуло их в объятия друг друга. Но произойдет это чуть позже, в течении нашего повествования. А теперь автор приглашает благосклонного и терпеливого читателя вернуться на причал дуврского порта, где с нетерпением ждет минуты встречи с любимой младшей сестрой Его Величество король Англии Карл2, а вместе с ним , в состава приближенных и герцог Бэкингем, готовящийся к политическим баталиям с бывшей возлюбленной и графиня Шрусбери, которая пока ведать не ведает, к каким последствиям для нее лично приведет этот визит и какую бурю горьких воспоминаний и сожалений поднимет он в ее израненной душе.

Констанс1: Прежде чем наша история двинется вперед, автор хотел бы поведать читателю некоторые причины, по которым Луиза-Рене де Керуаль пользовалась благоволением и симпатией мадам де Коэткен. Их связывала приязнь, основанная на общей нелюбви к официальной фаворитке короля Франции Луизе де Ла Вальер. Мадемуазель де Керуаль сразу невзлюбила ее за слезливость, экзальтированную набожность, постоянно грустное выражение лица, лицемерную , как на ее взгляд, скромность, заставлявшую официальную фаворитку прикрывать слишком открытые по моде плечи и грудь широким легким шарфом воздушного шелка, повязанным на груди или шее замысловатым узлом. Этот шарф с узлом навечно прославил имя мадемуазель де Ла Вальер в мире моды, со временем трансформировавшись в высокий ворот с бантом на блузе или платье, который не вышел из моды и по сей день, и носит название«» воротник лавальер«». Луиза-Рене искренне сочувствовала Луи 14, которого угораздило влюбиться в эту «» плаксу«». Впрочем, все окружение Генриетты Орлеанской испытывало к фаворитке короля подобные же чувства. Мадам де Коеткен не была исключением. Все знали о ее более чем холодном отношении к Ла Вальер в бытность последней фрейлиной молодой герцогини Орлеанской. Тем более удивительна была открытая приязнь которую мадам де Коеткен, выражала к ее приемнице мадемуазель де Керуаль. Причина этой приязни выяснилась, когда вскоре после прибытия мдемуазель де Керуаль ко двору и вступления ее в должность фрейлины герцогини Орлеанской , мадам де Коеткен явилась к ней с визитом, проинспектировать ее комнату и посмотреть как устроилась новая фрейлина. Как мы уже сказали, мадам де Коеткен была при французском Дворе особой весьма заметной. Проверив маленькую, опрятную комнату и сундук с небольшим количеством платьев и большим числом широких шелковых поясов, которые не только подчеркивали ее осиную талию, но и заставляли по разному смотреться одно и тоже платье, и это было изобретение оставившее имя мадемуазель де Керуаль в моде до нынешних времен, подобно мадемуазель де Ла Вальер, хотя Луиза-Рене и обиделась бы на такое сравнение, мадам де Коеткен выразила желание выпить чашку шеколаду вместе с Луизой-Рене. Расторопная горничная быстро принесла напиток и дамы стали потягивать его маленькими глоточками, подслащая горький напиток милой светской беседой. Мадам де Коеткен сразу поняла , что Луиза-Рене искренне почитает свою госпожу и преданна ей. Среди других новостей они обсудили ссылку и опалу графа де Гиша, якобы за его интриги против Луизы де Ла Вальер. Но самые умные и осведомленные из придворных понимали, что несчастная«» плакса«» опять послужила ширмой для прикрытия разборок в царственном семействе. Во-первых, козни против ненавистной Ла Вальер строила лично Ее Королевское Высочество, а де Гиш, как верный рыцарь, только помогал Даме своего сердца. Все это сблизило принцессу и графа и вызвало гнев и жестокую ревность герцога Орлеанского, который , по своей привычке кинулся с жалобой к брату-королю. Принцесса отделалась монаршим выговором и легким испугом, а вот куда менее виновный де Гиш был отправлен в ссылку и вынужден был покинуть пределы Франции. Маршал де Грамон умолял короля ограничиться ссылкой своего сына в его имения, но монарх отказал в свойственной ему манере, вежливо , но непреклонно. А дальше, после лестного комплимента мадам де Коеткен в сторону Луизы -Рене разговор принял совсем уж неожиданный для последней оборот. -Я знаю, сказала мадам де Коеткен, что Вы почитаете нашу госпожу и всегда принимаете ее сторону, в отличие от Луизы де Ла Вальер, которая будучи фрейлиной Ее Королевского Высочества ловко сумела обделать свои амурные делишки и стать почти второй королевой Франции. -Да, а ведь она кажется такой бесхитростной и доброй и ее ничего не интересует кроме любви короля. Она просто не замечает ничего и никого, кроме Его Вешичества. Мадам де Коеткен сделала недовольное движение плечами и промолвила:«» Лучше бы она замечала хотя бы тех, кому была не по заслугам дорога.«» Луиза-Рене удивленно посмотрела на собеседницу. Такая прямота не была в ходу при Дворе Людовика 14. Но мадам де Коеткен была настроена на откровенный разговор. Луиза-Рене поняла это. Отхлебнув глоток остывающего уже шоколада Франсуаза-Рене де Коеткен начала свой рассказ: «»Я думаю , Вам, мадемуазель, известно, что по рождению я происхожу из рода де Роган-Субиз. Мой брат- герцог де Роган.«» Луиза-Рене склонила голову из уважения к громкому имени, чем вызвала одобрительный кивок собеседницы. «» Так вот к нашей родне принадлежал некто граф де Ла Фер, а в нашей семье знают всю родню ближнюю и дальнюю. Оный граф являлся потомком рода де Куси, а с нами был связан посредством брака своего предка с представительницей младшей ветви Роганов. Было это во времена Генриха 3. По смерти своего батюшки в 1621 ,кажется, году, молодой граф Огюст де Ла Фер стал полноправным господином в своей провинции Берри. Свобода , видимо, ударила ему в голову, ибо против воли всей родни, включая моего отца, граф совершил мезальянс-женился на сестре священника, которая была из обедневшего дворянского рода, не имела за душой никакого приданного, но , по слухам, была хороша , как ангел. Б-г наказал графа за подобное неслыханное нарушение устоев и через несколько месяцев после свадьбы молодая графиня де Ла Фер погибла на охоте, упав с лошади и разбившись насмерть. Видимо это, хотя никто не знает точно, так подействовало на графа, что он оставил свое имение , приехал в Париж и под вымышленным именем вступил в только что организованную роту королевских мушкетеров. Мой отец, конечно узнал его, но будучи человеком светским и деликатным не подал виду и только издали наблюдал за ним , насколько это было возможно. Граф служил доблестно, считался одной из лучших шпаг королевства, отличился при осаде Ла Рошели под командованием Красного Герцога. Он прослужил в мушкетерах 7 лет. Затем получил наследство: небольшое графство Бражелон близ Блуа и вышел в отставку. Луиза-Рене, слушавшая в начале довольно равнодушно эту давнюю историю о дальнем родственнике мадам де Коеткен, хотя имя графа было ей откуда-то смутно знакомо, в этом месте рассказа невольно внутренне встрепенулась, ибо вспомнила откуда ей знакомо имя графа де Ла Фер и имя Бражелон.

Констанс1: Память услужливо подсказала девушке не слишком давнюю картину. Она , вернувшаяся из монастырского пансиона , скучала в своей комнате, глядя в окно, за которым моросил настырный мелкий дождь, вдруг услышала шум и гам у полуразвалившихся парадных ворот замка. Удивленная девочка влезла на стул , чтобы лучше видеть и разглядела за окном удивительную картину: ее батюшка несся по направлению к воротом, на ходу пытаясь надеть парадно-выходные туфли и все время теряя то одну, то другую. За ним поспешал личный батюшкин лакей Фуле, пытаясь хоть на шаг опередить хозяина и самому открыть ворота, привратника в полуразоренном имении давно не водилось. На крыльце показалась матушка в домашнем чепце и старший братец. Лица у обоих были крайне взволнованные. В это самое мнгновение монотонный шум дождя перекрыл зычный бас-баритон: найдется ли в этом доме место для старинных друзей? -Найдется, Монсиньор, на бегу задыхающимся голосом ответил батюшка, а матушка и старший брат дружно ахнули и кинулись к воротам. Пользуясь всеобщей суматохой Луиза -Рене спустилась со второго этажа, где находилась ее комнатка вниз, во двор. Ее взгляду открылась удивительная картина. У ворот , в сопровождении небольшой свиты, сидел на караковой лошади человек огромного роста в темном плаще, но в шляпе с щегольским плюмажем, немного пострадавшим от дождя и черных кожаных ботфортах. По тому, как держался этот человек, как низко кланялся ему батюшка, пока Фуле распахивал настежь дверь, которая и так держалась на одной петле, было понятно , что гость знатный господин. Но когда отец склонился в низком поклоне почти до земли, это он то гордец, не умевший кланяться , и на фамильярное приветствие незнакомца«» Ну что, дружище Рене, старый полковой конь, найдется ли в твоем доме место для разбитого и гонимого бурями и пиратами полководца?«» ,ответил«» Вы всегда желанный гость Ваше Высочество, мой дом-Ваш дом«», девочка совсем обомлела. Ворота были распахнуты, небольшая кавалькада въехала в заросший травой , щедро пробивавшейся между камнями, и все пространство оглушил зычный и звонкий голос оруженосца: Дорогу, Его Высочеству герцогу де Бофору! Матушка уже «» макала свечкой«», стоя прямо посреди лужи, а рядом братец кланялся почти до земли, нагоняя рябь на вышеозначенной луже полуоблезлым пером своей шляпы. Так в торжественно-комичной обстановке в замок Керуаль, после оглушительного поражения от пиратов Джиджелли явился сам герцог де Бофор.

Констанс1: Тут только Луиза Рене хватилось, что ее присутствие может быть замечено и за свое любопытство, а пуще того , за появление пред светлые очи принца в застиранном и вылинявшем домашнем платье, она может быть подвергнута строгому наказанию. Девушка бегом бросилась по темной винтовой лестнице обратно в свою комнатку. Сердце ее колотилось не только от быстрого подъема. Безошибочная интуиция подсказывала ей, что этот нежданный приезд внука Генриха 4 к своему старому боевому товарищу-ее отцу и может стать тем «» вдруг«», которое круто перевернет ее унылую, бедную, беспросветную жизнь. -Да Вы не слушаете, милочка, как сквозь туман, донесся до нее громкий голос мадам де Коенек. Луиза Рене спохватилась: Что Вы, что Вы, мадам, я вся внимание. Мадам де Коенек продолжила свой рассказ, грустное окончание которого было слишком хорошо известно мадемуазель де Керуаль, и кивая головой в такт словам своей собеседницы, девушка опять мысленно перенеслась в свой родной полуразрушенный замок, в котором в тот достопамятный вечер ей было суждено не только познакомиться со скандально знаменитым герцогом де Бофором, и произвести на него такое неизгладимое впечатление, что он дал ее отцу обещание позаботиться о ее будущем, и в отличие от всех других никогда не выполняемых обещаний, которые так охотно раздавал легкомысленный принц, выполнить это свое слово даже посмертно, но и узнать, из первых можно сказать уст, окончание трагической истории двух людей, которых звали: граф де Ла Фер и виконт де Бражелон.

Констанс1: Как бы быстро не бежала девушка вверх по ступеням, но все же не настолько стремительно, чтобы спешивавшийся в этот момент герцог де Бофор, которому старинный друг Рене де Керуаль, придерживал стремя, не заметил в дверном проеме, взметнувшуюся, подобно полковому знамени, волну блестящих волос. Он спросил, со свойственной ему прямотой, что за русалка с блестящими длинными волосами, спасалась бегством от его взоров и торопил хозяина познакомить его с ней. Барон де Керуаль посмотрел туда, куда указывал герцог и изменился в лице. -Эта русалка, как Вы изволили выразиться Ваше Высочество, слишком юна, чтобы привлечь к себе внимание Адмирала Королевского Флота, и я надеюсь достаточно умна и чиста, чтобы не попасть в сети, которые искусно забрасывает в морские глубины столь опытный рыбак , как Вы. Де Бофор удивился, увидев такую реакцию. -Да кто же это юное видение?- недоуменно спросил он. А, впрочем, может быть, мне оно только привиделось? -Вашему Высочеству ничего не привиделось и я буду иметь честь представить Вам мою дочь сегодня за ужином. Барон склонился в поклоне и тихо, чтобы слышал один герцог добавил: «»Только если король Чрева Парижа пообещает держать руки при себе и не распускать язык«». Герцог рассмеялся. Это предупреждение, высказанное в форме шутки, напомнило ему веселое время Фронды Принцев, когда фрондеры ненадолго завладели Парижем, и он чувствовал себя бесспорным любимцем горожан, настоящим королем Парижа. Хорошее было время, только кончилось быстро. И за тот короткий триумф, расплачиваться приходилось дорого. Людовик 14 никому ничего не забывал и не прощал. Смех герцога разрядил обстановку , а кивок головы можно было, при желании, принять за обещание держать себя в рамках. Барон предпочел именно так его и истолковать.

Констанс1: Пока герцог и его небольшая свита угощались в главном зале замка местным вином м сидром, закусывая чем Б-г послал, Луиза-Рене с торопливо бьющимся сердцем ходила взад- вперед по своей комнатушке. Принц, принц королевской крови...Вельможи такого ранга ей еще не приходилось видеть. Показалось ли ей, или это правда, что он спрашивал о ней батюшку?И что из всего этого может получиться? Луиза-Рене конечно знала из рассказов отца, он был полковым товарищем герцога де Бофора, что о нем вспомнили и призвали на помощь, когда задумали побег герцога из Венсенского замка. Отец откликнулся на призыв и участвовал в этом знаменитом предприятии, но вскоре понял, что денег оно ему не принесет, а такая слава может в будущем только навредить и ему самому и его семье и потихоньку, не вызывая шума , вернулся в родное полуразрушенное гнездо, тем более, что его супруга в это время была тяжела младшей сестрой Луизы-Рене. Так , может , этот нежданный приезд вельможного «» друга«» и есть ее шанс?Но нет, она знала, что принц перед отъездом в экспедицию в Джиджелли роздал и растратил остатки своего состояния, и теперь был гол как сокол, для принца, разумеется. Но связи..., связи, связи при дворе...Ах, если бы... На этом месте препутанные мысли барышни были прерваны стуком в дверь. И почти сразу же в комнату влетела горничная Нанетта, недавно взятая из деревни, ибо осталась круглой сиротой , но приходилась племянницей личной горничной матушки.Конечно, горничная-это громко сказано.Нанетта выполняла в замке всякую работу, а не только прислуживала госпожам.Хорошо было то, что будучи сиротой, работала она за кров и еду, а большего в замке Керуаль ей предложить не могли. Нанетта сделала легкий реверанс и пустилась с места в карьер:«» Барыня велели Вам, мамзель помыться, одеться и причесаться как подобает. За ужином Вы будете иметь честь быть представленной Его Высочеству. Я уже сказала на кухне , там греют воду, Вы сможете спуститься в каморку за кухней, где вкопана в землю большая бочка и помыться в горячей воде с травами. Луиза-Рене даже глаза прикрыла от удовольствия.Она чистюля и аккуратистка вынуждена была мыться в маленькой деревянной лохани, едва живой тепловатой водой. Нагреть много горячей воды не позволял вечный недостаток дров и слуг. И то и другие было слишком дорогим удовольствием для полунищих хозяев замка. Поэтому купание в целой бочке горячей воды, да еще и с травами было неслыханной роскошью. Приличных более-менее платьев у нее было только два, и они, как она понимала, вовсе не соответствовали последней столичной моде. Но...голь на выдумки хитра, как говорится. Она выпрашивала у горничной матери обрезки шелков и атласов, которые остались от платьев ее матушки, когда семья знавала лучшие времена. Бережно хранимые рачительной горничной на дне сундука, эти довольно широкие обрезки сохранили яркость цветов, которые давно утратили старые платья. Из них Луиза-Рене с помощью Нанетты( вот , где пригодились навыки шитья и рукоделия полученные в монастырской школе),мастерила себе яркие пояса, которые не только меняли образ платья , но и подчеркивали тоненькую как тростинка, девичью фигурку.

Констанс1: Не мешкая, Луиза Рене последовала за своей горничной в каморку за кухней, где в землю была вкопана бочка почти в рост человека. На этот раз она была полна горячей воды и от нее вместе с паром исходил восхитительный душистый цветочный аромат. Она с наслаждением погрузилась в воду , искупалась, и также вымыла густые темно каштановые волосы.( В будущем , если верить современникам, она обрежет их и будет носить белокурый парик, цвет, который по мнению ее царственного покровителя шел к ее глазам просто идеально. Но, мы забегаем вперед...). Пока же Нанетта подала ей сухую простыню и помогла вытереться насухо и расчесать волосы. Служанка помогла ей надеть розовое платье, слегка выцветшее и оттого приобретшее оттенок пыльной розы и перевязать тоненькую талию алым кушаком, заколотым, за неимением украшений, светло розовой пушистой розой. Такая же роза, чуть поменьше, красовалась в ее прическе, сделанной быстрыми руками Нанетты. Внимательный взгляд в зеркало, глубокий вдох и Луиза Рене была готова предстать пред светлые очи Его Высочества герцога де Бофора. По звону колокольчика, девушка степенно, держа очи долу, опустилась вниз по лестнице в обеденную залу, где была встречена отцом и по всей форме представлена высокому гостю. Явление этой восхитительной девочки -девушки произвело на Его Высочество большое впечатление, он не смог скрыть некоторого волнения чувств. За ужином герцог много и неловко шутил, сам во весь голос смеялся своим же шуткам и все время исподтишка кидал восхищенные взгляды в сторону мадемуазель де Керуаль. Девушка прекрасно отдавала себе отчет , что стала предметом романтического внимания Его Высочества. Весть о прибытии в замок Керуаль знаменитого герцога де Бофора вместе с небольшой свитой разлетелась по округе подобно пожару в сухом сосняке. Понимая, насколько его бывший полковой товарищ стеснен в средствах, герцог потихоньку предложил устроить за свой счет небольшой домашний прием,( денег у Его Высочества тоже было не густо), где ему могли быт представлены все сколько ни будь значимые местные дворяне. Представители дворянских семейств горели желанием быть представленными принцу из дома Вандомов. Луиза- Рене помогала матери исполнять роль радушной хозяйки наскоро приведенного в какую- то видимость порядка дома и прекрасно справилась с этой ролью. Во всяком случае, таков был вердикт герцога де Бофора. После этого приема герцога де Бофора, его свитских офицеров и членов семьи де Керуаль, ( о которых , говоря по чести , в округе уже почти забыли),забросали приглашениями на домашние вечера с танцами, приемы и ужины. Принц побывал на двух таких раутах, где вокруг него увивались все местные дамы, сам же он оказывал знаки внимания, впрочем вполне в рамках приличий, мадемуазель де Керуаль, в этом своему шефу вторили офицеры его немногочисленной свиты. Остальные приглашения пришлось отклонить , ибо прибыл гонец с приказом от Луи 14. Его Величество срочно затребовал герцога к себе в Фонтенбло. Но.... На этом многообещающем слове и остановим пока "дозволенные речи", по меткому выражению столь популярной в те времена Шехерезады.

Констанс1: А пока Шехерезада отдыхает, после долгих речей, автор , в отличие от нее не может позволить себе такой роскоши, и приглашает читателя вспомнить о заглавии сего опуса. Итак, дорогие друзья, следуйте за мной и вернемся ненадолго назад, всего на 3 недели, почти под вязы Хемптон Корта, а вернее в великолепный дворец герцога Бэкингема, где последний в один из первых мартовских дней давал свой знаменитый в лондонском Свете и при Дворе,,Весенний бал,,.На него мечтали быть приглашенными все сколько ни будь значимые придворные и светские люди. И на этот раз герцог не поскупился на приглашения. Во дворце, празднично иллюминированном и украшенном собралось четыре сотни гостей. В центре огромной залы великолепный фонтан бил струями пунша, здесь же были расставлены столики со сладостями для дам. Вышколенные лакеи в посеребренных ливреях разносили бокалы для пунша, а для мужчин бокалы с вином и рюмки с бренди. Спрятанный на хорах тихо играл оркестр, в котором совершенно сказочно солировал великолепный гитарист. Музыка создавала приятную атмосферу и совершенно не мешала приватным и приятным разговорам гостей, которые после представления и приветствия с хозяином и хозяйкой, мило обшались попивая напитки в ожидании приглашения Мэтр д Отеля в обеденную залу, где должен был состояться великолепный ,изысканный ужин, за которым должны были последовать танцы. Обязательное требование к гостям было только одно: в парюрах дам и на камзолах мужчин должны были присутствовать цветы, как из драгоценных камней, так и живые или искусственные собранные в бутоньерки. Излишне и говорить , что огромный салон, парадная столовая и бальный зал были в изобилии украшены живыми цветами, выращенными в оранжереях герцога трудолюбивыми и талантливыми садовниками, а также специально привезенными из провинции. Залы благоухали цветами, и дамы даже беспокоились не потеряется ли запах их духов среди этого цветочного великолепия. Однако не все гости , казалось, оценили, всю роскошь и изящество убранства герцогского дворца. Многих из них более цветов, музыки и разноцветных клумб самых красивых дам Англии привлекало зеленое сукно столов в игровой комнате, откуда уже слышался шелест раздаваемых колод, стук костей и громкие возгласы. Сразу же после приветствия с хозяевами граф Шрусбери оставил супругу в одиночестве в уголке огромной гостиной, чтобы присоединиться к игрокам за ломберными столами. Герцог Бэкингем, который закончил процедуру встречи гостей, заметил одинокую молодую женщину и предложил ей руку для прогулки по дворцовому саду-парку. Погода стояла прохладная, но безветренная и сухая. Слуга по знаку герцога принес леди Мэри Шрусбери ее плащ и они вышли. Аллеи парка были ярко освещены, но гуляющих в силу прохладной погоды было не много. Хозяину дома хорошо была известна некая беседка Дриады, спрятанная за купой деревьев. Именно туда он и повел свою спутницу. В беседке леди Мэри присела на удобную деревянную скамью , а герцог остановился прямо перед ней. На несколько мнгновений воцарилось полное молчание. Герцог заговорил первым: Миледи я вижу, что Ваш супруг по прежнему пренебрегает Вами, и в нарушение всяких приличий открыто избегает вашего общества, даже в начале бала, открыто предпочитая ему радости и развлечения, которые может представить ломберный стол. Он не только проигрывает ваши деньги, ибо своих у него уже давно не осталось, но и открыто пренебрегает Вами на глазах всего лондонского Света и Двора. Почему Вы позволяете ему так с собой обходиться? Мэри подняла голову, взглянула прямо на герцога и рассказала ему о своей горькой семейной жизни. Герцог выслушал внимательно, сочувственно, не перебивая. Он только головой качал, и в конце грустного повествования только спросил: Мэри, зачем? Зачем Вы пошли за него замуж? Вы же умная женщина, Вы видели кто перед Вами и он далеко не герой вашего романа. Я знаю, Вас просил король, но Вам не впервой отказывать Его Величеству. Вы были прекрасно обеспечены, благодаря стараниям вашего покойного батюшки. Надо было подождать немного, участвовать в развлечениях Двора, а не уединяться в своем имении и подходящий претендент на Вашу руку нашелся бы обязательно. Он любил и уважал бы Вас, как Вы того заслуживаете, и уж конечно не пренебрегал бы Вами на виду у всего Света... _ Подходящий претендент на мою руку, едва слышно прошептала Мэри, лежит в сырой земле. И он никогда не любил меня. Он был не из тех, которые женятся на имени и состоянии. Герцог удивленно поднял брови: Вы все еще вспоминаете беднягу де Бражелона? -Да, вспоминаю, прямо глядя на него ответила Мэри. А Вы разве нет? Он ведь был Вашим другом? -Признаться, вспоминаю иногда, как величайшего несчастливца среди моих знакомых. -А, я, прервала возбужденно леди Шрусбери, уехала в свои имения потому , что не могла выносить придворных увеселений, когда на душе у меня был траур. Я искала уединения. Но лучше мне от этого не стало. Я места себе не находила от тоски и печали. Через месяц я получила письмо от мисс Люси Стюарт призывавшее меня назад ко Двору. Я вернулась и вскоре ко мне явился с визитом граф Шрусбери. Мне было поначалу тяжело принимать его. Но он был так деликатен и так меланхоличен... -Что напомнил Вам того, другого,-закончил за нее герцог. -Это позже я узнала, что его грусть происходит вовсе не из сочувствия, а от промотанного большого родительского состояния и огромных карточных долгов, которые нечем было отдавать... -Без невесты с огромным приданным, ухмыльнулся герцог. И он нашел Вас, одинокую, грустную, далекую от дворцовых сплетен и пересудов, имеющую право передать супругу вместе с огромным приданным еще и герцогский титул. -Хоть этого удовольствия я ему не доставила, спасибо Его Величеству,-без всякого сожаления произнесла Мэри . Продолжение следует.

Констанс1: Она продолжила говорить жестко и горько: Я знаю свой долг. Я должна дать графу наследников, но я не могу сейчас, не могу... Бедная женщина опустила голову и две горячих слезы скатились по ее бледным щекам. -Перестаньте плакать и грустить Мэри. Что сделано , то сделано. Слезами горю не поможешь. И Вы правы насчет наследников. Пусть ваш супруг подлец и негодяй, но он последний отросток на засыхающем древе своего древнего и славного рода. Дав в церкви брачные обеты и согласившись стать его супругой , ваша святая обязанность дать ему наследника, дабы продолжился знатный род, давший Англии и ее государям знаменитых воинов и искусных дипломатов. С такими вещами не шутят, Миледи. Мэри стремительно встала со скамьи на которой сидела в продолжении всего этого тяжелого разговора. -Я благодарна Вам, Милорд герцог, за прогулку и за возможность вспомнить того, кто мог бы составить мое счастье, но предпочел смерть в песках Джиджелли. -Мы еще поговорим о нем, обещаю,-прочувствованно произнес Бэкингем. А сейчас нам пора возвращаться. С минуты на минуту всех гостей пригласят отужинать. И как Вы понимаете, я должен встретить Их Величеств и проследовать за ними в столовую рука об руку с леди Бэкингем. Герцог подал Мэри руку и вывел ее на аллею ведущую ко дворцу. -Я думаю, нам лучше появиться в зале порознь. Идите Вы, первая. Она молча кивнула головой и легкой , плавной походкой пошла к ярко освещенной террасе. - Слепец, Бражелон, Вы просто слепец, сдались почти без боя, упустили такое сокровище, сложили свою голову на краю света ради нищей дворяночки, которая даже никогда Вас не любила. Теперь Вы -в земле, ваша любимая- почти отвергнутая королевская наложница, а благородная женщина, которая одна была Вас достойна-несчастна. Эх, виконт. виконт... Герцог еще раз вздохнул, тряхнул головой, вернул на лицо дежурную улыбку гостеприимного хозяина и поднялся по ступеням террасы, чтобы пройдя через залу, встретить вместе с супругой тех, кто оказал им высокую честь присутствовать на '' Балу цветов'' и о. чьем прибытии возвещали трубы герольдов и распахнувшиеся во всю ширь двери дворца- Их Королевских Величеств, Короля и Королеву Англии . Но в этот раз милая и несчастная леди Шрусбери, сумела по настоящему задеть еще не совсем заглохщие в циничном сердце герцога чувствительные струны.

Констанс1: Под вязами Хемптон Корта. Глава 33 Итак...мы возвращаемся, к тому интригующему НО, на котором наша болтливая Шехерезада так некстати прервала дозволенные речи... Но…. , запыленный гонец на взмыленной лошади с приказом от Его Величества, заблудился, разыскивая в округе замок Керуаль.. Он несколько раз проехал мимо каких-то, как показалось ему в надвигающихся сумерках , развалин, пока уяснил , что именно эта...развалюха и есть ''замок Керуаль''. Сплюнув с досады, сколько времени потеряно, гонец въехал в некое подобие ворот болтавшихся на одной скобе, оглядываясь в поисках слуги, которому мог бы бросить поводья своего уставшего коня, но двор был тих и пуст. Офицеры герцога, отпущенные на этот вечер, пировали в трактире соседнего селения, семья хозяина и слуги улеглись спать. В провинции ложатся рано, тем более в Керуале очень экономили дрова для камина и свечи. В этот вечер барон де Керуаль попросил герцога о конфиденциальной беседе и герцог не смог отказать старому боевому товарищу. Они уединились в дальней комнате, служившей барской библиотекой, в которой сохранились старые потертые кресла и изъеденный жуком, как и книжные полки и сами книги, колченогий стол. На страже остался только молодой безусый корнет, который устроился в коридоре, на таком же изъеденном короедом старом сундуке, и пытался читать взятую из библиотеки книгу, при помощи сильно чадящего огарка сальной свечи. Впрочем, удавалось ему это с трудом, он время от времени клевал носом и ,чтобы не заснуть иногда пощипывал себя за щеки, что не слишком помогало. В библиотеке же, где за кувшином сидра уселись хозяин и его вельможный гость, в первые минуты воцарилось неловкое молчание. Видно было, что обоим есть, что сказать друг другу, но герцог хотел оказать уважение хозяину и предоставить тому возможность начать беседу. Но тот, оробев, ибо бедность и необходимость просить делает нерешительными, даже людей храбрых, не знал как подступиться к столь важному для него разговору и только неловко поправлял две горящих в старом , потемневшем подсвечнике свечи. -Вы сделали все, что могли , Ваше Высочество, тихо произнес де Керуаль, а на войне, как на войне... -Да, знаю-ответил герцог. Отдав дань павшим, поговорим о тех, кто слава Создателю еще живы. Ты ведь о чем то хотел попросить меня, старый товарищ, Только, если ты хотел взять у меня взаймы, предупреждаю- денег у меня нет. Я думал, что не вернусь из Джиджелли и распродал все свое имущество, роздал долги своим кредиторам, что, согласись, необычно для Бурбона, пусть и побочного. Теперь я живу лишь на адмиральское жалованье, да на те жалкие крохи , что у меня остались от былого состояния . -Нет, нет, - поспешно и неловко прервал герцога де Керуаль. Я лишь хотел, чтобы Вы при случае, замолвили при Дворе слово за мою старшую дочь Луизу-Рене... -Она у тебя замечательная и обещает стать выдающейся красавицей и умницей, с энтузиазмом встрепенулся неисправимый ловелас, и хохотнул, вспомнив про себя, как ловко, постаравшись не обидеть, но вместе с тем твердо и однозначно демуазель де Керуаль отклонила его собственные, настойчивые и отнюдь не совсем платонические ухаживания. Девушке нельзя было отказать в находчивости.... -Позволь, но ведь у ней нет никакого приданного или имения, чтобы претендовать на место при Дворе, да я и не слышал, чтобы там открылись вакансии... Бедный барон смутился и совсем понурив голову тихо произнес: Насколько доходят слухи в нашу глушь, у демуазель де Ла Вальер тоже не было никакого апанажа, но все же она стала фрейлиной Мадам...Если Ваше Высочество замолвите слово за мою дочь...Ведь здесь у нее нет никакого будущего... Герцог грустно рассмеялся.''Мое слово, сейчас почти ничего не стоит при дворе. Так пустой звук...Ты ведь понимаешь, что командовать обреченной экспедицией в Джиджелли Его Величество послал меня неспроста. Он никому из нас не простил Фронды, особенно тем,чьи головы возвышались над толпой простых дворян. В этот раз, моя удача была со мной, и я остался жив, тогда как тысячи солдат и сотни офицеров полегли в бесполезных сражениях под Джиджелли. И среди первых де Бражелон, нареченный жених той самой Ла Вальер, о которой ты изволил упомянуть. Несчастный отправился лечить свою сердечную рану на полях сражений, но рана сердечная оказалась сильнее ран физических, и сдается мне, что умер бедняга виконт именно от нее. Давай еще раз помянем его и его батюшку- графа де Ла Фер.Да ведь ты знавал графа? -Немного, в пору подготовки побега Вашего Высочества из Венсена. Мы были вместе в группе дворян, сопровождавших Вас.Мы не сказали друг с другом и пары слов.Он был храбр и горд. Затем они с другом поворотили коней и отправились на встречу погоне, посланной за нами Мазарини. Достойный был дворянин, достойный... -Тем более выпьем за упокой их душ. Вину за гибель де Бражелона, признаюсь тебе я иногда чувствую. Ведь это я соблазнил виконта отправиться со мной в Джиджелли. Он томился без дела и чах в Бражелоне, а мне нужен был толковый адъютант. Эх... Собеседники выпили еще по стакану сидра не чокаясь.Бедный барон уже не знал как вернуть разговор к судьбе старшей дочери... И тут раздался тихий стук в дверь. -Ты чего ошалел, громыхнул герцог. Приказ забыл?!Сидеть на сундуке и не беспокоить!… Он наполнил свой стакан и стакан своего собеседника, но стук повторился, уже более настойчиво. -Ну, что там? Входи!, -раздраженно произнес герцог. Дверь не приоткрылась, а распахнулась и на пороге возник запыленный, злой офицер, державший за шиворот побледневшего корнета. Корнет попытался было вывернуться из руки, цепко его державшей и открыл было рот , чтобы что то произнести , но нежданный гость поклонившись почтительно, но не слишком низко герцогу и даже не глянув в сторону его собеседника, свободной рукой вынул из под плаща пакет с которого свисала грозная королевская печать и надтреснутым от усталости и дорожной пыли, набившейся в горло голосом, произнес:'' Приказ от Его Величества, Государя Людовика14 К Его Высочеству герцогу де Бофору, где бы он в данный момент ни был, собрать свою свиту и немедленно отправиться в Фонтенбло''. Герцог протянул руку, взял пакет, сломал печать и прочитал несколько слов написанных четким подчерком Кольбера с размашистой подписью Его Величества внизу. Он с сожалением посмотрел на барона -Не довелось нам договорить, дружище. Рене де Керуаль все понял. Он послал, отпущенного по знаку герцога корнета на кухню растолкать кухарку и накормить и напоить уставшего гонца Его Величества, затем бежать на конюшню, растолкать слугу герцога, седлать лошадь и скакать в харчевню за свитскими офицерами. Слуга герцога должен был сразу начать собирать его вещи. В доме поднялась суматоха. Набросив кое-как домашнее платье к суматошной беготне присоединилась мадам де Керуаль, и даже Луиза Рене также в домашнем платье с наспех заплетенной косой, приняла участие в сборах. В это время прискакали и офицеры герцогской свиты. Им тут же был объявлен Королевсктй приказ. Вещи их были уже собраны, усилиями пары свитских слуг и небольшой прислуги барона. Вскоре все было готово к отъезду. Герцогу подвели черного скакуна. Вся семья де Керуаль, за исключением младшей дочери, склонилась перед герцогом в прощальном поклоне. Прежде чем сесть в седло, герцог протянул руку старому боевому товарищу и тихо сказал:''Жаль , не успели договорить...У меня такое чувство, что больше нам на этом свете не свидеться. Ну да ничего, сколь не мало у меня осталось влияния при Дворе, даю тебе слово употребить его во благо твоей старшей дочери. Обещать ничего не могу, но попытаюсь. Нельзя дать такому благоуханному бутону зачахнуть в этой глуши так не раскрывшись. Затем он запечатлел галантный поцелуй на руке хозяйки дома, а Луизу -Рене потрепал по щеке и тихонько прошептал:''Черт меня подери , дитя мое, если я не попытаюсь что-то сделать...Существуют же старые подруги, в конце концов... Обещаю, девочка моя, я попытаюсь..''.Затем он вскочил в седло, дал знак своему маленькому отряду и через пять минут топот конских копыт затих на безлюдной дороге...

Стелла: Констанс1 , ты попала в точку. Эх, Бофор, Бофор, как некстати он объявляется у друзей. Хотя... что там дальше будет у автора?

Констанс1: После поспешного и неожиданного отъезда де Бофора, лучик надежды на свою счастливую звезду почти погас в сердце Луизы Рене. Грустно она поднялась в свою комнату и там дала волю слезам, проплакав почти всю ночь. Прощальному обещанию де Бофора она не поверила, зная легкомысленность последнего и забывчивость сильных мира сего по отношению к друзьям молодости, столкнувшимися с превратностями Фортуны. А ведь когда то у отца была должность с приличным жалованьем, позволявшая жить пусть и небогато, но в относительном достатке. Луиза Рене запомнила как об этом говорили в семье, когда она была совсем малышкой. В бытность отца на этой должности произошло так, что ему выпала возможность и честь оказать весомую услугу какой то очень знатной персоне. Но вместо благодарности, из за своих действий не согласованных с начальством отец лишился и места и жалования. Когда то он рассказывал об этом, но дочь была еще слишком мала, чтобы запомнить имена и подробности. Она только помнила, как однажды после негодующего возгласа матушки, отец угрюмо замолчал и более никогда к сей истории не возвращался. Мнгновенно осушив слезы, Луиза Рене ухватилась за это призрачное воспоминание, решив при первой же возможности расспросить отца подробно об этой истории. Возможность представилась гораздо ранее, чем она могла надеяться. На следующее же утро, после скудного завтрака, отец с очень серьезным и строгим видом пригласил дочь к себе в кабинет. Там он, вздыхая и нервничая, но глядя Луизе прямо в глаза, твердым голосом объявил дочери, что она уже взрослая и должна понимать, что при полном отсутствии средств, у нее нет возможности заключить достойный брачный союз, а призрачная надежда устроить ее ко Двору растаяла вместе с умчавшимся в Фонтенебло герцогом де Бофором. Но отец получил известие, что ее родная тетушка, сестра Сюзанна умолила настоятельницу монастыря Св. Урсулы принять племянницу в послушницы без обычного вклада, и настоятельница была ,по некотором размышлении, склонна снизойти к просьбам всеми уважаемой наставницы ''бедных овечек'' -Так что готовьтесь, дочь моя, через несколько месяцев вступить в ряды кандидаток в Христовы невесты. Другого будущего я для Вас не вижу. Надо же,грустно хмыкнул он, вот уж не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Просил помощи у Принца крови, а она пришла от тихой бедной монахини Сюзанны. Горячие слезы подступили к глазам девушки, но она мужественно сглотнула их подняла голову и посмотрела в печальные отцовские глаза. Вопрос, который она задала поразил барона де Керуаль. -Батюшка, мы ведь не всегда так бедствовали?Когда я была маленькой, Вы как то рассказывали, что занимали в Бретани пост не из последних, и , даже, оказали услугу некоей вельможной персоне? Отец удивленно взглянул на дочь. -Как Вы запомнили мои рассказы, Вы ведь были совсем кроха? -Запомнила, и мне хотелось бы узнать подробности. -Не знаю, чем это может Вам помочь, но, извольте, слушайте. Это было во времена Гражданской войны в Англии. Я тогда служил капитаном береговой охраны, получал неплохое жалование, надеялся на карьерное продвижение в будущем и посватался к вашей матушке. Именно тогда и произошло это... происшествие, доставившее мне возможность оказать услугу сестре Людовика 13 и королеве Англии Генриетте Французской. Как сейчас помню тот день и вечер. Погода была ужасная, дул сильный ветер, а к вечеру разразилась буря. Было это 25 июля 1644 года. Голландскому судну удалось прорвать английскую блокаду и покинуть порт Фаллимут, но бурной ночью корабль сел на мель возле Мелона. На корабле зажгли сигнальные огни, которые заметил смотритель маяка. Я не спал в ту ночь, когда мне доложили, что какое то судно терпит бедствие в виду Мелона. Не мешкая, я велел подготовить катер и вместе с несколькими матросами направился к терпящему бедствие кораблю. Каково же было мое удивление, когда поднявшись на борт я увидел маленькую команду, а среди небольшой группы пассажиров я узнал королеву Англии, державшую за руку девочку-свою дочь. Я имел честь присутствовать в Париже на бракосочетании ЕЕ Королевского Высочества Генриетты Французской и герцога де Шеврез, представлявшего особу короля Карла1.Команда и пассажиры корабля, при моей помощи были спасены и переправлены на берег. Тогда мой замок еще не превратился в полные развалины и я предложил королеве-беглянке и ее маленькой свите свое гостеприимство. Я еще не знал какова будет реакция Анны Австрийской и кардинала Мазарини, но, мы дворяне должны поддерживать государей, если под ними качаются троны. Ведь короли сильны дворянами, но и дворяне сильны при королях. Эту фразу как то, позже, обронил при мне во время Венсенского дела покойный граф де Ла Фер. Мысль показалась мен очень точной и подходящей к той ситуации, которую я уже пережил. Поэтому я ее запомнил. Я принимал спасшуюся королеву у себя в замке, пока шла переписка с Парижем. Она была ко мне очень добра и милостива. Но...содержание в течение месяца пусть небольшой, но королевской свиты во главе с государыней и принцессой, подорвало остатки моих финансовых возможностей. Придворные из ее свиты давали какие то деньги на свое содержание, но у них с собой было немного. Но на предложение королевы Генриетты расплатиться со мной за гостеприимство некоторыми своими драгоценностями, я отказался, добавив ,что ей самой пригодится, зная скаредность кардинала Мазарини. -К сожалению, я как в воду глядел. Почти через месяц пребывания королевы Англии в моем замке, было наконец получено из Парижа разрешение для нее с дочерью , их камеристки и двух-трех придворных проследовать в столицу через Кимпер и Нант, за свой, разумеется ,счет. Остальная небольшая свита разъехалась кто куда, разочарованная королевским гостеприимством. Некоторые англичане разъехались по французским родственникам, если таковые имелись. Другая часть погрузившись на голландский корабль направилась дальше в Голландию. Уезжая, Ее Английское Величество благодарила меня за спасение и гостеприимство и обещая всяческую поддержку , когда она доберется ко Двору своей " сестры" Анны Австрийской. Но приехав в Париж, она столкнулась с такой холодностью и скаредностью, что истратив все свои деньги и продав все драгоценности, вынуждена была вместе с дочкой холодными днями не вставать с кровати, ибо не на что было купить вязанку дров, чтобы растопить камин и пришлось бедняжкам пользоваться гостеприимством монахинь, чтобы не погибнуть с голоду. Бедствуя сама, помочь мне она уже ничем не смогла. Я же был наказан за самовольное решение. Мне было передано письмо из канцелярии Мазарини, что в моих услугах более не нуждаются и рекомендовано подать прошение об отставке...по состоянию здоровья. Делать было нечего. Я подал прошение об отставке, она была принята, а мне была назначена мизерная пенсия, более походившая на издевку, да и выплачивалась она нерегулярно. С тех пор, дела наши пошли совсем плохо..., и мы дошли до того положения в котором находимся. -А герцогу де Бофору известно об этом случае?, быстро спросила Луиза Рене. - Не знаю... Ведь мы виделись коротко только после побега герцога из Венсенна. Я быстро понял, что это Предприятие не сулит мне никаких выгод, а вот возможность познакомиться с Бастилией была вполне реальна... Как то вечером, я поняв, что герцог уже вне опасности, покинул его свиту ни с кем не попрощавшись и вернулся к родным Пенатам, ведь у меня уже была семья...Я нисколько не сожалею о том, что сделал и , если бы вернуться в то время поступил бы точно так же ,хотя это стоило мне остатков состояния и опалы королевы-регентши и всесильного Кардинала- Премьер Министра. Вот такая вот история...Но Вам то, что пользы от нее? -Батюшка, у меня к Вам просьба: Возьмите сейчас же перо и бумагу и напишите эту историю де Бофору, адресуясь в его парижский отель. Ведь он намекал что-то о месте в Доме дочери той самой опальной королевы ,которой Вы спасли жизнь в бурную июльскую ночь. Как знать, быть может, эта история поможет принцу походатайствовать перед ЕЕ Королевским Высочеством о месте для меня при Дворе. Я знаю ,это противно Вашей гордости и мало шансов, что герцог там при Дворе в Фонтенебло даже вспомнить о нас. Но...утопающий хватается за соломинку...Я обещаю, что это будет моя единственная просьба к Вам, и если Ваше письмо Его Высочеству не возымеет действия и останется без последствий, я, как послушная дочь, покорюсь Вашей родительской воле и вступлю послушницей в Монастырь Св. Урсулы, будучи вечно благодарна тетушке Сюзанне и матери-настоятельнице за благодеяние. Гийом де Керуаль не смог отказать дочери в такой просьбе. Он промучился с письмом весь день. Измарал несколько листов, но на следующий день утром послание было сдано на почтовую станцию и отправилось к адресату...Оставалось только ждать.. Между отцом и дочерью было условлено, что если в течении 4 х месяцев не последует никакого ответа и результата, то Луиза Рене без возражений и слез вступит послушницей в монастырь Св. Урсулы и через положенный срок примет там постриг.

Констанс1: Ни отцу ни дочери неведомо было, что единственный источник их надежд, герцог де Бофор, несясь во весь опор вместе со своей маленькой свитой по направлению к Парижу, невольно мысленно возвращался к прерванному не по его вине разговору со старым приятелем и боевым товарищем Гийомом Рене де Керуаль. Герцог не отличался сентиментальностью, но вид ужасного разорения барона произвел на него тяжелое впечатление. Он помнил, что в молодости Гийом де Керуаль отличался гордым и независимым нравом , не слишком ладил с начальством, но в дружбе был верен, что и доказал немало лет спустя, приняв участие в опасном предприятии по сопровождению бежавшего из Венсенна герцога. Правда потом, поняв , что боевой товарищ вне опасности и в его услугах более не нуждаются, потихоньку покинул герцога не попросив никакой награды и все эти годы не напоминал о себе. Как же тяжко было его старому приятелю перешагнуть через свою гордость и попросить об услуге. Эта просьба пробудила в герцоге два тяжелых воспоминания и одну непростую заботу. Тяжелые воспоминания были связаны с экспедицией в Джиджнлли и ее бесславным исходом, который, впрочем, герцог предвидел. Но он не мог простить себе, что увлек в это бесславное предприятие виконта де Бражелон, сына человека , который так много способствовал его вызволению из Венсеннского замка. Гибель виконта в первом же сражении повлекла за собой и смерть его отца-графа де Ла Фер. Эти имена, которые герцог старался спрятать поглубже в закоулках памяти, всплыли как то сами собой в разговоре со старым приятелем в полуразрушенном замке Керуаль. И это воспоминание повлекло за собой другое, которое принц никак не мог избыть. За несколько дней до первого сражения, утром, он заметил, что вечно занятый де Бражелон как то особенно бледен, а его глаза окружены черными кругами. Де Бофор мягко попенял ему, что он слишком много работает и почти совсем не спит. На что виконт ответил, что рад не спать ,ибо сны еще хуже реальности. Тон которым это было сказано, напугал герцога и он пригласил виконта в свою палатку. По его знаку секретарь и пару офицеров вышли оставив их с виконтом наедине. Герцог вновь принялся увещевать виконта, убеждая того хоть немного поспать и отдохнуть. На что Бражелон повторил свою аргументацию, что бессонница для него желаннее сна, ибо сны нельзя контролировать. -Я понимаю, это результат ваших трудов и переутомления. Вам, виконт, необходимо немного отдохнуть. Дело от этого не пострадает. А ночные кошмары отступят. Рауль вдруг весь передернулся и сказал: -Ваше Высочество, что я вижу в снах- мое личное дело. Но я хотел бы предупредить Вас-бойтесь названия"Луна ". -Виконт, Вы слишком переутомились, невольно хохотнул герцог. Идите и отдохните пару часов. Я приказываю. Виконт холодно поклонился и уже выходя из палатки произнес:" Луна, Монсиньор, Луна "… Герцог даже на мнгновение подумал, что виконт тронулся умом на почве своего горя и переутомления, но дальнейшие события показали, что предупреждение Рауля было пророческим. Эти странные де Ла Феры никогда не шутили и к их словам следовало серьезно прислушаться.

Констанс1: В первом же сражении за взятие Джиджелли Рауль де Бражелон погиб. Его забальзамированное местным арабским лекарем тело герцог отправил во Францию в имение Бражелон, в сопровождении верного слуги семьи де Ла Фер Вогримо. Герцог погоревал немного по одному из лучших своих офицеров, но дальнейшие события развивавшиеся крайне неблагоприятно для французского экспедиционного корпуса, а также дрязги с сухопутным командующим войсками генерал-лейтенантом графом де Садань, отодвинули вглубь сознания воспоминания о де Бражелоне и его странном предсказании. Разногласия между сухопутным и морским командующими экспедицией, сказались наихудшим образом на всем предприятии.Их приказы были не синхронными и часто прямо противоречили друг другу. Офицеры не знали кого слушать и чьи приказы исполнять . В войсках начался хаос,они теряли драгоценное время. Этим воспользовались осажденные, призвав на помощь Турецкий корпус. Прибывшие свежие турецкие войска наголову разбили в решающем сражении ,уставший и раздираемый противоречиями французский экспедиционный корпус. Отступление быстро превратилось в беспорядочное бегство. А бежать можно было только морем. Но еще до этого, Бофор ,видя неблагоприятное течение компании и нехватку провианта, бомбил Кольбера депешами с просьбой прислать корабли с провиантом и амуницией, которые можно было бы использовать для эвакуации войск. Но Париж молчал. Там не торопились Так и вышло, что к моменту полного разгрома в распоряжении де Бофора осталось только три больших корабля: "Дофин", " Солнце"и " Богоматерь". Когда армия, а за ней обоз в беспорядке бросились к морю, герцог как морской адмирал , прежде всего погрузил своих, те войска , которые подчинялись ему. Три корабля были забиты под завязку.Но еще около двух тысяч солдат, обозных и даже примкнувших к экспедиции добровольно нескольких Мальтийских рыцарей остались на берегу. Люди понимая, что им грозит неминуемая гибель от сабель жестоких турецких янычар пытались всеми силами добраться до кораблей, попасть на борт. Завязывались ужасные потосовки, люди убиваали друг друга в надежде проникнуть на корабли. Это была полная катастрофа. Когда де Бофор дал команду поднять якоря и три фрегата стали отчаливать от берега, солдаты бросались в воду в отчаянном стремлении настигнуть корабли и тонули десятками. С берега раздавались, вопли отчаяния, ругательства и проклятия. Люди поняв, что их оставляют без помощи на произвол судьбы и растерзание жестокому врагу , кричали, плакали, проклинали. Де Бофор заперся в своей каюте. Такого позора он еще не переживал. Когда корабль " Дофин" Вышел в открытое море в каюту герцога постучал запыхавшейся вахтенный офицер и попросил господина адмирала срочно подняться на капитанский мостик. Де Бофор последовал за ним. На мостике ему было доложено, что вахтенный матрос заметил вдалеке большой корабль на всех парусах идущий по направлению к Джиджелли . Де Бофор приказал изготовить бортовые пушки к бою. Но когда , идущий встречным курсом корабль приблизился, то де Бофор разглядел на мачте штандарт с тремя королевскими лилиями. Это была помощь, которую Кольбер все таки выслал в Диджелли. Через какое то время корабль прошел недалеко от "Дофина" и де Бофор, вместе с другими офицерами прочел красовавшееся на борту фрегата название " Луна"… Какое то неприятное предчувствие кольнуло душу де Бофора. " Луна" , где то он уже слышал это имя и оно показалось ему почему то зловещим....

Стелла: Констанс1 , очень интересно, не тяни. Это та сторона экспедиции, до которой обычно руки не доходят. Очень интересно, что ты раскопала.

Джен: ДОБРОЕ ВРЕМЯ СУТОК! КОНСТАНС! Присоединяюсь к СТЕЛЛЕ: с нетерпением жду продолжения рассказа! СПАСИБО!

Джен: Кстати, КОНСТАНС! Мне название "Луна" кое-что невольно напоминает..Помните, друзья, об одном странном факте из Истории Франции, о коем еще напоминает лорд Винтер двум друзьям, незадолго до своей трагической смерти от руки Мордаунта - своего собственного племянника? Было некогда иррациональное вИденье Генриха Четвертого, о кровавых пятнах на шахматной доске..И также накануне своей гибели от кинжала Равальяка.. Об этом трагическом явлении рассказывал Атосу маршал де Бассомпьер..А тот - из уст самого короля..Злосчастный милорд - я имею ввиду Винтера - перед тем как войти в королевскую палатку, видит выглянувшую в ночи луну..И на ней - повсюду разбросанные красноватые пятна..Зловещий красноватый отлив..Судьба милорда известна..Как и известна судьба монарха, Карла Первого Стюарта, коему лорд Винтер так верно, преданно, служил..И ведь Рауль тоже шел к Луне в том ирреальном сне Атоса..Какого оттенка была тогда Луна, когда сын звал умирающего и нежного отца в Вечность, в Небо, за собой?.. Мне кажется, не зря у Вас эта аналогия-ассоциация с Луной, (хоть в тексте это и названье корабля) КОНСТАНС..Ох, не зря..Окрашенное в красный цвет светило, ночное, безумное, немое, что смотрит немигающим и властным взором, - словно мерцающий и мертвый Свет небытия.. Предвечного..Свет той черты, за которую, быть может, уходят люди.. Свет - чего-то еще, возможно, неродившегося..Ибо красный цвет - цвет крОви..И цвет, обагренной росным пурпуром, розы, - есть цвет пробивающейся сквозь тучи, прорезавшейся сквозь остатки мешающей ли,тьмы, и хрупкой, и тонкой, полоски Нежности зари, что вновь развеет и рассеет осколки уходящей НОчи..И он же - алый, красный цвет, - ЛЮБВИ.. Что будет дальше, Автор?

Констанс1: Джен немного терпения. Все узнаете. И спасибо за ассоциативный отзыв.

Стелла: Джен , в видении Атоса луна серебристая.

Джен: Будем ждать, КОНСТАНС! Будем ждать. Да, все верно..в том странном сне-видЕнии Атоса Луна действительно была серебристой..И Ангел Смерти уже целовал его в лоб.. Спасибо, СТЕЛЛА! И как же близко мне напоминает это вИденье героя совсем уже иное вИденье..И уже совсем иных героев..Совсем уже в ином романе.. Там тоже двое уходили к кипящей серебристо-голубоватой накипью, загадочно-насмешливой и властно немигающей, Луне..И о чем-то там старались как будто бы договориться..Как будто что-то не сказали и не досказали, и более двух тысяч лет назад, друг другу...И спор их был нескончаем, важен и интересен..а было это..да кто знает?..Может быть, ранней. молодой, едва-едва еще расцветшей, одурманивающей и пьяно пахнущей, и розово лишь зацветающей весной?.. Что ж..Оставим их пока вдвоем.. И мне кажется еще почему-то, что там - в романе у Дюма - чего-то сын еще не смог, не успел сказать отцу..И отец в чем-то еще не успел, да так и не смог признаться сыну.. Что ж..Оставим их вдвоем, и отца и сына, наедине друг с другом, и в тех незнаемых, неведомых пределах, где им обоим суждено было свидеться вновь. Теперь уже - навеки.. И, нахлынувший горящею накипью, серебристо-синий лунный поток снова скроет, укроет их немой диалог.. Останется лишь молодой высокий кипарис..Да невысокий холм под свежим и зеленым дерном..Да Луна с серебристым и синим отливом...Холодное и таинственное, но все равно - манящее светило..Неизведанное..Ирреальное.. Иррациональное одиночество..Богиня безумья и Любви.. И еще останется..Душа..ДУША, что и здесь - лишь одна на двоих.. СПАСИБО, КОНСТАНС! СПАСИБО, СТЕЛЛА!

Констанс1: Однако долго рыться в памяти де Бофору не дали. Он только подумал, что это старое корыто " Луна" не сможет взять на борт всех оставшихся на берегу обреченных, это была издевка , а не спасение. В дурном расположении духа он вернулся в свою адмиральскую каюту и глубоко задумался. Как адмиралу Флота Его Величества ему была хорошо известна история немногочисленных на тот момент военных кораблей первого класса, которыми располагала Франция. Корабль " Луна был одним из самых старых по времени постройки. Насколько помнил адмирал это судно было построено не то на верфях Нанта , не то на верфях Бреста в 1640 году и спущено на воду в 1641г. Фрегат водоизмещением 800 тонн имел 43 метра в длину и 10 метров в ширину. Он нес 54 пушки, его команда изначально составляла 350 человек. Из них 5 высших офицеров, 50 низших морских офицеров,190 матросов и 100 солдат. Первым капитаном военного фрегата "Луна" был Жиль де Ла Рош Сент-Андре. Корабль был гордостью Ришелье и Людовика 13. Но время шло, корабль ветшал, денег на ремонт все никак не находилось. Капитаном корабля стал Франсуа де Левен Коммандор де Вердий Мальтийский рыцарь и уважаемый военный моряк, которому было уже очень немало лет. Команда частью погибла в сражениях, частью разбежалась из за неуплаты жалования. Корабль находился на плаву, но в состоянии далеко не блестящем, поэтому был оставлен в резерве экспедиции в Джиджелли. Именно его Кольбер отправил в качестве помощи, на настоятельные просьбы де Бофора. Принцу хватило ума и опыта понять, что победа в Джиджелли невозможна , а поражение даже очень. О чем он и сообщал в своих донесениях Королю и Кольберу. Смелости и прямодушия ему было не занимать стать. И они прислали это старое корыто. Де Бофор подозревал ( и это оказалось правдой), что для того , чтобы укомплектовать экипаж, капитану и его офицерам пришлось немало походить по кабакам Тулона и всего Прованса , спаивая и подписывая на корабельную службу всяких забулдыг, бродяг, преступников, а то и беглых каторжников, в основном не имевших никакого опыта в морском деле. Было чудом, что корабль вообще дошел до Джиджелли .К тому же теперь дело шло не о помощи , а об эвакуации доведенных до отчаяния людей, а сколько их сумеет взять на борт эта посудина? К тому же де Бофору доложили , что на берегу остался Пикардийский полк, сохраняющий остатки дисциплины и с ним заместитель сухопутного командующего операцией графа де Гадань, полевой маршал де Ла Гильотьер. А это было уже совсем плохо. Герцог с раздражением отодвинул от себя бумаги , услужливо положенные перед ним его адьютантом. Из 9 тысячного состава экспедиционного корпуса 2 тысячи погибли в боях еще немалое число погибло от протухшей воды и пищи,а также жары и эпидемий. На трех кораблях герцог увез около 2 тысяч солдат и матросов. Но еще около двух тысяч оставались без помощи на берегу, обреченные на гибель. Скольких из них сумеет спасти " Луна", да и сумеет ли вообще?...

Констанс1: Глава 35. Продолжение Под командованием опытного капитана де Вердий ,собранная с миру по нитке недоукомплектованная команда фрегата"Луна",смогла не только довести старое судно из Тулона до Диджелли за рекордные четверо суток, но и принять на борт весь Пикардийский полк, сохранивший дисциплину под командованием полевого маршала де Ла Гильотьер и его адъютанта Антуана Бессэ де Ла Вердье. Капитан де Вердий взял на борт все 10 рот Пикардийского полка , а это около 800 человек. Корабль был перегружен, но отважно отправился в обратный путь и через неделю уже показался на рейде Тулона. Спасение было близко. Но этих храбрых людей преследовал Рок... Буквально за 2 дня до прибытия " Луны" в Тулоне был объявлен карантин. В городе началась эпидемия чумы. Болезнь была завезена торговым кораблем вместе с рулонами восточного шелка. Капитан порта не разрешил "Луне " войти в гавань. Капитан де Вкрдий требовал сделать исключение для фрегата, находившегося в плачевном состоянии, палуба и снасти буквально трещали от старости. Тогда начальник порта прислал на корабль двух плотников, чтобы обследовать состояние корабля. После беглого осмотра те признали состояние фрегата удовлетворительным и способным дойти в карантин до недалекого острова Пор- Кро. Затем они быстренько погрузились на катер и покинули корабль. Капитану не оставалось ничего другого , как отдать команду о поднятии якоря. Но.. как только якорь был поднят и корабль стал выполнять маневр, поворачиваясь носом к Пор- Кро, о буквально на глазах разломился надвое и стал стремительно тонуть. Капитан приказал прыгать в воду. Но солдаты Пикардийского полка были пехотинцами и... не умели плавать. Только капитан де Вердий, которому было 80 лет ,доплыл до недалекого берега , да еще адъютант де Ла Вердье. Все остальные утонули на глазах у бывших в порту людей. Это событие имело резонанс. В то время появились первые сатирические куплеты против Кольбера и самого Людовика 14. ( Примечание: исторически это событие произошло в августе 1664 года. Король и его министры сделали все , чтобы замять этот ужасный скандал. И преуспели , да так, что о несчастной " Луне" забыли на целых 350 лет. Ее останки были случайно обнаружены на морском дне неподалеку от Тулона батискафом научной морской экспедиции. Поднимать части затонувшего корабля стали только в 2016 году с соблюдением всех воинских почестей во имя погибших вместе с кораблем людей. Тогда же было выяснено, что корабль разломился на двое так как сел на мель, ведь капитану де Вердий даже не был предоставлен лоцман. Хотя с другой стороны начальника порта можно понять. Ведь чума была завезена в город в рулонах шелка из Смирны привезенных торговым кораблем " Лев " и распространилась далее на Омуль, Эрес и Коэр с ужасающей быстротой. В ту эпидемию от чумы в Тулоне погибла половина населения.)

Стелла: Интереснейшие сведения!

Констанс1: Де Бофор узнал о катастрофе с фрегатом " Луна " и его экипажем по дороге на Париж. И тут перед ним , как живое, встало уставшее, грустное лицо де Бражелона и его слова:" Луна, Монсиньор, Луна". Тут герцог понял почему виконт предпочитал бессонницу, засыпая он видел вещие сны. А он то тогда посчитал своего адъютанта слега тронувшимся умом от переутомления , и не прислушался к его предупреждению. Хотя что он мог сделать? Ведь фрегат " Луна" был единственным большим кораблем, который в ответ на его просьбы о помощи, выслали король и Кольбер. Но козлом отпущения сделают конечно же его - Адмирала Королевского флота герцога де Бофор. Чувство горечи захлестнуло герцога и он повернул свой маленький отряд на Бретань, стараясь обогнуть Париж и хотя бы немного отдохнуть и отсрочить неизбежное объяснение с Его Величеством и Кольбером. Но власть придержащие о нем не забыли и нашли его даже в Бретани. Де Бофор понимал, что в покое его не оставят и найдут ему "дело ",где он мог бы с успехом сложить свою буйную голову. Но до того, для соблюдения приличий, Принц Крови все таки, после унизительной головомойки от племянничка с презрительно выпяченнной нижней губой и сурового молчания Кольбера,ему дадут некоторое время появляться при Дворе .Это время надо было использовать с толком. Каким то странным образом сожаление о судьбе де Бражелона пробудило в герцоге желание помочь этой красивой, умной , родовитой, но бедной дворяночке, дочери его старого полкового товарища Луизе Рене де Керуаль. Де Бофор вполне успел оценить не только ее расцветающую красоту, но и ум, и такт, и полное отсутствие девичьего романтизма. У него даже возникла шальная мысль, если ему удастся устроить мадемуазель де Керуаль при Дворе, тонко обратить на нее внимание молодого монарха. При ее то красоте ,уме и практичности,она , по мысли герцога, вполне могла бы оттеснить Луизу де Ла Вальер, которую герцог недолюбливал , и гибель виконта де Бражелон в немалой степени способствовала усилению этой неприязни, с места официальной фаворитки. Вот только как провернуть это дельце по определению мадемуазель де Керуаль ко Двору? Через моих старых приятельниц и бывших возлюбленных при Дворе,- решил старый ловелас. И как знать, может не все еще для меня потеряно, если это предприятие окажется успешным? Ведь прекрасная мадемуазель де Керуаль показалась ему особой рассудительной и расчетливой не по годам, но умеющей помнить и быть благодарной за сделанное ей малейшее добро. Возможно , попав в фавор к Его Величеству , она сумеет по настоящему примирить его с царственным сводным племянником? К Парижу герцог подъезжал в гораздо лучшем настроении, чем выехал из Керуаля.

Констанс1: Прибыв в Париж, герцог , едва отряхнув дорожную пыль, явился ко Двору в Фонтенбло. Он хотел показать, как он торопился исполнить волю Его Величества. Но был встречен лишь холодным кивком Людовика, возвращавшегося с мессы под руку с Ее Величеством. На изъявления преданности и радости по поводу возможности предстать пред очи августейшего кузена , король холодно ответил, что торопиться следует только вестнику добрых новостей, так что герцог вполне мог заехать к себе в особняк отдохнуть и привести себя в надлежащий вид. Это был публичный монарший гнев, высказанный безупречно спокойным и вежливым тоном и смягченный холодной улыбкой. И это стало знаком для придворных- герцог в немилости. Мимо него проходили лишь холодно приветствуя и кланяясь ровно настолько насколько требовал этикет и ни на йоту больше . Герцог в бешенстве покинул Фонтенбло. Дома герцога уже ждал большой конверт с королевской печатью. Его Величество милостиво назначал ему аудиенцию перед ужином. Герцог вновь появился при дворе, модно одетый, причесанный как подобает. Несмотря на возраст, де Бофор был еще очень импозантным мужчиной и надеялся на внимание дам, но вокруг него разверзлась пустыня, придворные старательно обходили его стороной, а обескураженные офицеры его маленькой свиты, стояли в углу за его спиной, не смея нарушить мрачное молчание своего командира. Под вязами Хемптон- Корта. Глава 36. Продолжение Елена Шинкарева Прибыв в Париж, герцог , едва отряхнув дорожную пыль, явился ко Двору в Фонтенбло. Он хотел показать, как он торопился исполнить волю Его Величества. Но был встречен лишь холодным кивком Людовика, возвращавшегося с мессы под руку с Ее Величеством. На изъявления преданности и радости по поводу возможности предстать пред очи августейшего кузена , король холодно ответил, что торопиться следует только вестнику добрых новостей, так что герцог вполне мог заехать к себе в особняк отдохнуть и привести себя в надлежащий вид. Это был публичный монарший гнев, высказанный безупречно спокойным и вежливым тоном и смягченный холодной улыбкой. И это стало знаком для придворных- герцог в немилости. Мимо него проходили лишь холодно приветствуя и кланяясь ровно настолько насколько требовал этикет и ни на йоту больше . Герцог в бешенстве покинул Фонтенбло. Дома герцога уже ждал большой конверт с королевской печатью. Его Величество милостиво назначал ему аудиенцию перед ужином. Герцог вновь появился при дворе, модно одетый, причесанный как подобает. Несмотря на возраст, де Бофор был еще очень импозантным мужчиной и надеялся на внимание дам, но вокруг него разверзлась пустыня, придворные старательно обходили его стороной, а обескураженные офицеры его маленькой свиты, стояли в углу за его спиной, не смея нарушить мрачное молчание своего командира. Наступило время аудиенции. Как и предполагал де Бофор, Его Величество в безупречной форме, но скрипя зубами, высказал неудовольствие результатами экспедиции против алжирских пиратов в Джиджелли. Герцог мог бы многое ему возразить о поспешности с которой готовилась экспедиция, о недоверии выраженном лично ему королем и Кольбером, назначившим двух Гланокомандующих экспедицией, соперничающих между собой: его , Адмирала Флота и графа де Гадань сухопутного генерал- лейтенанта , о совершенно недостаточном финансовом и материальном обеспечении экспедиции, о преступном промедлении в оказании помощи терпящему бедствие экспедиционному корпусу. Но , не в том он был теперь положении, Бывший Король Парижских Рынков, и не то теперь было время. Его Величество- прав всегда. Поэтому герцог лишь косноязычно пробормотал что-то об изменчивости военной Фортуны и Б-жьей воле, обещая смыть эту военную неудачу скорыми победами. При этих словах король соизволил улыбнуться и милостиво кивнуть. Герцог понял- будущей экспедиции ему недолго ждать. Ему срочно подыскивают "дело " из которого он может и не вернуться. Сочтя Высочайший кивок, за знак окончания аудиенции ,кланяясь и пятясь покинул Высочайший Кабинет.

Констанс1: Выйдя в Большую Гостинную , де Бофор почувствовал на себе пронзительный взгляд. Посмотрев в ту сторону, он встретился глазами с Капитаном Королевских Мушкетеров Д Артаньяном.. На мнгновение герцога пронзил неприятный холодок в груди, неужели король решится арестовать его прямо здесь среди толпы придворных. Его, внука Генриха 4? Но сомнение было минутным и сразу прошло, когда герцог увидел как Д Артаньян учтиво улыбаясь , прокладывает себе дорогу через скопление придворных, к тому месту, где стоял де Бофор. Они вежливо раскланялись. Хотя герцог никогда не отличался особой чуткостью, он понял о чем, вернее о ком хочет поговорить Капитан. Среди толпы этого сделать было невозможно и они договорились встретиться на следующий день в два часа пополудни. Назавтра Капитан явился к герцогу как только большие напольные часы в герцогском кабинете пробили два удара. Слуга тут же провел Д Артаньяна в кабинет хозяина. После обмена необходимыми учтивостями, де Бофор предложил гостью сесть в кресло напротив. Воцарилось неловкое молчание. Им так много нужно было сказать друг другу, что поначалу слова просто не шли с языка. Затем Д Артаньян произнес, не вопросительно, а скорее утверждающе: Это было самоубийство, не правда ли Ваше Высочество?" Де Бофор молча кивнул. -Расскажите мне всю правду, не скрывая ничего, тихо произнес Д Артаньян, и это было похоже на приказ. -Но, я...мой секретарь все подробно описал в письме графу де Ла Фер… -Да, ваш секретарь описал последний бой виконта, его героизм, восемь полученных и почти несовместимых с жизнью ранений и спасибо ему за то, КАК он это сделал. Сей рассказ дал возможность похоронить виконта рядом с отцом , как доброго христианина. -Но, разве граф де Ла Фер не прочел письма? - Cлава Всевышнему, когда Гримо приехал со своим страшным грузом и этим посланием Его Сиятельство был уже на пути в мир иной... По рассказам Блезуа он только спросил у появившегося в дверях запыленного и постаревшего слуги:Рауль умер, не правда ли? И после ужасного "да " , вырвавшегося подобно тяжкому стону из груди последнего, началась агония и где то через час граф тихо отошел, как будто уснул. Он не дождался моего приезда всего каких то десять минут. Но сохранил для меня на своем благородном лице приветливую, дружескую улыбку... Так что письмо вашего секретаря прочел я. Гримо посчитал, что из за смерти хозяина я имею право прочесть его и узнать правду. - И Вы все поняли? " Это был не вопрос , а утверждение. - Да. Но, я хотел бы узнать, что было до...? Герцог вздохнул и начал свой рассказ. Он поведал о постоянной грусти, молчании, погруженности в работу и уединении в котором пребывал Рауль. Виконт говорил коротко, строго по делу и только если Его Высочество спросит. Не умолчал герцог и об их последнем разговоре и мрачном предсказании виконта, которое сбылось уже после его гибели. Д Артаньян слушал внимательно, не перебивая. Когда герцог умолк он только спросил: И не было никакой возможности? Герцог удрученно покачал головой." Он весь был погружен в свое горе. Он только этим и жил. Вы, возможно, не знаете, но он умер сжимая в руке белокурый женский локон..." Д Артаньян побледнел и поднялся..." Благодарю Вас, Ваше Высочество за нашу беседу и уделенное мне время." Продолжение следует.

Констанс1: Герцог предложил Капитану вновь занять его место. -В ответ на услугу, которую я так и не смог оказать вашему другу графу де Ла Фер, упокой Г-сподь его душу, и Вам хотя видит Б-г , я сделал все что смог,могу ли я просить Вас об ответной услуге? Д Артаньян внимательно взглянул на собеседника. Герцог был не робкого десятка, но во взгляде Капитана он увидел боль и неволно поежился. Потом вздохнул и начал рассказ о своем обнищавшем бретонском друге бароне Гийоме- Рене де Керуаль,,.,о его красавице дочери Луизе - Рене чья родовитость , ум и красота делали ее достойной места при Дворе. Но из за отсутствия приданного ей могло предстоять навеки запереть себя в маленьком бретонском монастыре, куда ее, кажется, готовы были принять без взноса, благодаря заслугам ее тетушки-наставницы юных воспитанниц. Герцог плененный ее умом и красотой пообещал помочь девушке устроиться при Дворе, но теперь не видел способа как это сделать. Д Артаньян иронично поднял бровь. -Но Вы можете обратиться с этой просьбой к Его Величеству... -Оставьте, Капитан, нетерпеливо прервал де Бофор. Вам то лучше чем любому другому человеку при Дворе известно, что Его Величество, сейчас после Джиджелли, очень мало расположен выслушивать мои просьбы. - Тогда, возможно, Вы могли бы действовать через своих влиятельных подруг. Их у Вашего Высочества немало наберется при Дворе. -Мои '' подруги '' после приема оказанного мне Королем, не слишком расположены будут выслушивать мои просьбы, а , тем более, исполнять их... - Могу дать Вам совет ,Ваше Высочество, нанесите визит вашей кузине, принцессе Генриетте Английской. Все знают доброе отношение ее Матушки вдовствующей королевы Генриетты к Вашему Высочеству...Возможно, она...Мне почему то кажется, что в ее Доме намечаются кое -какие изменения....А я редко ошибаюсь в своих предчувствиях, интуиция, будь она не ладна... И снова промелькнувшая в глазах боль... Но , герцог этого не заметил. Он просиял. -Благодарю Вас , Капитан, если дело выгорит, я Ваш вечный должник.. Д Артаньян вновь поднялся -Я знаю , что значат обещания , данные друзьям, Ваше Высочество. Желаю и Вам суметь сдержать слово данное другу, ну или его дочери. Пусть на Этот раз, странным тоном, выделив последние два слова, сказал Капитан, Вам повезет больше. С этими пожеланиями и придворным поклоном Д Артаньян покинул кабинет де Бофора. -Со мной тебе все равно никогда не расплатиться за мою потерю , господин Адмирал, шептал он про себя яростно покусывая ус. В тот день мушкетеры старались не попадаться на глаза своему Капитану. Продолжение следует.

Стелла: Констанс1 , Дюма и мысли о его героях - отличное средство от воя сирен и взрывов. Я - без малейшей иронии, сама в такой шкуре. ((

Констанс1: По уходу Капитана Королевских Мушкетеров, герцог де Бофор впал в глубокую задумчивость, обычно ему не свойственную. Д Артаньян дал ему очень дельный совет, которым не стоило пренебрегать. Но...как этим советом с умом воспользоваться? Нет, герцог ни минуты не сомневался, что попроси он аудиенции у своей кузины принцессы Генриетты Английской, сия милость будет ему оказана в течении одного , двух дней, даже несмотря на королевское не благоволение, а может, именно благодаря ему. Своенравная принцесса любила проявить независимость, особенно если она не грозила настоящим монаршим гневом. А на то, что она примет кузена после долгой разлуки, Людовик не мог найти повода выразить формальное недовольство. Это дело семейное, хоть семья и королевская. Тут все понятно. Но де Бофор хотел увидеть Генриетту в приватной обстановке не только и не столько по родственному, а чтобы попросить о милости. При последних словах герцога передернуло. Ему внуку Генриха 4, как какому то придворному, просить о милости такую же внучку Галантного Червя как и он сам, только рожденную от законной дочери последнего. Одно облегчение, просить он будет не за себя, а за дочь старого армейского друга, попавшего в тяжелые обстоятельства... Ну, и какое дело принцессе до обнищавшего бретонского дворянина, пусть и потомка друидов, и его дочери? Какие аргументы в пользу Луизы Рене де Керуаль сможет предъявить герцог? Красота, ум, преданность, благочестие, прекрасное владение английским, монастырское воспитание... Не густо в глазах Ее Королевского Высочества. К тому же, герцог был осведомлен , что все женские придворные должности в Доме Генриетты Английской были заняты. Правда,вездесущий Д Артаньян что то там намекал ,что вскоре в Доме Ее Королевского Высочества может освободиться место...Если даже и так, то все это очень туманно, и если окажется правдой, то на него найдутся десятки претенденток с родовитостью, апанажем и влиятельной родней. Но...ни за кого из них не будет просить принц дома Бурбон-Вандом…! От всех этих мыслей у принца разболелась голова и он решил отложить на некоторое время этот вопрос...до лучших времен. Казалось дело Луизы де Керуаль совсем плохо, но известная французская поговорка гласит: Что отложено , не потеряно. А народные поговорки иногда бывают удивительно верны. Во всяком случае таково было мнение покойного графа де Ла Фер. А его мнения не уступали поговоркам. " Опять эти Ла Феры", подумал герцог. Но к давнему мнению ушедшего можно сказать друга стоит прислушаться. На том и порешим. И герцог облегченно вздохнув поднялся из-за стола. Пора было ужинать.

Lumineux: Ура! Прода! Да, давние друзья плохих советов не дают... Особенно такие, как граф де Ла Фер и д'Артаньян....

Констанс1: Lumineux , Д Артаньян не был другом де Бофора. Они птицы слишком разного полета. Граф де Ла Фер еще мог входить в эту категорию в силу неоспоримой знатности. В своем фике я пыталась показать, что герцог для Капитана Мушкетеров, живое и болезненное напоминание о потере двух дорогих ему людей и в то же время подтверждение того, что эти люди действительно БЫЛИ. Поэтому он и помогает ему советом.

Lumineux: Констанс1 пишет: В своем фике я пыталась показать, что герцог для Капитана Мушкетеров, живое и болезненное напоминание о потере двух дорогих ему людей и в то же время подтверждение того, что эти люди действительно БЫЛИ Вам, без сомнения, удалось это показать!..

Констанс1: Уже со следующего дня, Людовик 14,не желая выпускать мятежного в прошлом родственника из виду, призвал его ко Двору. Он улыбался Франсуа де Бофору губами, но взгляд монарших глаз оставался ледяным.Де Бофор не сомневался, что ему спешно подыскивают морскую военную экспедицию, где он мог бы сложить свою буйную голову. Пока ,его приглашали , а вернее, приказывали быть участником всех королевских увеселений:охот, балов, дивертисментов, больших обедов, ужинов при мириадах свечей, музыкальных вечеров в кружке принцессы Генриетты.Придворная жизнь закружила герцога в своем пестром и быстром вихре. Он чувствовал, что король и Кольбер что то замышляют против него, но что? Как то , в разговоре с Кольбером , герцог отметил, что почти разорен, так как все свои средства вложил в подготовку злосчастной экспедиции в Джиджелли. На следующий же день его призвал к себе король и попеняв, что он молчит о своих стесненных обстоятельствах, выдал ему бордеро в казначейство на 100 тыс. ливров, каковое ,естественно принц должен был прежде отметить у Кольбера. Для этого принцу пришлось нанести визит в бюро Кольбера, которое кишело посетителями и просителями. Конечно, де Бофор был встречен услужливым клерком и проведен в малую приемную перед кабинетом хозяина, где не было никого.. Но...и хозяин отсутствовал. Его внезапно и срочно потребовал к себе Его Величество. Против воли короля сказать было нечего и герцог два часа мерял приемную широкими шагами , бормоча про себя отборные проклятия Кольберу и весьма не лестные слова в адрес Его Величества. Подумать только, из него сделали обыкновенного просителя, вынужденного дожидаться в приемной пока Интендант Финансов соблаговолит принять его. Из него, принца дома Бурбон- Вандомов! А Кольбер со злорадной усмешкой наблюдал за этой сценой через дырку в занавеси отделявшей малую приемную от комнатки занимаемой старшим клерком. Затем, удовлетворенный ,увидев ,что принц уже теряет терпение и стал красным как рак, кусает усы и притопывает ногой Интендант Финансов потихоньку прошел ко Главному Входу. Он сделал вид, что шумно входит в дом, где главный клерк громко доложил, что его в Малой приемной дожидается герцог де Бофор.Войдя в Малую приемную, Министр низко поклонился Его Высочеству, извинившись за его ожидание. Но...король не может ждать. Герцога укололи еще раз, напомнив, что он почти никто, когда дело идет о воле Его Величества. На это де Бофору нечего было возразить, хотя внутренне он весь кипел от негодования, но извинения пришлось принять.

Констанс1: Кольбер пригласил герцога в свой рабочий кабинет, заранее нижайше прося прощения за беспорядок. Войдя в оный, никакого беспорядка герцог не заметил. Все гроссбухи и бухгалтерские книги , папки были аккуратно сложены по годам и алфавиту и стояли на своих местах на полках, развешанных вдоль задней и боковой стен кабинета, чтобы удобно было найти и дотянуться до них в случае срочной надобности. На чистейшем огромном столе-бюро лежало всего несколько папок с самыми срочными и важными документами. Приглавив герцога сесть в кресло напротив стола, Кольбер подчеркнуто почтительно остался стоять возле своего собственного.. Ведь он был в присутствии принца. Индендант с наивным видом поинтересовался, чем обязан такой чести...? Принц молча протянул ему бордеро, жестом позволив сесть. Кольбер признательно поклонился. Но усевшись , стал изучить бумагу вдоль и попрек, особенно королевскую подпись , чуть ли не по буквам и росчеркам. Тишина воцарилась такая, что слышно было как медленно отсчитывают время часы -ходики висевшие на стене кабинета. Кольбер продолжал крутить и так и сяк, рассматривая под разными углами ,...и молчал. Он наслаждался явным нетерпением и сдерживаемым негодованием своего визави. Герцог ерзал в кресле и еле терпел, чтобы не обложить Министра отборными площадными ругательствами, до которых был большой мастак и охотник. Научился он этому языку Чрева Парижа у родной матери-Франсузы Лотарингской, единственной дочери герцога де Меркер, последним отростком младшей ветви Лотарингского дома. Герцог раздасадованный тем, что судьба не благословила его сыном, отослал девочку в дальнее поместье, где ее воспитанием занимались слуги, которые научили ее великолепно держаться в седле и..ругаться отборным матом. Сии умения она и передала своему сыну. Недаром в народе де Бофора звали королем Рынков, а если дословно- Королем Чрева Парижа, его отборной ругани мог позавидовать любой мясник ,или торговка рыбой. Наконец терпение высокородного вельможи лопнуло. -ВЫ сомневаетесь в подписи Его Величества? Или полагаете меня мошенником?- не выдержал принц. - Нет, что Вы ,Ваше Выслчество, ни за что...! Как Вы могли и помыслить такое? Но сумма очень велика , и во избежание ошибок и недоразумений... Уж не хотите ли Вы сказать ,что 100 тыс ливров слишком большая сумма для принца дома Бурбон- Вандом?- игерцог протянул руку с явным намерением выхватить у Кольбера Бордеро, как некогда сделал Д Аратньян. Но, если у принца хватило смекалки принять это решение , ему явно не хватило скорости и ловкости гасконца, да и Кольбер был уже научен горьким опытом. Он быстро сунул руку с бумагой под стол поближе к себе. Герцог медленно убрал руку. Кольбер неспешно придвинул к себе чернильницу, неспешно выбрал хорошо отточенное перо и написал в самом низу листа. "В казначейство. Выдать означенную сумму. Кольбер." Он протянул бумагу герцогу." Можете хоть сейчас отправляться в казначейство Ваше Высочество" Принц скорее выхватил, чем взял документ и встал так стремительно, что кресло в котором он сидел, с грохотом отодвинулось назад. Не прощаясь, де Бофор повернулся к Министру спиной, и вдруг услышал: Только не прогневайтесь , Ваше Высочество ,если и там Вам придеться немного подождать. Сами понимаете, сумма немалая. Пока ее отсчитают в звонкой монете, да разложат по мешкам... Бофор не оборачиваясь, бросил: Я пришлю своего управляющего" -Нет, Ваше Высочество, прошу прощения,но таковая сумма может быть вручена только лично, в руки того, кому Его Величество изволил ее пожаловать. Герцог обернулся, его глаза метали молнии, казалось он сейчас лопнет от злости. Но герцог был косноязычен и не найдясь с ответом, просто смерил Министра гневным взглядом, развернулся и быстрыми шагами покинул кабинет, громко хлопнув дверью. Кольбер просто наслаждался этой сценой. " Хоть ты и принц и по отцу и по матери,но до Д Артаньяна тебе далеко"- думал он. Министр был доволен, думая о том как будет улыбаться король , слушая его доклад о сегодняшнем визите негода мятежного Короля Чрева Парижа.

Lumineux: Констанс1, я очень рада, что Вы продолжили писать. Спасибо Вам! Бедный Бофор... Что-то мне его уже жалко становится...

Констанс1: Интересно, как причудливо течет время для разных людей. Особенно находящихся в разных местах и в разных жизненных обстоятельствах. Для де Бофора время летело галопом, как пришпоренный норовистый конь. Он кружился в вихре придворных развлечений, среди настороженных взглядов и фальшивых улыбок в добавок к чисто формальному почтению, которое этикет требовал оказывать не ему самому, но его рангу. И все время напряженно ждал, что готовит ему мстительный , царственный кузен вкупе с Кольбером. Надо признать, что внешне, очень храбрый и бесшабашный - по характеру, и об этом пишут и многие его современники, герцог был робок и немного трусоват. Он часто пасовал в решительные моменты на поле боя и на местах придворных сражений за монаршие милости. И эти свои не слишком достойные столь родовотиго аристократа качества, всегда старался прикрыться бравадой, не всегда уместной и горячей храбростью, когда надо было действовать на холодную голову. Принц ждал и боялся Высочайшего решения. А в далекой бретонской глуши, для Луизы Рене Пенанкое де Керуаль время тащилось со скоростью старой,слепой,водовозной клячи. Прошло уже полтора месяца после того, как батюшка отправил письмо герцогу обычной почтой, так как на посылку гонца денег , конечно, не было. От герцога не поступило никакого ответа. Если так пойдет и дальше, то Луизе Рене придется выполнить обещание данное отцу и вступить послушницей в монастырь Св.Урсулы,тем более, что тетушка Сюзанна поторапливала, боясь, что Мать Настоятельница переменит свое милостивое решение, взять Луизу Рене в монастырь послушницей, а затем и монахиней безо всякого вступительного взноса. Но вот, наступает время...До Двора дошли слухи , что алжирские пираты своими морскими набегами ставят под угрозу всю европейскую торговлю с Востоком. Через несколько дней,после получения сего серьезного известия герцога призвал к себе король. По приходу,де Бофора провели к монарху немедленно, что показало, что его ждали. Король сидел за своим письменным столом, когда принц Франсуа де Бурбон-Вандом вошел в его кабинет и отвесил положенный этикетом поклон. К его удивлению, король милостиво улыбнулся, приветствовал герцога кивком головы и пригласил подойти прямо к своему столу, на котором растелена была большая карта. Герцог понял- его час пробил.

Констанс1: Король предложил герцогу подойти поближе к столу и посмотреть на карту. Принц подчинился королевской просьбе, приблизился и внимательно посмотрел. Он понял , что это карта морского побережья в виду мыса Шершель и алжирского города с одноименным названием. город был одной из баз алжирских пиратов. Именно здесь они чаще всего поджидали европейские торговые суда. Король ждал, давая герцогу время ознакомиться с картой и составить свое мнение. Наконец ,Его Величество прервал молчание. -Вы поняли, герцог, что изображено на этой карте? - О, да, Сир,- с поклоном ответил де Бофор. Это город Шершель и участок моря , где европейские торговые суда и целые караваны подвергавются грабительским нападениям алжирских пиратов. -У Вас ведь давние счеты с пиратами из Алжира, кузен?-с тонкой улыбкой спросил король. - Если Вы имеете в виду Джиджелли ,Сир, то да. -А что Вы скажыте , если Мы дадим Вам средства и возможность восстановить Ваше доброе имя и поквитаться с этими бандитами за прошлое Ваше поражение. -Герцог вдруг резко выпрямился. За нашу общую неудачу, Сир.Смею напомнить Вам, что экспедиция в Джиджелии была подготовлена в спешке, у ней было два Главнокомандующих я и граф де Гадань, которого поглотила морская пучина в виду родного берега( пусть дно морское будет ему пухом).Но во время экспедиции это приводило к непониманию, ненужному соперничеству и несогласованности действий. Немало способствлвало неуспеху отсутствие своевременной помощи из Франции, несмотря на мои неоднократные послания -просьбы, вернее сказать мольбы о ней.Хотя, сразу же добавил герцог,видя нахмурившиеся брови монарха, свою часть выны за поражение я с себя не снимаю и готов доказать , что еще не забыл вкус побед, если мне будет доверено единоличное командование... - Вы признаете свои ошибки, герцог, как человек прямой и мужественный.Я это ценю. Помнится мне, Вы обещали победами загладить в нашей памяти горечь поражения в Джиджелли и то огорчение, которое оно нам доставило. -Да, сир. Я и сейчас готов повторить все, что говорил тогда. -Вы храбрый человек,кузен и опытный флотоводец и я Вам готов поверить еще раз.Не обманите же нашего доверия. Пока герцог кланялся, благодаря за добрые слова,король громко позвал: Господин Кольбер!

Стелла: Не знала, как погиб де Гадань.

Констанс1: Немедленно распахнулась боковая дверь кабинета, и , как по мановению волшебной палочки, появился Кольбер , с большой красной папкой в руках. Он поклонился принцу и еще ниже королю. -Все ли у Вам готово, господин Кольбер,- без дальних околичностей приступил к делу король. - Да, Сир,не достает только Вашей подписи. Он приблизился, достал из папки какой то документ и положил его перед Людовиком. Король быстро просмотрел документ и обратился к герцогу: Принц, я хочу назначить Вас командующим флотом и Главнокомандующим экспедицией против алжирских пиратов в Шершелл - Ваше Величество оказывает мне большую честь и доверие, но для борьбы с пиратами нужны быстроходные, хорошо вооруженные суда. Король вопросительно повернулся к Кольберу. -В нашем распоряжении есть небольшая флотилия отремонтированных на верфях судов и.. новый быстроходный линейный корабль,, Тереза", недавно спущенный на воду. Ни один адмирал не откажется от такого быстроходного и хорошо вооруженного судна. Раздосадованному де Бофору осталось только закусить губу. А король победно улыбнулся. -Ну, теперь то Вы согласны, господин Адмирал? Гусиное перо замерло в царственной, обрамленной кружевным манжетом с золотым шитьем, руке. - Да, я согласен, Сир, благодарю за оказанное доверие. Сколько времени мне будет дано на тщательную, он выделил это слово, подготовку экспедиции? Вместо короля ответил Кольбер. Фуражиры ,интенданты и капитаны кораблей вверенной Вам флотилии уже давно занимаются всеми вопросами. Все почти готово. Но, конечно, адмирал должен все проверить сам. -Месяца Вам будет достаточно- последовал королевский вопрос-приказ. -Да,Сир. Я полагаю вполне. -Ну что ж. На том и порешим. Король подписал документ , Кольбер молниеносно склонился над столом и посыпал песком королевскую подпись. Затем документ был свернут и скреплен королевской печатью. Людовик взял со стола бумагу и протянул ее де Бофору. Герцог с поклоном принял патент. -Это назначение Вас, Адмирала Королевского Флота, Главнокомандующим экспедицией против алжирских пиратов. Завтра Вы приглашаетесь на заседание Королевского Совета, где будет обсуждаться и утверждаться вопрос экспедиции в Шершелл. Герцог поклонился и покинул королевский кабинет. По выходу из королевской приемной, герцог сразу подумал, о той прорве дел,которыми ему предстоит заняться и кто из его немногочисленной свиты более всего подойдет на роль дельного и расторопного адъютанта. Перебирая в уме кандидатуры, герцог непроизвольно вздохнул, вновь вспомнив своего погибшего адъютанта виконта де Бражелон. Вот чья деловая сметка, решительность, находчивость и исполнительность пригодились бы ему сейчас. Но горевать было некогда. Уже на следующий день, после заседания Королевского Совета , герцог с головой погрузился в дела. Время летело с бешенной скоростью. Герцог еще не раз пожалел, что де Бражелона уже нет на этом свете. Неумолимо приближалось время прощания с Его Величеством и Двором и отбытие адмирала к своему флоту.

Стелла: Да, только Раулю еще и отец помогал собирать флот.))

Lumineux: Стелла, в во-первых, мы об этом не знаем, можем только предполагать. Во-вторых, сдается мне, виконт бы и сам справился, опыт начальника имел.

Стелла: Так Бофор сам сказал, чтобы граф помогал. И в Антибе они тогда рыбаков вместе допрашивали. Рауль все же кавалерист был.))

Констанс1: Однажды вернувшись домой и взглянув на серебряный поднос с горкой писем, которые оставил на его столе камердинер, герцог увидел почти в самом низу уголок какого то грязного конверта. Где носило это злосчастное письмо, что оно черно , как трубочист? Герцог потянул за уголок перепачканного конверта и вытащил письмо из общей горки корреспонденции. Взглянув на обратный адрес, он тихо охнул. Обратный адрес на конверте гласил: Барону де Керуаль в его собственный замок Керуаль в Бретани. А герцог то почти забыл о нем и о его любезной дочери , в суматохе навалившихся дел и забот. Что же могло заставить строптивого барона переступить через свою гордость и напомнить о себе? Герцог поспешно вскрыл толстый конверт. На его удивление, послание оказалось достаточно пространным, написанным убористым подчерком на нескольких листах не самой лучшей бумаги. Герцог не любил длинных писем, но он чувствовал свою вину перед старым боевым товарищем и принялся читать. По ходу чтения, из его груди несколько раз вырвался возглас удивления. Закончив читать письмо, он вернулся к его началу. А после повторного прочтения, радостно стукнул себя по лбу. Не все потеряно. Письмо застало его в последний момент, ведь через несколько дней он должен покинуть Париж и Фонтенбло и отправиться к Флоту. Но, до этого, возможно, он чем то сумеет помочь дочери друга. Герцог вызвал секретаря, и написал коротенькое письмо Ее Королевскому Высочеству Генриетте Английской с просьбой об аудиенции в связи со своим предстоящим отбытием в экспедицию. Он отправил свое письмо с посыльным и через полтора часа у него на столе лежал ответ, в котором Ее Высочество сообщала, что с радостью примет кузена на следующий день в три часа по полудни, в своем личном кабинете. На следующий день герцог был принят, как ему и было обещано. При Дворе новости распространяются быстро, и все уже знали, что де Бофор имел долгую беседу с королем и на следующий день был приглашен в Королевский совет. Для большинства придворных это могло означать только одно: каким то непостижимым образом герцогу удалось вернуть себе расположение и доверие Его Величества. Поэтому на пути в покои Генриетты, принца десятки раз останавливали с дружескими приветствиями, уверениями в неизменной преданности и постоянной приязни. И это были те же люди, которые менее месяца назад избегали его, как прокаженного . Его кузен-король многого достиг в воспитании сервилитета своих подданных- дворян и аристократии. С этими мыслями герцог вошел в покой принцессы Орлеанской. О нем немедленно доложили. Принцесса встретила его сидя не в своем кресле , а на удобной софе у стены. Ответив приветливым кивком, на поклон де Бофора, она протянула ему руку для поцелуя, а затем указала на место на софе подле себя. Герцог осторожно присел на край изящной мебели. -Поздравляю, любезный кузен,- нежным голоском произнесла Мадам. -С чем, Ваше Королевское Высочество? - Мы слышали, на Вас внезапно обрушилась королевская милость, Вы восстановлены в своих правах Адмирала Флота. Глаза принцессы смеялись. Она показала, что ее то царственному деверю не обвести вокруг пальца... -Да, ответил принц, мне оказаны Его Величеством эта честь и доверие. -Поздравляю, кузен, но позвольте дать .вам совет: берегите голову, она нужна нам. И мы будем очень скучать по Вашей персоне. Надеюсь увидеть Вас с победой, но...живым и невредимым. Принцесса все поняла.

Констанс1: Они разговорились. Незаметно, с предстоящей герцогу экспедиции, разговор перешел на прошлое. Не называя времена Фронды напрямую, принцесса вспоминала как тяжело было им с матерью и как ценна была та поддержка , которую оказывал им герцог де Бофор. Герцог схватил случай за бороду. Он напомнил принцессе о своем друге бароне де Керуаль. И тут, о чудо, оказалось , что Ее Высочество не забыла благородного дворянина, спасшего их с матерью и небольшой свитой во время шторма в бурном море в виду Мелена и приютившего их затем в своем скромном замке. Надо заметить, что воспоминания самой Генриетты об этом приключении были несколько отрывочны, но ее Матушка, вдовствующая Английская королева много раз рассказывала ей о нем, особенно в их бедственные времена, сетуя , что обстоятельства не позволяют ей хоть как то отблагодарить храброго и благородного дворянина. Герцог решил, что благоприятный момент настал. Он рассказал о бедственном положении в котором оказался барон, отчасти и потому, что он, не сообщив по начальству, оказал гостеприимство царственный английским беглянкам. После их отъезда, по приказу Мазарини, барон де Керуаль лишился места, и существовал на мизерную пенсию. Замок , где сам де Бофор побывал 3 месяца назад превратился в руины, где живет сам барон де Керуаль с супругой и тремя отпрысками. Герцог не преминул поведать о его старшей красивой , воспитанной в монастыре Св. Урсулы дочери по имени Луиза-Рене де Керуаль, милой и скромной бесприданнице, которая мечтала бы получить место при Дворе, на которое ее знатность и древность рода давали полное право. Но она была бесприданницей и не имела апанажа. Если ей не найдется места при Дворе, ей придется вступить послушницей и затем стать монахиней монастыря, где она училась бесплатно благодаря тому, что ее родная тетушка была насельницей этого монастыря и занималась образованием воспитанниц, за что пользовалась уважением Матери Настоятельницы, и по этой причине та , видимо, была готова принять демуазель де Керуаль в монастырь без всякого вступительного взноса. Принцесса задумалась... -Я бы хотела как то помочь бедной девушке и ее отцу... -Денег за прошлое благодеяние он не примет, быстро прервал де Бофор. Слишком горд и самолюбив для этого. Я ведь и сам узнал о его бедственном положении случайно, наткнувшись в грозовую ночь на развалины того, что мне местные рабочие назвали "замком Керуаль". А ведь он был среди тех, кто оказал мне помощь в некоем знаменитом деле,( герцог неловко, как ему было и свойственно, намекал на свой побег из Венсенна),но увидев, что я уже вне опасности, тихо покинул нашу персону не попросив никакой награды и даже не рассказав, в каком положении он находился. Принцесса продолжила: Но, сейчас, увы,при Дворе нет свободных дамских должностей, насколько мне известно. Хотя.., через некоторое время, возможно, у меня...Но это все еще не точно... Ваш друг не мог бы подождать хотя бы еще пару месяцев.Потом, что то может произойти и место появится. Оставьте мне, на всякий случай, адрес Вашего друга. Герцог продиктовал адрес , который принцесса собственноручно записала позолоченным карандашиком в свой блокнот. После этого она встала, подошла к прекрасно сделанному письменному столу, открыла один из ящичков, где, видимо, стояла одна из шкатулок для драгоценностей и достала оттуда великолепный перстень с сапфиром, в окружении бриллиантов. -Возьмите , господин герцог, для Вашего друга. Этот перстень подарила мне моя свекровь, Вдовствующая Королева Анна Австрийская. Она рассказала очень занимательную историю о преданных ей в молодости мушкетерах, одним из которых был нынешний Капитан-Лейтенант Мушкетеров господин Д Артаньян. Чтобы выручить ее он вынужден был заложить этот перстень Капитану Гвардейцев Д Эзессару, у которого Ее Величество увидела его и выкупила. Через 20 лет она, через посредство Мазарини, в награду за оказанные услуги в трудные для нее времена( Фронда вновь была обойдена молчанием), вновь передала его господину Д Артаньяну. Но Мазарини послал господина Д Артаньяна с поручением в Англию. И там они с другом вновь попали в трудные обстоятельства, вынуждены были продать королевский подарок. Еще через 10 лет Королевский Ювелир предложил Ее Величеству посмотреть на великолепный перстень с алмазом, который он выкупил у непутевого наследника старого еврея-ростовщика. Каково же было удивление королевы, когда она увидела свой собственный перстень. Ювелир запросил за него огромную цену. Королева рассмеялась и сказала, что ей приходиться в 3й раз платить за свой собственный перстень. На удивление своего ювелира она ответила:" Первый раз за него платил мой покойный супруг, король Людовик 13, подарив мне его к первой годовщине нашей свадьбы, второй раз я выкупала его у человека , которому он был продан тем, кому я его пожаловала в знак нашей монаршей благодарности за неоценимые услуги. Теперь Вы предлагаете мне его купить в третий раз. Но, несмотря на то, что его цена возросла непомерно я не буду торговаться и выкуплю его в третий раз." Ювелир был поражен услышанным. Он заявил, что перстень и так принадлежит Ее Величеству, и он отдаст ей драгоценность просто так. Но может предложить ей на продажу другой примечательный перстень, выкупленный у того же сына ростовщика. Это был перстень с великолепным сапфиром в оправе из бриллиантов. На безупречном камне был только один дефект: царапина на одной из граней, которая, впрочем, нисколько его не портила. Ее Величество купила перстень. Уж очень он был красив и достаточно старинен. Но, как она объясняла, носить украшение почти не могла. У нее появлялось плохое самочувствие, портилось настроение, на душе становилось тяжело. Тогда она подарила украшение мне. Я не стала и пытаться надевать его. Но Вы сможете отослать его Вашему другу со словами моей признательности. Перстень- не деньги. Такой дар не может обидеть , или оскорбить. Это поможет барону де Керуаль, подождать еще 2-3 месяца с определением его дочери в монастырь. А там, на все Воля Б-жья! Герцог де Бофор и Генриетта Орлеанская тепло распрощались, вполне довольные друг другом. По приходу домой, герцог написал письмо своему поверенному в Бретани,( ведь незадолго до похода на Джиджелли у Его Величества были планы сделать де Бофора Губернатором Бретани), и герцог завел там себе поверенного. Он послал с курьером это послание присовокупив к нему кожаный мешочек , где лежал перстень с сапфиром- подарок принцессы, с приказом передать его барону де Керуаль немедленно, от некоей Высокой Особы, которую тот должен помнить, и 2 тысячи ливров на пошив придворных платьев для демуазель де Керуаль, если она будет принята ко Двору. Если же нет- вручить эти деньги лично ей, чтобы она использовала их по своему усмотрению. Для барона герцог продиктовал своему секретарю письмо,где не подавая особой надежды, сообшал, что ему удалось переговорить о судьбе демуазель де Керуаль с некоей Высокой Особой, которая просила дать ей пару месяцев, чтобы попытаться помочь девушке в интересующем ее деле... Отправив это послание, де Бофор счел свое обещание выполненным.

Стелла: Вот так поворот! Кольцо Ла Феров ходит по кругу. Констанс1 , мне очень нравится такой поворот судьбы.

Lumineux: Какой круговорот перстней в природе! Между прочим, приятно, что Вы, Констанс1, вспомнили об этих камнях и нам напомнили, как о старых знакомых. Интересно узнать из дальнейшую судьбу.

Констанс1: Следуй за мной, мой терпеливый и любопытный читатель, туда, куда , иногда помимо воли автора, движется эта история. Итак, предоставим великолепному герцогу де Бофору нестись во главе своей небольшой свиты навстречу удивительной судьбе, позволившей ему взять блистательный реванш над алжирскими пиратами в морском сражении у Шершелла, а затем исчезнуть в пороховом дыму битвы при Кандии, помогая венецианцам в их борьбе с турками. Тело герцога нигде и никогда не было найдено. Его таинственное исчезновение остается исторической загадкой и по сию пору. Мы же вернемся ненадолго под вязы Хемптон Корта.Мы проследуем в ту же самую аллею и невидимыми присядем на ту же скамью, где когда то отважная Мэри Графтон так смело призналась в своих чувствах виконту де Бражелону. Сейчас мы тоже увидим на скамье милую Мэри и тоже не одну. На руках у нее , укутанный в кружевные пеленки и стеганное одеяльце , спит младенец , а за спиной стоит грудастая кормилица. Мэри прислушалась к мудрому совету герцога Бэкингема и открыла постылому супругу дверь своей спальни. Его еженощные посещения стали для нее настоящей пыткой. Но, во имя долга, она терпела, лежа смирно и едва сдерживая тошноту, чувствуя у себя на лице его перегарное дыхание. Ее холодность бесила графа Шрусберии самые ласковые слова, которые она от него слышала в интимные моменты были:" холодная ледышка"и " полено бесчувственное".К счастью, Г-сподь был милостив к Мэри. Через два месяца этой пытки , однажды утром она почувствовала сильную тошноту, которая усиливалась с каждым днем при виде пищи. Приглашенная акушерка, осмотрев Мэри , подтвердила, что миледи в тягости. Лорд Шрусбери вскоре сам прекратил ночные посещения супружеской спальни, пожелав ей родить ему здорового мальчика- наследника-иначе...Что скрывалось за этим "иначе" бедняжка Мэри старалась не думать...В положенный срок на свет появился здоровенький младенец , по желанию матери нареченный Ральфом и получивший титул виконта Шрусбери. Мэри выполнила свой долг. Сына она очень любила и, даже, ко Двору вернулась вместе с ним. Герцог Бэкингем поздравил ее с разумным поступком и рождением наследника. Ее супруг устроил по поводу рождения сына грандиозную попойку, в которой принял участие и Его Величество Карл 2. По этой причине и Джордж Вильерс не смог отвертеться. Ральф был более похож на Мэри ,чем на графа Шрусбери, его " молочные" голубые глаза иногда казались матери лазоревыми, и напоминали о том, в честь кого она назвала сына.( Ральф- английская версия имени Рауль). Но кроме Бэкингема об этой ее маленькой тайне никто не догадывался. Фавор герцога при короле, пошедший было на убыль, вновь усилился. Ведь главной фавориткой легкомысленного Карла 2 стала внучатая племянница герцога леди Барбара Вильерс, к тому времени с трудом, несмотря на необыкновенную красоту и ум, вышедшая замуж за лорда Палмера, а все потому, что в отличие от своего родственника, была бедна, как церковная мышь. Примерно в это же время, она родила королю сына-бастарда, которого Карл2 признал и даровал ему титул, который он выкупил когда то у Мэри: герцога Графтона. Граф Шрусбери рвал и метал от гнева, срывая зло на супруге, но Мэри графиня Шрусбери нисколько не злилась , что Его Величество отдал ее родовой титул своему бастарду, это еще более укрепило ее дружбу с герцогом Бэкингемом.

Констанс1: Примерно через неделю после отбытия герцога де Бофор из Парижа, к его поверенному в Бретани, уважаемому Мэтру Марше , прибыл гонец. Он передал нотариусу два кожаных мешочка: один совсем маленький, серой кожи изящный и легкий, второй обычный, побольше и гораздо тяжелее. К маленькому мешочку была приложена записка на дорогой голубой бумаге с печатью розового воска в виде ангелочка, не потерявшая своего нежного аромата вербены даже после недельного нахождения под плащом посыльного. Никаких других опознавательных знаков на записке не было: ни адреса получателя, ни обратного адреса. Гонец сказал, что все пояснения и указания имеются во втором пакете. Он протянул юристу увесистый пакет из серой очень плотной бумаги, без какой либо подписи. Юрист понял, что второй конверт со всеми координатами находится внутри. Метр Марше отправил курьера на кухню-освежиться , обогреться и плотно перекусить, а сам поднялся в свой кабинет. Там положив все, что передал ему курьер на обширный стол, он взломал простую без опознавательных знаков сургучную печать, которой был запечатан верхний конверт. Под ним, как он и ожидал, оказался еще один конверт, на котором четким , ясным подчерком секретаря герцога де Бофора, который юрист прекрасно знал, был написан его адрес и имя. Этот конверт был скреплен сургучной печатью коричневого цвета с оттиском личного перстня- печатки герцога. Сей оттиск его поверенному также был прекрасно известен. Сломав печать, он быстро вскрыл пакет. Прочитав те известия, которые от имени своего господина передавал ему секретарь, а также указания данные от имени герцога, нотариус присвистнул от удивления. Тем более, герцог подтвердил их личной размашистой подписью. Приказы Принцев Крови не обсуждаются , а исполняются. Поэтому Мэтр Марше придвинул к себе лист бумаги на котором начертал послание барону де Керуаль с просьбой о встрече в удобное для Его Милости время. С этой запиской он отправил мальчишку, который помогал старой кухарке и по совместительству экономке. Барон де Керуаль был очень удивлен, получив послание от Мэтра Марше, составленное в самых учтивых выражениях, но позволяющее понять, что встретиться им надо как можно быстрее. Какое может быть дело к нищему дворянину у нотариуса, который представлял интересы самых известных и богатых семей их округи и чьи услуги были ему давно не по карману? Он передал мальчишке на словах, что ждет его хозяина к себе , завтра часам к 11 утра, с расчетом, чтобы тот успел позавтракать у себя дома. Угощать гостя барон не намеревался. Нотариус прибыл точно в назначенное время, был встречен лично бароном и после обычных приветствий проведен в кабинет последнего. Там они уселись друг напротив друга и между ними воцарилось недолгое молчание. Нотариус, человек корпулентный, откашлялся, барон налил ему стакан сильно разбавленного вина из графина, который тот выпил залпом. Утолив жажду и подкрепив силы, откашлявшись больше для порядку, чем по необходимости прочистить горло, законник приступил к выполнению миссии , порученной ему герцогом де Бофором. -Я прибыл к Вашей Милости с серьезной и вместе с тем приятной миссией, порученной мне Его Светлостью. -И в чем же состоит ваша миссия, позвольте узнать? -Минуту. Мэтр Марше полез в глубокий и широкий карман своего камзола и достал оттуда маленький мешочек серой кожи и записку на голубой бумаге, о которой уже шла речь выше в нашем повествовании. Барон де Керуаль вопросительно выгнул бровь. -Его Светлость настоятельно просит Вас в своем сопроводительном письме, вначале прочесть записку, а затем ознакомиться с содержанием мешочка. Во избежание недоразумений...

Lumineux: Какая замечательная глава ))) Этакая изящная загадка!

Стелла: Lumineux , в мешочке - кольцо. Только чье, вот загадка. Неужто сапфир вернется во Францию? И, если его Керуаль продаст, то кому?

Констанс1: - А не мог бы я прежде взглянуть на письмо самого герцога. Он несколько месяцев назад почтил мой замок своим присутствием, но через малое время был отозван Высочайшим повелением. С тех пор мы не имели о нем никаких известий. Сказать почести, мы с супругой уже начали волноваться... - Я не уполномочен показывать кому либо письменные указания от Его Светлости, адресованные мне лично. Но ,чтобы успокоить Вас, а, особо, вашу уважаемую супругу, могу только заметить ,что с Монсиньором герцогом все в порядке, здоровье его прекрасно и он полон планов, о которых мы все, надеюсь, услышим в скором будущем, буде на то Г-сподня воля. Это все , что я могу Вам сообщить. Не зная, радоваться ему или огорчаться, что старый боевой товарищ не написал ему ни строчки из Парижа, хотя дела его, судя по словам Мэтра Марше,и вопреки его тяжелым предчувствиям, были совсем не плохи, барон сломал печать и раскрыл записку. Она была написана тонким с завитушками женским подчерком и содержала следующее:" Дорогой барон, надеюсь Вы не забыли страшной бури в окрестностях Мелена и девочки, на палубе судна севшего на мель, которая испуганно хваталась за подол платья своей матушки , глядя на Вас с надеждой , как на своего спасителя, коим Вы и оказались. Несмотря на все бури морские и житейские, та девочка, занявшая в конце концов место, принадлежащее ей по праву рождения, сохранила к Вам самую глубокую благодарность, которую не имела возможности выразить. Благодаря счастливому случаю, в лице герцога де Бофора у нее появилась таковая. Услуга , которую Вы некогда оказали ее Матушке и ей поистине бесценна. Любая плата оскорбила бы столь благородного человека, каким я Вас помню. Но, я надеюсь , Вы не откажетесь принять в знак вечной благодарности, расположения и надежды быть Вам полезной, небольшой подарок, который используете, как Вам заблагорассудиться, помня, что признательность моя времени неподвластна." Записка была без подписи, но об ее авторстве барон догадался сразу. Его написала та давняя испуганная девочка, а ныне Ее Королевское Высочество Генриетта Орлеанская. Он протянул руку, взял маленький кожаный мешочек, почти пустой. Денег там не было, да он и не принял бы денег. Тогда давно он выполнил свой долг офицера и дворянина, оплату за который и тогда и сейчас считал оскорблением. Прощупав пальцами мешочек, он нащупал в его уголке небольшой твердый предмет. Он вопросительно взглянул на нотариуса. Мэтр Марше утвердительно кивнул головой и сделал приглашающий жест. Юриста можно было не опасаться. Он вел дела самых знатных и богатых местных семейств и репутация его была безупречна. Барон де Керуаль растянул тесемки и вытряхнул содержимое мешочка на стол. В дневном свете ярко блеснул сине-белым огнем сапфировый перстень в оправе из бриллиантов старинной великолепной работы. Подарок был поистине королевский. От таких даров не отказываются, не оскорбив смертельно царственного дарителя. Стоимость перстня была немалой и когда он был сделан, а со временем еще и возросла. Мэтр Марше кашлянул:" Если Вы , Ваша Милость, имеете право и захотите превратить сей великолепный перстень в деньги, то у меня есть на примете покупатель. В моем доме остановился клиент моего коллеги-английского нотариуса, известный английский негоциант. Он человек порядочный и цену за этот великолепный перстень даст честную. У него в Бретани некая тяжба, которую мой английский коллега, не имея возможности прибыть сам, перепоручил мне. К счастью, истец и ответчик, с моей помощью , кажется идут на мировую и самое большее через неделю мой клиент сядет на корабль и уедет к себе в Англию. Если Вы надумаете, анонимность и конфидециальность сделки я гарантирую своим словом. -Я подумаю, ответил барон. Сообщу Вам о своем решении не далее, чем через день. На сем они расстались и достославный Мэтр Марше удалился, оставив барона пребывающим в глубокой задумчивости.

Стелла: Констанс1 , было бы очень интересно, проследи ты судьбу перстня до наших дней.

Констанс1: Барон долго сидел неподвижно, а перстень сверкал и переливался огнями, лежа перед ним на столе. Наконец, барон тряхнул головой , будто опомнившись, спрятал перстень в мешочек и велел позвать свою дочь Луизу Рене. Девушка вошла в отцовский кабинет немного удивленная. Обычно в это время отец уединялся в своем кабинете и просил его не беспокоить. Конечно, оговоренный между ними срок ожидания ответа Его Светлости подходил к концу, значит ли это..? Боясь даже мысленно додумать эту идею, девушка вошла в кабинет родителя. Она поздоровалась с отцом, так как за завтраком он не присутствовал, но тот отстраненно глядел куда то поверх ее головы и молчал. На стене скрипуче тикали старые часы. Это становилось невыносимо и девушка первая прервала молчание. -Вы звали меня,батюшка? -Да, последовал лаконичный ответ. -Есть какие то новости по нашему делу, или...? Она в ужасе замерла. От ответа отца зависела ее участь. -И да, и нет, последовал лаконичный ответ. -И как это понимать? -Письма от Его Светлости, или патента на место фрейлины при Дворе для Вас не прибыло, к сожалению. Но... -Батюшка, не томите, говорите. -Я вынужден признать, что вы были правы посоветовав мне написать герцогу письмо с рассказом о той давней истории. Из заботы о Вас я переступил через свою гордость и последовал вашему совету. Письмо я отправил обычной почтой. Мне неведомо сколько времени и где оно блуждало пока дошло до адресата. Но, оно было получено и доведено до сведения одной из тех Высоких Особ, кому я имел честь помочь в трудное для них время. - Но, как Вы об этом узнали батюшка? Ведь Вы сами сказали, что ответное письмо от герцога не приходило. -Письмо не приходило, зато только что от меня ушел его поверенный в Бретани Мэтр Марше, получивший от Его Светлости письменные указания, которые он не уполномочен кому либо показывать. Но, он был так любезен, что сообщил мне на словах об окончании дефавора Его Светлости в глазах и мнении короля. Его Величество поручил герцогу некую важную миссию, о результатах которой мы узнаем с Б-жьей Милостью ,в свое время. -Я рада за господина герцога. -Я тоже. Важнее другое. Герцог получил мое послание и довел его до сведения одной из Высочайших Особ в нем упомянутых. Каковая Особа соблаговолила вспомнить о тех событиях и моей роли в них, почтила меня собственноручной запиской и подарком в память о тех днях, который я не мог не принять. - А можно мне взглянуть? -Извольте. Девушка быстро прочла записку. Она показалась ей очень обнадеживающей. Во всяком случае, Высочайшая Особа узнала о ее существовании, а это было уже не мало, и как знать...

Констанс1: -А что за подарок? -Вы любопытны, дочь моя, взгляните пожалуй, но только это не должно выйти за пределы сего кабинета. -Само собой разумеется, батюшка. Барон раскрыл маленький, серый, кожаный мешочек и протянул дочери на ладони великолепный сапфировый перстень. Девочка стала рассматривать драгоценность на свет. Никогда, даже у богатых дам, не приходилось ей видеть перстня такой тонкой работы с очень чистым центральным камнем, который не портила царапина на одной из граней. -Какой красивый!-вырвалось у Луизы- Рене Ее отец грустно улыбнулся. - Как счастлива должна быть девушка, которая получила такое помолвочное кольцо! -Не думаю, что слишком счастлива. В семейной жизни ,так уж точно. Луиза Рене взглянула на отца удивленно-вопросительно. -Разве Вы не слышали о бретонском древнем поверии, которое гласит, что кольцо с сапфиром нельзя дарить в качестве помолвочного. Сапфир сулит несчастья в семейной жизни и раннюю смерть одного из супругов. Алмаз, изумруд, рубин-это да. Но, только не сапфир. Это древнее поверие, идущее еще из старинных, друидских сказаний. ( Примечание автора. В некоторых странах, например в Индии, до наших дней дошел обычай, не дарить невесте помолвочное кольцо с сапфиром, и во всем богато изукрашенном драгоценными камнями свадебном наряде невесты нет ни одного сапфира, ибо этот камень-враг счастливой семейной жизни). - Что Вы планируете делать с этим кольцом, батюшка? - Щедрая дарительница позволяет мне поступить с подарком по моему усмотрению. А Вам известно, что наши финансовые дела не так хороши, чтобы сохранить сей дар, как бы мне этого не хотелось. - Вы продадите его? - Другого выхода я не вижу. Кольцо дорогое. Давно я не держал в руках таких украшений и не знаю их нынешней цены, но в пору моей молодости оно бы стоило никак не меньше двух тысяч ливров. Луиза Рене тихо ойкнула. -Да, да, моя дорогая дочь, две тысячи ливров, а по нынешним временам и по более. На эти деньги мы сможем решить самые насущные наши проблемы. Это позволит мне отсрочить еще на несколько месяцев Ваше вступление в послушание. Ведь Мы получили доказательство, что ни Его Светлость, ни Высокая Особа не забыли обо мне, и, возможно, сделают что-то и для Вас во имя этой памяти и благодарности Но , приказываю. Никому ни слова. - Как Вам будет угодно, батюшка. Девушка поклонилась и покинула отцовский кабинет

Констанс1: Девушке трудно было сохранять обычное выражение лица. Внутренне она ликовала. Демуазель была вовсе не глупа и поняла кто автор надушенной записки. Почему то ей казалось, что Ее Королевское Высочество примет участие в ее судьбе. А барон на следующий день навестил Мэтра Марше, в присутствии которого обменял дорогой подарок на две с половиной тысячи ливров. Такова была цена, которую выложил за сапфир английский негоциант. Луиза Рене часто по ночам думала о кольце, которое ей удалось подержать в руках лишь несколько мнгновений, твердо пообещав себе, что когда нибудь это кольцо будет принадлежать ей. Наша героиня не имела обыкновения нарушать обещания данные себе самой. Вырученных за кольцо денег хватило на самые насущные нужды: оплату срочных долгов особо надоедливым кредиторам, закупку дров, свечей, кое какой провизии и ,даже,на заплаты на протекающей крыше. Так незаметно пролетели еще два месяца. Письма добираются до Бретани из Парижа и других мест не быстро. Так и вышло, что новость о победе французского флота во главе с адмиралом де Бофор над алжирскими пиратами у мыса Шершелл и письмо отправленное самим герцогом прибыли в замок одновременно. В письме Монсиньор кратко описывал битву и одержанную победу, намекнув, что это вовсе не означает окончание его миссии и ему еще долго не придется ступить на сушу, выполняя приказы Его Величества. Герцог также упомянул, что сдержал слово и передал письмо Высокой Особе, каковая соизволила вспомнить об услуге, оказанной некогда ей и ее Матушке бароном де Керуаль. В то же время герцог прозрачно намекал, что не следует ждать слишком быстрых результатов, а следует набраться терпения. Но, надежда все таки есть,поэтому он советует барону сколько возможно повременить со вступлением известной им юной особы в монастырь Барон был очень удивлен, что в дыму победоносных сражений герцог не забыл о делах и проблемах старого боевого друга и , даже, соблаговолил написать письмо с новостями и добрыми советами. Он вызвал к себе в кабинет Луизу Рене. Демуазель де Керуаль была не в лучшем расположении духа. Прошло уже два месяца после получения первой и единственной весточки из Парижа и ее радужные надежды стали понемногу таять. Сестра Сюзанна, со своей стороны, постоянно торопила с переездом племянницы в монастырь и вступлением в послушничество, ибо боялась, что Мать Настоятельница начнет проявлять недовольство и откажет девушке в своей милости. Думая, что отец будет говорить именно об этом,она вошла в отцовский кабинет опустив очи долу. Барон протянул ей письмо с герцогским гербом. Сердце Луизы Рене забарабанило в груди. Дрожащей рукой она приняла письмо и прочла,нет скорее проглотила его содержание. Когда она подняла глаза на отца, они сияли ярким, радостным светом. Барон де Керуаль невольно залюбовался своей девочкой.Такой красавице, да похоронить себя заживо за стенами монастыря... Но, он тут же отдернул себя, поглубже спрятав нежные отцовские чувства. Барон строго взглянул на дочь. -На Вашем месте я бы не питал особых надежд, демуазель.Не следует слепо доверять словам Сильных Мира Сего. -Но, батюшка, герцог пишет так обнадеживающе... -Обнадеживающие слова не патент, их к делу не пришьешь и ко Двору не поедешь.. -Но, батюшка, умоляю... В голосе девушки слышались слезы. -Мадемуазель, мы с Вами договорились: никаких слез. Но, в ознаменование славной победы моего боевого друга над алжирскими пиратами я готов отсрочить ваше вступление в послушание еще на какое то время,возможно, длительное... -О, батюшка...! -Матери Настоятельнице и Сестре Сюзанне я напишу сам. Изберу благовидный предлог, который в случае чего, оставил бы Вам возможность вступить под монастырский свод. Надо предвидеть любое развитие событий. А, пока, оставайтесь под родительским кровом и усердно молитесь своему Ангелу Хранителю, да осенить он Вас своим крылом. Луиза Рене, воспрянув духом,поцеловала протянутую отцовскую руку и чуть не вприпрыжку выбежала из кабинета. Барон де Керуаль, оставшись один, глубоко задумался. И было о чем. Если случится чудо, и Луизу Рене примут ко Двору без апанажа, то придворный гардероб ей надо подготовить все равно. Это стоит немалых денег, а для его семьи просто неподъемных. Но, барон не знал...

Стелла: Констанс1 , мне очень нравится именно неспешность повествования. Само время рассказывает о делах давно минувших.

Констанс1: Через некоторое время новости пришли. К Его Величеству обратились Венецианские Послы с просьбой оказать Венеции помощь в борьбе с Турецким Флотом, который препятствовал торговым судам республики перевозить товары.Их просьба и огромная плата за помощь были благосклонно приняты. Флот под командованием герцога де Бофора был направлен в погоню за турецкими кораблями. Пожалуй, никто во Франции не ждал и не искал малейших новостей о Французской Эскадре, так как ждали их отец и дочь в замке Керуаль. Весть,которая в конце концов пришла, поразила подобно молнии: Флот под командованием Адмирала де Бофора нагнал турецкие корабли в виду Кандии , где и произошло решающее сражение. Бой был жестоким, потери с обеих сторон- большими, а герцог де Бофор буквально растворился в дыму сражения. Его не было среди живых или раненных, его тело ,сколь тщательно не искали не было найдено. Барон искренне горевал по герцогу. Ведь это был боевой товарищ его молодости. Еще более горевала его дочь.Казалось,всем надеждам поступить ко Двору пришел конец. Но, по прошествии недели к замку Керуаль подскакал всадник на взмыленной лошади. Едва бросив поводья мальчишке ,убиравшему двор, он потребовал доложить о нем хозяину.На вопрос: О ком доложить?, он ответил:Служба Ее Королевского Высочества герцогини Орлеанской. Его немедленно провели в кабинет немало удивленного барона. Курьер передал единственному слуге плащ и шляпу и предстал перед бароном де Керуаль в ливрее Орлеанского Дома.Учтиво поклонившись и осведомившись имеет ли он честь говорить лично с бароном де Керуаль и получив утвердительный ответ, курьер достал из планшета письмо и документ свернутый в свиток с которого свисала Королевская Печать. Барон принял бумаги и предложил курьеру присесть и выпить стакан вина с дороги. Но тот, поклонившись, остался стоять. Барон пожал плечами и развернул письмо. Оно было написано четким , незнакомым подчерком, но внизу стояла подпись Ее Королевского Высочества Генриетты Орлеанской. В письме официально сообщалось, что в свете изменившихся обстоятельств в штате принцессы освободилось место фрейлины и Ее Королевское Высочество соблаговолила предложить это место демуазель де Керуаль, зная ее происхождение ,безупречную репутацию и в память былых заслуг ее отца перед Ее Королевским Высочеством. Принцесса просила дать ответ в течение одного дня, так как на это место претендуют еще несколько молодых,знатных и достойных молодых особ. Плохо веря в происходящее, барон развернул свиток и увидел патент на место фрейлины в Орлеанском Доме на имя демуазель Луизы Рене де Керуаль. -Имеете ли Вы что либо сообщить мне на словах, -обратился он к курьеру. -Только то, что Вы должны принять решение в течение суток.В случае положительного ответа,демуазель де Керуаль предоставляется месяц времени для подготовки придворного гардероба и ознакомления со своими будущими обязанностями. Выехать в столицу в сопровождении отца или матери она должна будет немедленно. Если ответ будет отрицательным барон должен передать его с курьером и вернуть ему патент. Барон предложил курьеру остановиться на эти сутки в его замке. Нро тот, видимо наслышанный о состоянии замка Керуаль и съестных погребов его владельца, вежливо поблагодарив,сказал, что он уже снял комнату в сельском трактире, кухню которого ему очень рекомендовали. В этот трактир он , с позволения Его Милости, и удалиться поесть и отдохнуть, дабы не мешать хозяевам замка в семейном кругу принять столь важное решение и назавтра точно в это же время он будет иметь честь вернуться дабы узнать ответ. Если он будет положительным, то ему поручено подождать еще день пока мадмуазель с одним из родителей соберется в дорогу, а затем сопроводить их в Париж, помочь снять комнаты и порекомендовать портниху для пошива придворного гардероба для демуазель.Если же решение будет отрицательным, он просто заберет патент на место фрейлины и отвезет его обратно в Сен Клу, где находится Мадам..Никакого недовольства со стороны Принцессы Орлеанской барон , в этом случае, может не опасаться. Учтиво поклонившись, курьер покинул кабинет. Все произошедшее казалось достопочтенному дворянину сном, если бы не патент на место фрейлины в Доме принцессы Орлеанской,лежавший у него на столе, выписанный на имя его дочери. Посидев немного в некоторой прострации, барон поднялся и приказал слуге собрать всю семью в столовой.

Констанс1: Семейство собралось за столом, немало удивленное срочностью просьбы отца. Барон вошел в столовую быстрым шагом, внешне спокойный, но необычный блеск в глазах заставил напрячься всех членов семьи.Тем более, они знали, что к барону приезжал курьер.А курьер-это всегда известие, но какое? Барон обвел глазами своих близких.Его супруга Мари де Керуаль, уже немолодая,сохранила на лице и в осанке следы былой красоты, делавшей ее похожей на увядающую розу, сын и наследник шевалье Себастьен де Керуаль, одетый в камзол, перелицованный и перешитый на более современный лад из старого отцовского не скрывал нетерпения, иногда ерзая на стуле. Отец знал, что заветная мечта сына вступить офицером во Флот. древность рода давала ему на это право,но он единственный наследник, да и где взять денег на экипировку? Младшая дочь Анриетта Морисет училась пока дома. Ее образованием занималась мать. А его любимица Луиза Рене, видимо,горела нетерпением и не сводила с отца вопросительного взгляда. Барон, поприветствовав семью и выслушав обычные вопросы заботливой супруги о здоровье, приступил наконец к своей миссии. Прокашлявшись, для порядка, он начал: - Дорогая супруга и милые мои дети, я собрал вас, чтобы передать в некотором роде последний привет от моего дорогого друга герцога де Бофор. -Что нашли его живого , или его тело?-, прервал отца нетерпеливый шевалье Себастьен де Керуаль. -Не торопитесь, сын мой. Никаких новостей об этом я не получал. Хотя, молю Г-спода Нашего, чтобы случилось чудо , и герцог был найден живым ,или даже мертвым, чтобы с почестями предать земле его дело в родовой усыпальнице Вандомов и существовало бы место ,где можно было бы помолиться о нем. - Но, тогда я не понимаю... -А Вы не торопитесь, сын мой, и не перебивайте отца... -Простите, батюшка. Итак, я продолжаю. Пусть герцог и погиб, но его хлопоты пот некоему делу до нас касаемому возымели действие, на которое я , честно признаться и не надеялся. Начиная понимать,Луиза Рене тихо ойкнула и прикрыла рот ладошкой. В доказательство, что пути Г-сподни неисповедимы и добрые дела не остаются без благодарности у людей благородных, сегодгня ко мне прибыл курьер из Орлеанского Дома.Он привез две бумаги.Одна- письмо написанное,видимо секретарем Ее Королевского Высочества Генриетты Орлеанской, но скрепленное ее Собственноручной подписью, в котором сообщается, что в ее Доме произошли некие изменения в результате которых освободилось место фрейлины.Оное, памятуя мои скромные заслуги перед ее семьей и ту милостивую,благоприятную характеристику, которую изволил дать герцог де Бофор, благослови Г-сподь его живого или мертвого, она предлагает моей дочери демуазель Луизе Рене де Керуаль. Всеобщий удивленный возглас вырвался из всех уст, только демуазель де Керуаль молчала, от волнения она не произнесла ни звука. - Но есть одна сложность. Ее Королевское Высочество просит дать ответ немедленно, в течении суток, ибо на это место есть еще несколько очень достойных претенденток. В доказательство своего желания видеть именно нашу дочь своей фрейлиной Мадам присовокупила к письму готовый патент с вписанным именем Луизы Рене де Керуаль. Если наш ответ будет отрицательным, мы должны вернуть патент курьеру. Мадам обещает а таком случае не гневаться. Если ответ будет положительным,то не далее, чем послезавтра демуазель моя дочь должна отправиться в Париж в сопровождении одного из родителей и курьера, который по милости, оказанной нам поможет снять в Париже комнаты и даст адрес портнихи, которая за ти недели сошьет Луизе Рене необходимый придворный гардероб. На мнгновение в столовой воцарилось гробовое молчание. Первой пришла в себя мадам баронесса Мари де Керуаль, истовая католичка. - Отправить девочку ко Двору, в этот рассадник порока и разврата!?Вот почему Вы, мой супруг, откладывали ее вступление в монастырь! Я-то думала,по отцовской любви, Вы просто хотели чуть подольше подержать ее под родительским кровом. Я не хочу отдавать дочь в этот Содом. -Я тоже против,- воскликнул Себастьен. Откуда мы возьмем денег на ее гардероб? Вы знаете, батюшка,как я люблю и уважаю Вас и восхищаюсь вашим другом герцогом де Бофором. Как я мечтаю стать морским флотским офицером.Я не раз говорил с Вами об этом, а Вы отвечали мне, что я единственный сын и наследник рода и не могу покинуть родной замок, да и ,все равно, у нас нет денег на мою экипировку. А на гардероб для придворной фрейлины где Вы найдете деньги? Барон де Керуаль нахмурился и Себастьен замолчал. - Вы ведете себя как непочтительный сын и неподобающе для дворянина, шевалье! Мадам, моя дорогая супруга, Вы сами настояли ,чтобы Луиза Рене обучалась в монастыре Св. Урсулы, репутация которого безупречна.А теперь Вы сомневаетесь, что наша дочь недостаточно добродетельна, религиозна и умна, чтобы сохранить свою честь и репутацию при Дворе незапятнанной. К тому же, демуазель известно, что если она будет вести себя неподобающе, я во всеуслышание отрекусь от нее.

Стелла: Констанс1 , вам даже слог, которым изъясняются герои, удается сохранить.

Констанс1: -Себястьен, а Вы не подумали, что находясь при Дворе сестра сможет замолвить за Вас слово перед Их Королевскими Высочествами.Я думаю, Патент флотского офицера, не так сложно будет Ее Королевскому Высочеству попросить у короля, как взять на место фрейлины в свой Дом знатную,благочестивую, воспитанную девушку, но без всякого апанажа. Уверен , что многие знатные и богатые семьи просили это место для своих дочерей. Но, видя ваше отрицательное отношение к такому будущему дочери и сестры, и принимая во внимание отсутствие необходимых денег, я буду думать и приму решение к назначенному Ее Королевским Высочеством сроку, хотя бы из уважения к тем хлопотам, которые предпринял герцог де Бофор, чтобы устроить ее судьбу при Дворе. Резко повернувшись на каблуках, барон вышел из столовой. Луиза Рене вскочила со стула и убежала в свою комнату, где дала волю слезам. Барон вернулся в свой кабинет грустно качая головой. Он не ожидал столь бурной реакции от своих домашних.С другой стороны,он корил себя, что как отец невинной девушки не подумал к чему может привести пребывание беззащитной и красивой бесприданницы при Дворе с его фривольными нравами. Так он заслушался красочных перспектив, которые нарисовал ему герцог де Бофор. Ну и ,конечно, деньги. Где взять сумму необходимую для подготовки придворных нарядов и путешествия до Парижа? А если отказаться?...Это значить оскорбить память герцога де Бофора.И потом, пребывание дочери при Дворе может помочь сыну в получении места офицера Флота. Вопросы, вопросы, вопросы... Барон не спал всю ночь, взвешивая все "за" и " против" и горячо молясь, чтобы Г-сподь просветил и вразумил его. И Небо услышало его горячие молитвы и вняло им. Когда в 9 часов утра, барон с покрасневшими от бессонной ночи глазами, тяжело поднялся на ноги, чтобы хоть немного поспать до прихода курьера, слуга неожиданно доложил о срочном визите Мэтра Марше по делу не терпящему отлагательств. Сильно удивленный,барон с трудом опустился в кресло, в котором просидел весь вечер и всю ночь, так и не придя к какому либо решению. Мэтр Марше зашел с важным видом. Барон жестом предложил ему присесть на стул напротив. Когда нотариус заговорил, голос его звучал торжественно. - Досточтимый барон,я к Вам со срочными вестями от Его Светлости герцога де Бофора. Де Керуаль подскочил в своем кресле. -Что, его нашли? Он жив? -К сожалению, об этом мне ничего не известно. -Как же , в таком случае, Вы приносите мне известие от него? -Вы помните,Ваша Милость, что в мой первый визит к Вам, я говорил , что Его Светлость передал мне письменные предписания. -Помню. Они секретны, касаются только Вас и герцога.И та малость, которую Вы мне сообщили,это все, что Вам было дозволено. -Все верно. Кроме одного. Все предписания герцога касались его дел, за исключением... -Да. И кого же касалось исключение? - Вас и Вашей достопочтенной дочери, Ваша Милость. Барон не смог сдержать возглас удивления. Мэтр Марше продолжил. -Его Светлость предвидел и неблагоприятное для себя развитие событий. На этот случай он дал особые указания.Одно из них касается Вас.Я, как нотариус, переписал и заверил этот пункт.Извольте прочесть. Барон протянул руку и взял лист бумаги, протер уставшие, покрасневшие глаза и стал читать. " В случае моей гибели, или пропажи без вести, что мало вероятно, но следует учитывать ,даже невозможное,либо в случае получения демуазель де Керуаль места при Дворе, повелеваю моему поверенному Мэту Марше, передать моему другу барону де Керуаль сумму в 2 тысячи ливров в память нашей дружби и ,чтобы подготовить придворные наряды для его дочери, либо на другие цели,буде мадемуазель не получит места при Дворе. Эти деньги я отложил из тех, что были выданы мне Его Величеством и интендантом Финансов Кольбером для моей собственной подготовки к морской экспедиции, поэтому прошу барона принять эту сумму и использовать ее во благо демуазель его дочери и всего его семейства.''

Констанс1: Барон прочитал эту выписку из указаний герцога несколько раз. Небо ответило на его молитвы. Его отвлек металлический звук. Мэтр Марше выложил на стол увесистый кожаный мешочек. -Здесь ровно две тысячи ливров.Извольте пересчитать. -Ни к чему.Я Вам полностью доверяю, уважаемый Мэтр. -Конечно, я был в некотором раздумье, ибо подтверждения гибели герцога еще не поступало, как и известия о том, что демуазель Ваша дочь получила место при Дворе, но там были какие то слова про пропажу без вести и я счел возможным... Барон натужно улыбнулся. -Мэтр Марше, если бы Вы не были уважаемым поверенным, я бы счел Вас ангелом спустившимся с Небес в ответ на мои горячие молитвы.И в качестве такового,Вы заслуживаете первым узнать новость, которая пока тайна для всех, кроме членов моей семьи. Вы можете не мучиться сомнениями, не далее как вчера ко мне прибыл курьер Орлеанского Дома с Патентом на имя моей дочери , по которому она получает место фрейлины при Дворе герцогини Орлеанской. Сколь не был удивлен Мэтр Марше, но как настоящий нотариус, он сумел не показать своих чувств, а только улыбнулся и кивнул головой. - Рад, что не ошибся в своих действиях. -А я вот в раздумьях, разоткровенничался после бессонной ночи барон.С одной стороны, место фрейлины при Дворе Генриетты Орлеанской-большая честь для нее и всей моей семьи.С другой стороны, все знают какие нравы царят в Фонтенбло и Сен-Клу.А моя девочка воспитана в строгих нравственных правилах... Нотариус кивнул." Раз Вы, Ваша Милость, оказываете мне честь своей откровенностью, выслушайте благожелательно совет законника. Не отказывайтесь от этой удачи, другой подобный случай может и не представиться.Иметь дочь при Дворе не только почетно, но и выгодно. Она сможет поспособствовать карьере Вашего сына и улучшению благосостояния семьи... -Да, но ее добродетель окажется там в опасности. - Вовсе нет. Насколько я наслышан, она девушка разумная. Я бы осмелился посоветовать Вам лично сопроводить Вашу дочь в столицу, а там испросить аудиенции у Ее Королевского Высочества.Во первых- поблагодарить за оказанную милость, а во вторых- поделиться вашими родительскими сомнениями и попросить Ее Высочество покровительствовать на первых порах Вашей дочери и помогать ей блюсти свою добродетель. -А что, воскликнул барон. Это дельный совет.Пожалуй, я так и поступлю. Мэтр Марше поднялся. - Позвольте мне теперь откланяться,не смею больше занимать ваше драгоценное время. Искренне желаю, чтобы Фортуна повернулась лицом к Вам м Вашей семье и выражаю надежду вскоре видеть Вас среди своих клиентов. С этими словам уважаемый юрист удалился. Барон хлопнул рукой по столу.Решение было принято. Он приказал позвать в кабинет Луизу Рене.

Констанс1: Девушка вошла медленной и неуверенной походкой.Когда она приветствовала отца, барон увидел, что ее прекрасные глаза обведены черными кругами и красны от слез. Его дочь тоже провела бессонную ночь. -Что Вы решили, батюшка? -А Вы сами, как думаете? -Я знаю, у нас нет средств, хотя поступить ко Двору мое самое заветное желание, но если Вы решите по другому, я приму любое Ваше решение. -Вы послушная дочь. Такие слова мне приятно слышать. Не спорю, я колеблюсь. Всем известны веселые нравы Двора, как легко там юной, неопытной девушке, запутаться в тенетах умело расставленных придворными ловеласами и погубить свлю репутацию ,став стыдом своего рода. -О, батюшка! Клянусь, со мной такого не произойдет! -Я хотел бы в это верить. Но Двор и его соблазны кружили головы и покрепче Вашей. -Батюшка, Вы ведь видели, какие авансы делали мне местные молодые дворяне.Я сумела, не обидев,отклонить их ухаживания , не имеющие матримониальной цели. -Но там будут не провинциальные дворяне, а представители цвета французской аристократии во всем блеске роскоши, знатности и молодости. Ибо Двор молод, когда молод Государь. Эти знатные молодые люди уже окруженные ореолом мужественности и военной славы, искушенные в науке обольщения. Такой простушке провинциалочке, какой Вы явитесь ко Двору, не застит ли свет Б-жий весь этот блеск и мишура? -Батюшка, Вы ведь хорошо знаете меня. Их уловки будут также безрезультатны, как и уловки местных ловеласов и самого герцога де Бофора, пусть ему будет хорошо, где бы он сейчас не находился , на Земле или на Небесах. -Так Его Светлость все же пытался заигрывать с Вами, несмотря на данное мне обещание? -Ну, если только чуть-чуть.Но я сумела сделать так, что из моего поклонника он стал моим другом. Барон погрозил дочери пальцем. -Вы можете быть очень убедительны, когда хотите добиться своей цели. Но, предупреждаю, сопровождать Вас в столицу буду я сам.Там я испрошу и , надеюсь, получу аудиенцию у Мадам, на которой порошу у нее некоторых гарантий для сохранения Вашей добродетели и незапятнанной чести.И только, если результаты этой беседы меня удовлетворят,Вы поступите в Дом Генриетте Орлеанской, иначе... -Батюшка,иначе не будет.Мадам так добра к нам, что я уверенна, Вы получите все необходимые гарантии!.. -Ваши слова да Б-гу в уши , дочь моя. -Но , остается еще один вопрос. -И какой же? -Деньги. Где мы возьмем столько денег, чтобы сшить мне придворный гардероб, а еще добраться до Парижа? - И сколько же, Выц полагаете это может стоить? Луиза Рене покраснела. -Простите, батюшка,сегодня ночью мне не спалось, я взяла лист бумаги и карандаш и сделала кое -какие подсчеты. -Нутес, нутес, это становится интересно. И что Вы там насчитали? Луиза Рене достала из кармашка домашнего платья сложенный листок бумаги и стала говорить, изредка сверяясь со своими записями. -Мы не имеем своей кареты, поэтому ее придется арендовать, как и лошадей, которых надо менять после каждого перегона. Это не меньше 100 ливров. Затем, остановки на ночевки в гостиницах, еда- еще 50 ливров. Комнаты в Париже примерно на месяц. цен я не знаю, но со столованием это может стоить недешево. Теперь м ой гардероб.Мне надо будет сшить дюжину нижних рубашек, утреннее платье, костюм для верховой езды, два платья для несения службы, два платья для прогулок, три бальных платья,полдюжины пар обуви, столько же перчаток, три шляпы, дюжину пар шелковых чулок, летний плащ и теплую накидку. Это самый минимум.И это обойдется , самое меньшее в 800 ливров. -А не мало Вам будет такого количества нарядов? -Маловато, батюшка. Но я знаю одну хитрость.Я заберу у портнихи все остатки ткани и сделаю себе из них пояса.Одно и то же платье с разными поясами смотрится по новому. Но, где взять денег? Барон достал из ящика стола кожаный мешочек и бросил его на столешницу.Раздался приятный звон. -Что это, батюшка? Откуда это у Вас? -Это награда за Вашу добродетель от герцога де Бофора. -Как это? Ведь он же пропал!... Барон протянул дочери выписку из распоряжений герцога , сделанную нотариусом Мэтром Марше. -Читайте, дочь моя. Луиза Рене быстро прочла документ. Когда она подняла глаза на отца, они были полны слез. - Я так благодарна Его Светлости.Если бы я только могла выразить ее лично на словах или в письме. Но его нет среди нас. -Но благодаря Его Светлости,у нас есть необходимая по Вашим подсчетам сумма.Вы даже сможете заказать себе больше нарядов, чем планировали.

Lumineux: Констанс1 , как классно Вы составили список! Отдельное спасибо за подсчёты! Вы руководствовались справочной информацией о ценах? Или примерно прикинули исходя из разрозненных данных у Дюма? В любом случае,

Констанс1: Lumineux , прикинула примерно.Исходя из цены, которую Д Артаньян выручил за продажу сапфира, 2 тыс ливров, на которую экипировался требовательный Атос, Гримо и что то и Д Артаньяну перепало.

Констанс1: Луиза Рене задумчиво молчала. -Что то не так , дитя мое? -Батюшка, я подумала о Себастьене. Ведь если Вы получите аудиенцию у Ее Королевского Высочества, то можете попросить ее о милости, получить для Себастьена патент офицера флота указом короля. Такой патент не будет стоить денег. Он ведь так мечтает об этом месте. -Да, Вы очень рассудительны , дочь моя.Патент офицера флота получить легче , чем патент придворной фрейлины. Но, где взять денег на экипировку? А сколько может стоить экипировка морского офицера? Я как то в этом не очень разбираюсь. - Хороший вопрос. ну, по крайней мере ливров 300, да еще 100 ливров на первое время, пока он не начнет получат жалование. Луиза Рене что то быстро подсчитывала в уме. -Батюшка , а если мы возьмем эту сумму из денег, что герцог оставил мне? Да еше 100 ливров для матушки и сестрицы Генриетты- Морисет, на то время пока Вас не будет. А я обойдусь 1500 ливров на наше путешествие и мой придворный гардероб. Я привыкла экономить. Кстати, чтобы не огорчать сестру Сюзанну, в ее огорчении по моем невступлении на духовную стезю, можно отправить Генриетту- Морисет в пансион при монастыре Св. Урсулы.Быть может, она более оправдает надежды нашей дорогой тетушки. Разумные речи, девочка моя, и благородные. Ваш брат будет меньше возражать против Вашего отъезда, когда узнает , что я буду просить милости и для него. Хотя, он единственный наследник и я не обязан отпускать его на военную службу. Мы с матерью не молодеем... -Батюшка, но , как наследник титула и полуразрушенного замка, Себастьен не сможет найти себе невесту среди дворянок достойного его происхождения и с хорошим приданным.Родители просто не захотят отдать за него такую невесту. А став офицером и отличившись, он может дослужиться до капитана корабля с приличным жалованием и тогда уж выбрать себе подходящую невесту. - Да, если не сложит голову в бою. - Батюшка, зачем думать о плохом? Все складывается так удачно волей Провидения, не будем же гневить его. -Вы правы, дочь моя, Идите и начните сборы.Скоро ко мне придет курьер ее Королевского Высочества за ответом. Завтра мы с Б-жьей помощью, мы с Вами выезжаем и через неделю будем в Париже.. Луиза Рене отвесила отцу почти придворный поклон и вышла из кабинета.Вскоре в коридоре раздался ее звонкий голос. Она звала Наннету и вместе они стали собирать небогатые пожитки барышни.

Констанс1: Барон в это время встретился с курьером и сообщил тому, что благодарен Мадам за милость и принимает ее. Завтра он вместе с дочерью и в сопровождении курьера выедет в Париж. Вечером, за ужином, Гийом де Керуаль поставил в известность супругу и сына о своем решении. Их недовольство немного поубавилось, после рассказа барона каким чудесным образом нашлись деньги на придворный гардероб для Луизы Рене, особо отметив, что девушка была так добра, что оставила 500 ливров для брата, матушки и сестрицы. Она же надоумила отца просить покровительства Их Королевских Высочеств милости просить у короля офицерский патент на флоте для Себастьена. Он порекомендовал сыну поблагодарить сестру за проявленное великодушие и заботу о его будущем. После этого громко возмущаться отъездом сестры Себастьен уже не решился. На следующий день,попрощавшись с родными и немногочисленной прислугой и пролив немало слез,Луиза Рене села в наемную карету вместе с отцом и в сопровождении курьера они отправились в Париж. Путешествие протекало без приключений. Девушке, впервые уезжавшей так далеко от дома , было интересно все: и меняющиеся пейзажи, и люди совсем не похожие на бретонцев , и новые места , которые они проезжали. Чтобы скоротать время, барон рассказывал дочери о своей молодости, когда будучи единственным сыном, кроме него в семье было две сестры, он не захотел оставаться дома, заручился рекомендациями влиятельных людей провинции и отправился в Париж, где вступил в роту гвардейцев кардинала Ришелье.

Констанс1: Барон в это время встретился с курьером и сообщил тому, что благодарен Мадам за милость и принимает ее. Завтра он вместе с дочерью и в сопровождении курьера выедет в Париж. Вечером, за ужином, Гийом де Керуаль поставил в известность супругу и сына о своем решении. Их недовольство немного поубавилось, после рассказа барона каким чудесным образом нашлись деньги на придворный гардероб для Луизы Рене, особо отметив, что девушка была так добра, что оставила 500 ливров для брата, матушки и сестрицы. Она же надоумила отца просить покровительства Их Королевских Высочеств милости просить у короля офицерский патент на флоте для Себастьена. Он порекомендовал сыну поблагодарить сестру за проявленное великодушие и заботу о его будущем. После этого громко возмущаться отъездом сестры Себастьен уже не решился. На следующий день,попрощавшись с родными и немногочисленной прислугой и пролив немало слез,Луиза Рене села в наемную карету вместе с отцом и в сопровождении курьера они отправились в Париж. Путешествие протекало без приключений. Девушке, впервые уезжавшей так далеко от дома , было интересно все: и меняющиеся пейзажи, и люди совсем не похожие на бретонцев , и новые места , которые они проезжали. Чтобы скоротать время, барон рассказывал дочери о своей молодости, когда будучи единственным сыном, кроме него в семье было две сестры, он не захотел оставаться дома, заручился рекомендациями влиятельных людей провинции и отправился в Париж, где вступил в роту гвардейцев кардинала Ришелье.

Констанс1: Барон в это время встретился с курьером и сообщил тому, что благодарен Мадам за милость и принимает ее. Завтра он вместе с дочерью и в сопровождении курьера выедет в Париж. Вечером, за ужином, Гийом де Керуаль поставил в известность супругу и сына о своем решении. Их недовольство немного поубавилось, после рассказа барона каким чудесным образом нашлись деньги на придворный гардероб для Луизы Рене, особо отметив, что девушка была так добра, что оставила 500 ливров для брата, матушки и сестрицы. Она же надоумила отца просить покровительства Их Королевских Высочеств милости ходатайствовать у короля о получении офицерского патента на флоте для Себастьена. Он порекомендовал сыну поблагодарить сестру за проявленное великодушие и заботу о его будущем. После этого громко возмущаться отъездом сестры Себастьен уже не решился. На следующий день,попрощавшись с родными и немногочисленной прислугой и пролив немало слез,Луиза Рене села в наемную карету вместе с отцом и в сопровождении курьера они отправились в Париж. Путешествие протекало без приключений. Девушке, впервые уезжавшей так далеко от дома , было интересно все: и меняющиеся пейзажи, и люди совсем не похожие на бретонцев , и новые места , которые они проезжали. Чтобы скоротать время, барон рассказывал дочери о своей молодости, когда будучи единственным сыном, кроме него в семье было две сестры, он не захотел оставаться дома, заручился рекомендациями влиятельных людей провинции и отправился в Париж, где вступил в роту гвардейцев кардинала Ришелье.

Констанс1: В ту пору жестокое соперничество между гвардейцами кардинала и мушкетерами короля перестало быть таким острым как в былые времена. Солдаты обеих рот, если и не стали друзьями, то и открыто враждовать перестали, чему немало способствовало ужесточение королевских Эдиктов против дуэлей, а также влияние графа де Рошфора, преданного слуги Красного Герцога, с одной стороны и Лейтенанта Мушкетеров Д Артаньяна , с другой. Старые служаки -гвардейцы рассказывали новичкам о временах непримиримого соперничества между солдатами обеих рот, о яростных стычках и дуэлях. Вспоминали легендарные в роте шпаги: де Жюссака, Каюзака, и Бискара. Но о Четверке непобедимых друзей- мушкетеров рассказывали просто легенды. У троих из них были какие то странные псевдонимы, из которых барон запомнил только один- Атос,ибо это было название священной для христиан горы в Греции, а четвертым был Д Артаньян, у которого было более привычное для французского уха еще со времен Сорока пяти Гасконцев Д Эпернона, имя, да к тому же молодому де Керуалю приходилось неоднократно видеть его во время несения караулов в Пале Кардинал и в Лувре, а также во времена боевых действий. Курьер , ехавший рядом , и услышавший эту часть рассказа барона произнес, что господин Д Артаньян и сейчас служит при Дворе в чине Капитан Лейтенанта мушкетеров и король высоко ценит его заслуги как в прошлом так и в настоящем. Так что, господин барон, будет иметь удовольствие встретить при Дворе, если только господин Капитан не послан королем куда либо с ответственным поручением. Барон порадовался про себя, что сможет увидеть кого то из времен своей молодости. Так они доехали до Парижа, где курьер помог им снять маленькую квартирку из двух небольших спален и крошечной гостиной за приемлемые деньги и дал адрес портнихи практиковавшей неподалеку и пользовавшейся доброй репутацией как при Дворе , так и в городе, а сам отправился в Сен-Клу. Пользуясь случаем, барон передал с курьером письменную просьбу об аудиенции, адресованную Мадам. На следующий день он, сопроводив дочь к портнихе и оставив ее в руках опытных швей, договорившись, что вернется за ней к вечеру. по возвращению на квартиру его ждала записка за подписью Мадам, где ему назначалась аудиенция назавтра в три часа пополудни. В назначенное время, барон одетый в свой единственный выходной камзол, явился в приемную в Сен- Клу и вскоре был проведен в кабинет.

Констанс1: Принцесса Генриетта приняла барона, сидя за письменным столом. Услышав, как доложили о его приходе, она подняла голову и с любопытством посмотрела на вошедшего. Одного взгляда на тщательно вычищенный, но давно вышедший из моды камзол и туфли, тоже начищенные, но видавшие виды, она поняла, что герцог де Бофор не преувеличивал, рассказывая о бедственном положении своего достойного друга. Но лицо барона было строгим и благородным, а осанка полна не столь часто встречающегося при Дворе достоинства. Барон отвесил придворный, тоже слегка старомодный поклон Ее Королевскому Высочеству. Генриетта милостиво кивнула и очаровательно улыбнулась. - Рада приветствовать Вас, барон. Я помню Вас, Ваше благородство и гостеприимство. Благодарю, Ваше Высочество.А вот Вас не узнать. -Да, время неумолимо. -Не для Вас Мадам. Из милой, напуганной девочки Вы превратились в ослепительную красавицу. Вы по настоящему прекрасны. -Спасибо за искренний комплимент, барон. Искренность и горячность- качества редко встречающиеся при Дворе. Рада, что Вы согласились определить свою дочь фрейлиной в мой штат. Когда я смогу познакомиться с ней в приватной обстановке, до официального представления при Дворе? Барон де Керуаль замялся... -Что-то Вас смущает? Говорите без утайки. -Ваше Королевское Высочество, я очень ценю честь оказанную моей семье и моей дочери. Это место фрейлины в Вашем Доме... - Продолжайте, не стесняйтесь. Мы- старые знакомцы. Быть может, недостаток средств... -Нет, поспешно, забыв про этикет, прервал принцессу барон. средства на придворный гардероб для демуазель моей дочери имеются. Как раз сейчас она в руках портнихи и швей и надеюсь, сможет предстать пред Ваши очи в достойном виде. -Замечательно. Что же тогда Вас беспокоит? Барон покраснел, но все таки продолжил. -Видите ли,моя дочь воспитывалась в монастыре. Она прилежна, благонравна, религиозна и чиста. Но при Дворе она останется совсем одна без чьего либо руководства и покровительства...Я, как отец, что среди соблазнов и развлечений Двора она может наделать ошибок без надлежащего присмотра... - Ваша дочь не останется без покровительства, барон.Я лично берусь быть ее покровительницей и перед лицом Вашей семьи, обещаю Вам это. Надеюсь, она не опозорить доброго имени Вашего рода. Барон низко поклонился. -Поручительства Вашего Королевского Высочества будет вполне достаточно. -Но, скажите мне, барон. Так ли Ваша дочь миловидна, талантлива, остроумна, как описывал ее герцог де Бофор? Сможет ли ее общество, приятная речь ,или пение скрасить вечера в нашем узком кружке? -Моя дочь- настоящая красавица, что меня и беспокоит в данных обстоятельствах. Она обладает учтивыми манерами и речью,бегло говорит по английски, немного по испански, владеет начатками латыни. Недурно играет на гитаре. Ее учителем был маэстро Франческо Корбетта. -О, я знаю это имя. Он сейчас придворный гитарист моего венценосного брата, Карла 2 Английского. Брат восхваляет его таланты в своих письмах ко мне в превосходной степени. Ваша дочь будет услаждать наш слух игрой на гитаре. И не волнуйтесь , барон,демуазель де Керуаль будет под самым надежным покровительством- моим. Барон ничего не мог возразить на эти слова. Он только низко поклонился. -Как моя фрейлина, демуазель будет получать жалованье-150 ливров. Это вполне достаточная сумма, чтобы содержать себя достойно при Дворе, если Ваша дочь разумна и не расточительна.Надеюсь, она не азартна и не любительница играть в карты? Эта забава очень распространена при Дворе и сам Его Величество любит сесть за карточный стол и сыграть партию, другую... -Моя дочь воспитана в скромности и карт в руках не держала. -Вот и хорошо. Как только будет готово ее первое придворное платье, дайте мне знать. Я хочу познакомиться со своей будущей фрейлиной в приватной обстановке до официальных представлений при Дворе.

Констанс1: - Барон, нет ли у Вас еще каких либо просьб ко мне? Я чувствую себя Вашей должницей. Поколебавшись немного, де Керуаль решился. -Ваше Королевское Высочество, у меня есть сын, шевалье Себастьен де Керуаль, который мечтает послужить Его Величеству как офицер флота. -Но , он ведь Ваш единственный наследник? - Пусть это не беспокоит Вас, Мадам . Я еще крепок, а молодому дворянину негоже просиживать штаны дома. Но средств на покупку патента у нас нет... Вот если бы Вы соизволили испросить у короля... - А на экипировку? Не извольте беспокоиться. С этим проблем не будет. - Не могу отказать Вам в такой просьбе ,месье. При первой же возможности я передам ее Его Величеству и господину Кольберу.Сейчас, как раз нехватка флотских офицеров, насколько мне известно. Оставьте прошение на патент флотского офицера от имени Вашего сына у моего секретаря. Думаю через неделю, когда Вы представите мне демуазель Вашу дочь в приватной обстановке ,я уже смогу сообщить Вам решение Его Величества на прошение Вашего сына. Поняв, что это окончание аудиенции,барон поклонился и пятясь покинул кабинет. Через неделю первое придворное платье Луизы Рене было готово , как и две пары чудесных атласных туфелек и она смогла предстать пред очи Ее Королевского Высочества. Очень зажатая в начале, но согретая милостивым приемом и тем, что принцесса после обычных представлений, попросила у барона позволения поговорить с ней наедине,девушка оттаяла и стала более свободно отвечать на вопросы своей будущей госпожи. Принцесса спросила, известно ли демуазель на чье освободившееся место она имеет честь быть принятой в штат ? На отрицательный ответ, Мадам как то странно усмехнулась и сказала, что такой юной девушке лучше бы не знать, но при Дворе ее все равно просветят, поэтому будет лучше , если демуазель узнает правду от нее. Луиза Рене " макнула свечкой" в знак признательности. -Вы приняты на место, которое освободила мадемуазель де Ла Вальер. Потребовалось время, чтобы она поняла, что даже ее Высочайший Покровитель не может оправдать ее нахождения среди благонравных высокородных девиц. Я искренне надеюсь, что Вы сумеете держать себя в надлежащих рамках и ни мне, ни вашим близким не придется краснеть за Вас. Впрочем, я дала обещание Вашему достопочтенному батюшке, что сама буду приглядывать за Вами. Полагаю, Вы покажете себя благоразумной девушкой и не заставите меня пожалеть о данном слове. Луиза Рене низко поклонилась и ответила, что благодарит за доверие и покровительство и будет вести себя надлежащим образом. -Хотелось бы надеяться, последовал ответ. Вы будете получать 150 ливров жалования, что позволит Вам скромно, но достойно жить при Дворе, ведь на материальную помощь из дому Вам надеяться не приходиться. -Мадам, покраснев ответила девушка,хотя господин герцог де Бофор сказал Вам правду о плачевном финансовом положении нашей семьи, но я сумею разумно распорядиться своим жалованием. Я буду выглядеть достойно как фрейлина Вашего Королевского Высочества.Хотя, я должна признать, что подозреваю у себя один недостаток. - И какой же? -Мне кажется, я азартна. Когда мы с братом играем в карты, я увлекаюсь и проигрываю не только все фанты, а и зачастую и свои десерты на неделю вперед. Принцесса рассмеялась." А Ваш батюшка уверен, что Вы карт в руках не держали. При Дворе многие дамы играют в карты, я , иногда, тоже. Шевалье де Лоррен, этот жестокий остроумец,говорит, что жена азартная за карточным столом- залог спокойствия супруга, ибо все ее мысли заняты игрой , а не ухаживаниями кавалеров. Если Вы умеете остановиться вовремя, а не проигрываться в пух и прах, то ничего страшного, играйте. Даже, если немного заиграетесь, невелика важность , обращайтесь ко мне, я помогу с долгами, в разумных пределах, конечно. Ибо при Дворе играют отнюдь не на фанты и десерты. После этого они поговорили немного по английски и демуазель де Керуаль совершенно очаровала принцессу свободной речью и отличным произношением . - Вы мне нравитесь,мадемуазель, сказала Генриетта Орлеанская. Если и далее будете столь милы, очаровательны, благоразумны, то предвижу, что вы сможете стать украшением моего Дома.

Констанс1: Луиза Рене опять " макнула свечкой". Принцесса велела позвать барона и сообщила ему, что совершенно очарована его дочерью и через две недели состоится официальное представление демуазель де Керуаль в Сен Клу Его Королевскому Высочеству Филиппу Орлеанскому и всем членам их Дома. А вскоре затем демуазель представят Их Королевским Величествам и всему Двору. Также она сказала, что прошение шевалье Себастьена де Керуаль передано куда следует и встретило Высочайшее одобрение. Можно надеяться, что перед отъездом господина барона домой, когда гардероб его дочери будет готов и она будет представлена герцогу Орлеанскому, Его Королевское Высочество, от имени своего августейшего брата, вручит месье де Керуаль Патент морского офицера для его сына. Возможно, дополнительные инструкции к Патенту необходимо будет получить у господина Кольбера. Барон низко поклонился.Кажется, Фортуна начала поворачиваться лицом к нему и его семье. Через две недели гардероб Луизы Рене был готов.Расплатившись, рачительная девушка забрала у портнихи все большие полосы тканей, которые остались от отрезов из которых шились ее платья, сопровождая сии действия такими льстивыми комплиментами портнихе и ее швеям, что последняя растрогавшись и приятными словами, и немедленным расчетом наличными, что было делом редким среди ее придворных клиентов, подарила ей от себя еще несколько несколько длинных лоскутов дорогой ткани, из которых можно было смастерить прекрасные пояса. Девушка искренне благодарила.Они расстались довольные друг другом. За эти две недели, что девушка с утра до вечера проводила у портнихи, ее отец пытался встретиться с Капитан-Лейтенантом Королевских Мушкетеров графом Д Артаньяном. Но тот был вечно занят и практически неуловим. Тогда барон передал через мушкетера , стоявшего на посту в Сен Клу записку Его Сиятельству графу Д Артаньяну, где назвался,напомнил о себе и выразил сожаление, что он через несколько дней возвращается домой в Бретань, так и не повидавшись с Капитаном. Вечером к нему на квартиру пожаловал мушкетер и передал записку , написанную ужасающим подчерком. Записка содержала следующее:" Уважаемый господин барон, жду Вас завтра в три часа пополудни в " Сосновой шишке".Спросить отдельный кабинет. Обед за мой счет. Д Артаньян". В назначенное время барон был в " Сосновой шишке". Когда он назвался, к нему подбежал хозяин, видимо предупрежденный заранее, и проводил его в небольшой отдельный кабинет. Там за накрытым столом, украшением которого служили 4 бутылки хереса, его ждал Д Артаньян. Он был такой же поджарый и мускулистый, каким его помнил барон, с таким же орлиным носом и проницательным взглядом.Вот только волосы, когда то черные,теперь перемежались седыми прядями и на лице, таком живом и подвижном расползлись морщинки. Капитан встал навстречу барону, они по дружески пожали друг другу руки и после приветствий Д Артаньян широким жестом пригласил гостя к столу. Последовали обычные вопросы о семье, здоровье, жизни вообще. Капитан ,выказав свою большую осведомленность,поздравил барона с получением для его дочери места фрейлины при Дворе принцессы Генриетты Орлеанской. Барон скромно, но с достоинством принял поздравления и сам, в свою очередь поздравил Д Артаньяна со столь блестящей карьерой, впрочем, вполне им заслуженной. А помните, господин Капитан, меня 17 и летним юнцом только что вступившим в ряды гвардейцев Красного Герцога? Я наслушался тогда таких рассказов о любимцах кардинала де Ришелье -де Жюссаке, Каюзаке и Бискара, очень ловких шпагах, двоих из которых только Вам удалось проткнуть, как гусей на вертеле. Я, когда увидел Вас лично, удивился.Немного старше меня, лет двадцати двух, поджарый ,худощавый кадет из Гаскони и чтобы так владел шпагой?! Но потом я видел вечно ужасно занятого, живого , как ртуть, Лейтенанта Мушкетеров, с головой погрязшего в службе и с какой то грустинкой в глазах. И так было все время пока я служил в гвардии. Затем мне предложили сменить место службы на командира береговой охраны в родной Бретани.Это было значительное повышение , как карьерное так и финансовое. К тому же служба должна была проходить в родных для меня местах. Я с радостью согласился,уехал и мы не виделись с тех пор. Помнится у нас в гвардейской роте ходили легенды о непобедимой Четверке мушкетеров, одним из которых были Вы. у остальных были не имена, а псевдонимы похожие на греческие, из них я сохранил в памяти только один, и то, только потому, что это было название почитаемой христианами святой горы в Греции : Атос, если мне не изменяет память. Стакан , который в этот момент Капитан взял в руку , наполняя его вином,покачнулся и его содержимое пролилось на стол. Капитан побледнел.

Lumineux: У дАртаньяна был ужасающий почерк?

Констанс1: Lumineux , именно так. Я видела подлинники, писанные его рукой в коллекции Давида. Свидетельствую, там очень плохо читаемые каракули. О правописании уж и не говорю.

Стелла: Lumineux , я тоже свидетельствую.)))) Каракули невообразимые, во всяком случае там, где он писал сам. Точно, шпага ему была привычней, чем перо.

Lumineux: Стелла, Констанс1, Атос как-то разбирал ))))

Констанс1: Lumineux , у Атоса было больше привычки к подчерку друга. И он знал манеру Д Артаньяна изьясняться.

Стелла: И он жил в одно с ним время.)))

Lumineux: И он был вымышленным персонажем...

Констанс1: -Простите граф, если невольно задел Вас, бросился извиняться де Керуаль. Я многого не знаю, я ведь так давно не был в Париже. Давайте оставим эту тему... За это время Д Артаньян успел прийти в себя. - Нет, отчего же. У меня действительно было трое друзей. Нас называли Неразлучными У одного из них, на самом деле, был псевдоним Атос. Да, Вы должны были знавать его лично. - Откуда же? -Вы ведь принимали участие в сопровождении Его Высочества герцога де Бофора после его побега из Венсена? -Да, я имел эту честь. Но, клянусь Вам,среди дворян сопровождавших господина герцога не было человека по имени Атос. - Зато был граф де Ла Фер. Это его настоящее имя. Вы не могли его не заметить. --Граф де Ла Фер? Да, помню конечно! Мы были знакомы шапочно совсем короткое время. У него была повадка знатного вельможи. Так под именем Атоса служил в Мушкетерах он? -Вот именно. - Он был старше нас. А что с ним сейчас? -Ничего .Он умер и покоится на участке перед часовней в принадлежавшем ему замке Бражелон. Вместе с сыном, погибшим в сражении при Джиджелли, господином виконтом де Бражелон. -Мои соболезнования. Вдруг барон хлопнул себя по лбу. -Вспомнил, ведь именно о своей вине перед графом де Ла Фер за то , что сманил его сына к себе в адъютанты в Джиджелли, где тот и погиб геройски, говорил со мной герцог де Бофор в нашу последнюю с ним беседу в моем замке Керуаль. Д Артаньян прикусил ус. -Так значит, он сожалел? Ну , хоть так... Это немного примиряет меня с ним. Барон поднял свой стакан.Выпьем же за упокой их душ,как это успели сделать мы с господином герцогом, пока внезапно не прискакал королевский курьер, со срочным Приказом для Его Светлости немедленно отбыть ко Двору. -Тогда уже и за упокой души еще одного моего друга- Портоса, барона дю Валон. Де Керуаль нахмурил лоб. -Что такое? Откуда то мне знакомо не только его полковое, но и его настоящее имя. Не могу вспомнить откуда. - Не напрягайте память. Просто, не чокаясь, выпьем за упокой душ моих, ушедших в мир иной, друзей. Они молча выпили. Затем барон вновь наполнил их стаканы и предложил тост за здоровье господина Капитана. -Тогда и за Вас и Ваше семейство, барон! Они сдвинули стаканы, выпили до дна и принялись за еду. Она была превосходна. Де Керуаль раскраснелся от удовольствия.Давно уже он так вкусно не ел и так сладко не пил, да еще в Компании самого Капитана Королевских Мушкетеров -знаменитого Д Артаньяна. В столице они с дочерью, в целях экономии, столовались за небольшую доплату у своей квартирной хозяйки, которая была не ахти какая стряпуха. А вино к столу подавалось сильно разбавленным. После выпитого разговор оживился.В основном, вспоминали прошлое. Д Артаньян рассказал, что Гийом де Керуаль вступил в гвардейцы кардинала вскоре после того, как последний из друзей тогда Лейтената Д Артаньяна-Атос, вышел в отставку, получив небольшое наследство в Русильоне, к которому вскоре прибавилось графство Бражелон. От разлуки со всеми друзьями и была грусть в глазах Лейтенанта Мушкетеров,которую заметил наблюдательный гвардеец-новобранец. Барон вспомнил, как герцог де Бофор рассказывал ему, что сын графа де Ла Фер виконт де Бражелон считался женихом Луизы де Ла Вальер, ставшей королевской фавориткой. Но расспрашивать об этом своего визави благоразумно не стал. Слуга неслышно выносил опорожненные бутылки и приносил новые, как и блюда с разнообразными явствами. Когда подали десерт, собеседники чувствовали себя сытыми и довольными. - К вопросу о друзьях, сказал чуть осоловевший и разомлевший Гийом де Керуаль. А Ваш четвертый друг, как бишь его звали, тоже что-то на греческий лад, он то хоть еще жив? Д Артаньян враз напрягся, протрезвел и поднялся. -Понятия не имею, сказал он, снимая со стула свой плащ и беря из ула шпагу, и Вам, дорогой барон, то же советую. Ну, мне пора. Приятно было провести время с давним знакомцем.Можете без меня насладиться вином и десертом. За все заплачено.Честь имею, отсалютовал Капитан и быстрым шагом вышел из комнаты.

Стелла: Так это получается еще до встречи с Аламедой, которая состоялась в 67 году?

Констанс1: Стелла , да так задумано На самом деле события происходят позже, но я же в начале написала , что пртдерживаюсь хронологии Мэтра. А глава о встрече с Д Аламеда была уже. Демуазель де Керуаль в это время уже фрейлина принцессы и принимала участие в прогулке и охоте в окрестностях Бражелона.

Констанс1: Хмель соскочил с де Керуаля, как и не был.Он никак не мог понять, чем он обидел гасконца? Настроение испортилось. Накинув плащ и не притронувшись ни к вину , ни к заманчивому десерту , барон покинул " Сосновую шишку" и отправился к портнихе за дочерью, чтобы сопроводить ее в нанятые комнаты. В душе плескался неприятный осадок.. И почему- то вопрос: " Где я слыхал имя дю Валон?" Барону почему- то казалось, что если он это вспомнит, то обязательно всплывет в памяти и имя четвертого члена сообщества Непобедимых. Но, вспомнить он никак не мог. Де Керуаль лег спать с тяжелым сердцем. Чем же он мог обидеть единственного старинного знакомого Капитана Королевских Мушкетеров, о покровительстве которого для своей дочери он хотел просить, а обернулось вон как... Что он сказал не так? Зачем вообще завел разговор о друзьях молодости господина Капитана? Ведь он вступил в гвардию кардинала Ришелье, уже когда Д Артаньян был Лейтенантом Мушкетеров, а его друзья ушли в отставку и остались только в ротных преданиях. Хотя.., оказывается, того, чье имя ему запомнилось- Атоса он знавал немного лично под его настоящим именем графа де Ла Фер Знатный господин однако, родня Куси и Роганов. Зачем же служил в роте Мушкетеров рядовым? Не пристало ему... Какая злая судьба. Единственный наследник погиб, сам умер. Барон хорошо помнил, как сожалел герцог де Бофор о гибели сына и смерти отца... А второго то Д Артаньян как называл? Вдруг , в памяти полыхнуло и в мозгу зазвучал голос Капитана: " Портос, барон дю Валон" и он вспомнил: Бель-Иль. Осада острова Королевской Эскадрой под командованием Д Артаньяна. А на острове двое дворян: барон дю Валон- инженер, который вел на острове большие строительные работы и их тогдашний епископ Монсиньор Д Эрбле. Этого дю Валона завалило обломками скалы в пещере Локмория, а Монсиньер Д Эрбле исчез, как в воду канул...Его останков на острове найдено не было. Но в их дьосез ,все равно, прислали нового епископа. Атос, Портос,и...,ну конечно же ,Арамис! Уж не скрывался ли под этим полковым именем Монсиньор Д Эрбле? Тогда понятно и потемневшее лицо Капитана, и его стремительный уход! Что же он наделал?! Гийом де Керуаль сел на кровати, по лицу и спине ручейками стекал холодный пот. Завтра же отослать Капитану письмо с извинением ! Тут уж не о покровительстве для дочери просить надобно, а о прощении для себя за свой длинный язык. И письмо составить так, чтобы проницательный Д Артаньян не понял, что он- Де Керуаль вспомнил,догадался... Тысяча чертей, нет, нет, только не это! На следующее утро, отведя дочь к портнихе, бедняга барон полдня промучился над составлением извинительного письма господину Капитану Королевских Мушкетеров. Измарав несколько листов бумаги, он наконец написал более менее удовлетворившее его послание. Ему повезло, по дороге за дочерью он встретил уже знакомого мушкетера, через которого передавал свое первое письмо Д Артаньяну. Тот сказал, что завтра будет в карауле и любезно согласился передать послание господину Капитану в собственные руки. Барон вздохнул свободнее. На душе полегчало. Хотя ответа от Капитана не последовало, де Керуаль был уверен, что тот не начнет вымещать свое недовольство отцом на дочери. К тому же после принесенных по всем правилам извинений. Благородный Капитан не воюет с женщинами. Эх, барон, барон...,вот уж верно говорят: язык мой - враг мой. Но в отношении дочери отец был прав. Д Артаньян не стал мстить или вредить новой фрейлине. До поры ,до времени он ее просто не замечал.

Констанс1: Наконец настал знаменательный день.Луиза Рене в новом придворном платье серо- голубого цвета, перепоясанного ярким поясом предстала пред очи Двора Филиппа Орлеанского в Сен-Клу. Его Королевское Высочество бросил беглый взгляд на низко склонившуюся в придворном поклоне девушку и повернулся к своим придворным кавалерам. Те одобрительно закивали головами. Его Королевское Высочество, от имени своего Августейшего брата короля, передал барону де Керуаль Патент офицера флота на имя его сына шевалье Себастьена де Керуаль. К Патенту были приложены подробные инструкции из канцелярии Кольбера. Так барону было дано понять, что ему незачем просить аудиенции у господина Министра и он может уезжать восвояси. Луиза Рене была представлена женской половине Орлеанского Дома и вступила во владение комнатой, которую ранее занимала Луиза де Ла Вальер. А барон, расплатившись с хозяйкой, нанял на почте лошадь и поехал домой. Он мог быть доволен: дочь пристроена при Дворе, а карман старого дорожного камзола грел новенький офицерский Патент на имя сына, который не стоил ему ни гроша. Через день, на выходы с мессы в Фонтенбло, принцесса Генриетта представила Их Величествам свою новую фрейлину. Король, в отличии от своего брата, остановил на красивой девушке пристальный взгляд, почувствовав который демуазель де Керуаль залилась румянцем. Ее как будто раздевали донога. Удовлетворенный произведенным эффектом, король сказал мадемуазель несколько благосклонных слов, сопроводив их высочайшей улыбкой. Улыбка королевы Марии Терезии была куда более сердечной. Так Луиза Рене де Керуаль была принята ко Двору за доброе слово герцога де Бофор, подкрепленное его же деньгами, благодарность английской принцессы и давнюю услугу своего батюшки, оказанную когда то гонимой королеве Англии и ее дочери.

Стелла: Но это все была присказка, а сказка - впереди.

Lumineux: Маленькая повесть перерастает в небольшой роман

Констанс1: А.чем вам не любы сказки? Особенно исторические? Особенно , если 80% в них соответствует исторической правде, только с поправкой на время Канона, который эту сказку вдохновил. Автор сего полуфика даже не может сказать: не любо не слушай , а врать не мешай. Ибо не врет.( Как граф де Ла Фер вкупе с виконтом де Бражелон).

Стелла: Констанс1 , так я и думаю, что это все была предистория, а сама история перейдет в другую страну и продолжится на новом месте. А ты - сразу в бутылку.))))

Lumineux: Констанс1, мы же только "за"! Мы в предвкушении

Констанс1: Стелла , не, в бутылку я не помещусь, не джин, да еще на карантине +5кг. Хоть вроде и не ем ничего.

Стелла: На карантине звереешь.))) Пиши дальше. Я немного эту историю знаю, поэтому очень интересно, как ты ее развернешь.))

Констанс1: А теперь дорогой и многотерпеливый читатель, за мной вперед, а вернее назад под вязы Хемптон Корта. А еще вернее, мы возвращаемся на дуврский причал, куда наконец то ступила своей маленькой изящной ножкой принцесса Генриетта Орлеанская в окружении своей небольшой свиты. Его Английское Величество спрыгнул с прекрасного жеребца, ничем не хуже тех, что подарил когда то Мушкетерам Бэкингем- старший,который застоялся под всадником и в несколько широких шагов, преодолев разделяющее их расстояние, он в конце концов заключил в крепкие и нежные братские объятия свою дорогую " Кошечку". Генриетта, почувствовав неподдельные тепло и искреннюю нежность, разрыдалась от полноты чувств. Придворные из свиты короля Англии и Мадам Орлеанской почтительно держались полукругом на некотором расстоянии за спинами своих повелителей, проявляя такт и давая возможность слезам радости и эмоциям излиться свободно. Наконец, брат и сестра успокоились, оттерли слезы и разняли объятия. Наступило время представлений. Мадам, как гостья, представила своих сопровождающих первой. Была представлена мадам де Коеткен, как временно исполняющая обязанности первой статс-дамы и две фрейлины, сопровождающие Мадам, демуазель де Понс, которую Бэкингем видел при французском Дворе и новенькая- демуазель де Керуаль которая при поклоне откинула капюшон плаща цвета буковых почек и взглянула на короля Кала 2 наивным и игривым одновременно взглядом милого ягненка. Карл не удержался от комплимента сестре за столь удачное пополнение ее Штата. -Будьте осторожны, брат мой,рассмеялась Генриетта , стукнув его веером по руке. Учтите, демуазель говорит по английски не хуже нас с Вами и понимает каждое Ваше слово. Король ахнул в голос. Луиза Рене сочла подходящим случаю залиться застенчивым румянцем. -Вы говорите по английски, дитя мое? В нарушение этикета взаимных представлений спросил король Англии на своем родном языке. -Да, Сир. Я имею эту честь. Ответ прозвучал на безупречном английском и был сказан мелодичным голосом в котором звучали зазывные низкие регистры. Карл посмотрел на девушку с неподдельным интересом. Эта физиогномика не ускользнула от глаз Бэкингема. Несмотря на всю миловидность, даже красоту и кажущуюся беззащитность ,герцог почувствовал к этой девушке инстинктивную неприязнь. Меж тем девушка выпрямилась и скромно отошла в сторонку, став за спиной мадам де Коеткен. Представления продолжались. Вслед за сестрой, Карл представил сопровождавших его лиц. Младшего брата короля герцога Йоркского не было,так что первым был представлен Бэкингем. Принцесса смотрела на него в ожидании, но получила только безупречно вежливо- холодный поклон и требуемое этикетом почтительное приветствие . Ничего более того: ни нежного взгляда, ни томного вздоха. Если принцесса и была разочарована, то внешне она этого никак не показала. Про себя же она поняла: прошлое осталось в прошлом. Перед ней могущественный и надменный царедворец- протестант и надеяться на помощь королевского фаворита в порученной ей деликатной миссии не приходиться, скорее его надобно опасаться. Когда представляли дам, была представлена и графиня Шрусбери, поразившая принцессу какой то грустной, благородной красотой. В это же время мадам де Коеткен сделала какое то странное движение. Она повернулась к стоящей за ней Луизе Рене и сделала знак глазами, обратить внимание на эту особу. После взаимных представлений король подал руку своей ненаглядной сестрице, подвел ее к карете, куда и усадил. За ней в крете заняли места мадам де Коеткен и обе фрейлины. Мужчинам конюхи подвели лошадей. Все направились к великолепному особняку на центральной площади Дувра. Принцессе и ее свите было предоставлено время привести себя в порядок, затем последовал торжественный ужин сопровождаемый божественной игрой невидимого гитариста. Его манера игры заставила мадемуазель де Керуаль навострить уши. После ужина,простившись с братом и его свитой до утра, Генриетта Орлеанская отправилась отдыхать в сопровождении своих дам в покои отведенные ей и ее придворным в этом особняке, а Карл расположился на ночлег в соседнем ,призвав к себе Бэкингема, чтобы поделиться впечатлениями. Остальные английские придворные разместились в заранее снятых квартирах и комнатах в центре Дувра.

Констанс1: Бэкингем прошел к Его Величеству, когда тот , сидя в кресле попивал кларет. Король был радостно возбужден. Глаза его сияли. Завидев герцога, Карл воскликнул: -Ах, как она хороша! А этот голос-застенчивый и томный, а этот нежно -лукавый взгляд! Прелесть просто, ты заметил? - Да, Ее Королевское Высочество превратилась за эти годы в настоящую красавицу. Король поперхнулся вином. -А кто тут говорит о моей любезной сестрице? -Простите, Ваше Величество, я подумал... - Не строй из себя недотепу, герцог. Ты прекрасно понял кого я имел в виду. -Честное слово, нет, мой король! Карл внимательно посмотрел на собеседника. - Я помню, друг мой, что некогда ты был безнадежно влюблен в мою Минет. Но с тех пор утекло так много воды. По моему, ты успел совершенно успокоиться и вполне способен замечать и иную женскую красоту. Неужели ты не обратил внимания на этот сияющий взгляд из под густых черных ресниц. Этот чудесный голосок, так мило и без акцента ответивший мне по английски. Бэкингем напрягся. Инстинктивно,чутьем политика и придворного он почувствовал опасность. -А Ваше Величество подумали, почему король Людовик, который давно уже не демонстрировал дружеских чувств к Англии , вдруг пошел наперекор недовольству своего брата Филиппа Орлеанского и разрешил вашей дорогой сестрице почти тайно покинуть его Двор и , якобы случайно, приехать повидаться с Вами? Что бы могло за этим скрываться? Ведь Ваш кузен, король Франции ничего не делает просто так. -Ну, дорогой герцог, я не такой уж простак каковым кажусь. Я прекрасно понимаю, что моему французскому брату Людовику что то понадобилось от меня. Но, первое: этому я обязан счастьем видеть мою дорогую"Кошечку" и не только ее.Второе:ты ведь знаешь, наша королевская казна пуста. Но раз моему французскому брату что то понадобилось от меня, то я могу назначить свою цену и торговаться. Бэкингем смотрел на короля со смешанным чувством восхищения и брезгливости. -А если Его Французское Величество попросит что то , что будет противоречить интересам Англии и ее союзников? -Зависит насколько, в чем и кому противоречит. А союзники, они меняются в зависимости от ситуации и состояния моей казны. И не смотри на меня так, милый Вильерс.Политика- искусство и торг. В ней каждый вопрос имеет свою цену. И если ты, например, еще ни разу не продался, то тебе просто не давали достойную тебя цену. - И Вы , Сир, готовы пожертвовать интересами Англии? -Главный интерес Англии-благополучие и благоденствие ее короля.Эти идиоты из Парламента ограничивают мой бюджет, так что же мешает мне приторговывать их интересами на стороне? Лишь бы за это хорошо заплатили.Я долгое время был скитальцем без гроша в кармане, живущим из милости то у одного, то у другого из своих европейских родственников. Но честь моя была чиста , как слеза. Ну и какая мне была от этого польза? Хотя..., не будь моей незапятнанной репутации гонимого, но благородного короля без трона, я никогда не решился бы предстать пред очи графа де Ла Фер, а он никогда бы не поделился с человеком с небезупречной репутацией тем, чем завещал ему поделиться со мной в свои предсмертные мнгновения мой страдалец-отец, и уж, тем более, не взялся бы помогать мне лично. Да и Д Артаньян не воспылал бы желанием протянуть свою верную руку бедному, благородному королю- изгнаннику, будь моя репутация не столь девственно чиста на тот момент. А без них я не вернул бы себе Английский Трон, хотя это чертов Парламент и выставил мне условием контроль за королевскими финансами. Так что они сами виноваты, если для пополнения своей казны мне придется приторговывать их интересами на стороне. А интересы Англии, союзники- это только ничего не значащие слова, которыми каждая из сторон прикрывает свои личные профиты. Вот видишь,за эти годы я прекрасно усвоил науку управлять и царствовать. Я спрошу твоего совета, друг мой,когда он мне понадобится. А сейчас, иди отдыхай, ты устал. Треволнения этого дня притупили твой острый ум и тебе не понять моих чувств. Поговорим в другой раз. Ступай. Герцог поклонился и вышел с таким ощущением, что, хотя дипломатическое сражение еще и не начиналось, дебют он уже проиграл.

Lumineux: Вот видишь,за эти годы я прекрасно усвоил науку управлять и царствовать. Это точно

Стелла: Лицемерие , даже бессознательное, одно из условий правления. Вот я и подумала, что Филипп-близнец никогда, даже под умелым руководством Арамиса, не смог бы править. Честолюбие уже предполагает лицемерие и... необходимую меру цинизма.

Констанс1: Его Английское Величество планировал увезти младшую сестру в Хемптон Корт. Но принцесса сказала, что это совершенно невозможно. Она почти сбежала, пренебрегая нежеланием своего супруга отпустить ее повидаться с братом, хотя и с молчаливого согласия, Людовика 14. Поэтому все увеселения и празднества пришлось перенести в Дувр. Погода стояла прекрасная, что способствовало длительным прогулкам , во время которых Мадам ехала в открытой коляске, а ее брат гарцевал на прекрасном английском жеребце по правую руку от нее. Также они часто гуляли пешком, не подпуская к себе даже Бэкингема , который кипя от ярости, следовал за ними вместе со всей свитой на таком удалении, что не мог слышать их разговоров. Король не взял с собой в Дувр свою королеву Екатерину Браганца дофину Португальскую, поэтому часто завтракал , или ужинал наедине со своей сестрицей, чтобы , как он говорил полнее насладиться обществом своей любимицы. Мадам не отказывала себе в удовольствии после завтрака прокатиться верхом на белой кобыле, подаренной братом.Они скакали рядом и о чем то говорили. О чем? Вечером ездили на море, где гуляли в сопровождении элегантно одетых дам и галантных кавалеров под звуки скрипок. Король дал в честь сестры великолепный праздник в здании Ратуши . В программу праздника входили:торжественный ужин, прекрасная комедия господина Шекспира" Много шума из ничего", в которой блистала талантливая актриса и по совместительству новая пассия короля мисс Нелли Гвин, живые картины на античные темы с участием придворных дам и кавалеров, а также самой герцогини Орлеанской. Затем был великолепный бал и фейерверк.На балу Луиза Рене одетая в жемчужное платье с ярким поясом, привлекала всеобщее внимание и пользовалась успехом у английских кавалеров. Когда объявили очередной веселый бранль Луиза Рене разговаривала с одной из английских придворных дам, когда перед ней возник Его Величество и пригласил на танец. Зазвучала музыка. Пары встали друг против друга, дамы по одну сторону, кавалеры по другую, вместе с королем Луиза Рене открыла первый тур танца. Несмотря на то,что бранль предполагает много прыжков и поворотов, они с королем успели поговорить. Восхищенный ее изяществом и умением танцевать, король сказал ей несколько куртуазных комплиментов. Луиза Рене отвечала чуть смущаясь, но так остроумно, что заставила монарха улыбаться. Во второй паре шли Бэкингем с Генриеттой Орлеанской. Танцуя, они вели светскую беседу обо всем и ни о чем. Но, из речей принцессы герцог понял, что его подозрения небеспочвенны.Король Франции прислал свою невестку не просто повидаться с братом, но и вынудить того к подписанию некоего , как подозревал Бэкингем, невыгодного для Англии договора. Еще герцог понял, что на данный момент принцесса не достигла еще поставленной цели,и он может попытаться использовать свое влияние на короля, чтобы убедить последнего отказаться от любой выгодной для Франции сделки. Еще он понял , что для достижения намеченного, принцессе было отпущено ограниченное время и оно уже начинало поджимать.

Констанс1: После окончания танца Его Величество угостил свою партнершу сладким пуншем,фонтан которого бил в самом центре зала. Король стал расспрашивать Луизу Рене нравится ли ей в Англии, довольна ли она своим размещением, и после утвердительных ответов спросил каким видом любуется она по вечерам из окна своей комнаты? Намек был более чем прозрачен,девушка с улыбкой ответила, что днем ей некогда смотреть в окно , ведь она дежурит подле своей госпожи, а вечером они возвращаются так поздно, что в окно уже ничего и никого не разглядеть. Она добавила, что польщена интересом Его Величества к условиям размещения столь скромной персоны, каковой она является. Король Карл был и раздосадован, и польщен одновременно. Он возразил, что хотел бы сделать что нибудь, что доставит девушке удовольствие и не имел в виду ничего предосудительного. -Вы могли бы доставить мне удовольствие, Ваше Величество,предоставив возможность повидаться с моим учителем музыки и гитары маэстро Франческо Корбетта, который сейчас служит Вашим придворным гитаристом. Я была его ученицей, когда он еще жил в Бретани. - Только то, воскликнул король.Я то был готов подарить Вам весь этот волшебный вечер и луну в придачу! Мадемуазель де Керуаль улыбалась и молчала. Король вздохнул и сделал знак дворецкому. Тот приблизился и король шепнул ему на ухо несколько слов. Слуга почтительно поклонился и скорым шагом удалился на небольшие хоры, где располагались музыканты. Через пару минут он вернулся в сопровождении богато одетого музыканта с гитарой в руке. Он низко склонился перед Карлом, который стал так, чтобы загородить собой хрупкую девушку. -Мы очень довольны Вами, маэстро Корбетта.В награду мы приготовили Вам подарок, который, мы уверены, доставит Вам радость. С этими словами король деликатно отошел в сторону. Гитарист с удивлением смотрел на открывшуюся его взору молодую прекрасную девушку, которая глядела на него глазами полными слез. Между угловатой, десятилетней,худенькой, бедно одетой девочкой и блестящей 16и летней , одетой по последней французской моде фрейлиной лежала пропасть, которую его память не могла сразу преодолеть. Наконец, француженка сделала движение к нему навстречу...и учитель узнал свою любимую ученицу.С возгласом:" Луиза, дорогая моя девочка, тебя ли я вижу?!", он протянул к ней руку. Не стесняясь блестящего общества , которое их окружало,девушка склонилась и поцеловала руку любимого учителя. Тот , в свою очередь, запечатлел почти родительский поцелуй на ее белоснежном лбу. Король был явно растроган. Музыкант вспомнил, что они не одни и многие глаза с любопытством устремлены на эту сцену. Он повернулся к монарху: " Ваше Величество, я Ваш вечный должник. Дав мне встретиться с демуазель, Вы сделали мне бесценный подарок. Демуазель де Керуаль была моей гордостью, моей лучшей ученицей." -Рад , что доставил Вам с демуазель удовольствие, милостиво улыбнулся король. Надеюсь, в скором времени Вы вернете мне его, в один из наших домашних концертов.

Констанс1: Маэстро Корбетта заговорщицки посмотрел на свою ученицу и произнес: " Негоже заставлять Высокого Покровителя ждать. Луиза, помните как мы с Вами играли дуэтом? Брали ли Вы с тех пор в руки инструмент, демуазель? -Да, учитель.Я играла часто, вспоминая о Вас, чтобы не утратить навык и для собственного удовольствия. - Ну, что ж , сейчас перед Его Величеством и Ее Королевским Высочеством и всем Двором мы и проверим сколь прилежно вы повторяли мои уроки. Помните ту тондилью, что я сочинил и посвятил Вам. -Конечно, маэстро. Но, то была тондилья для двух гитар. А у меня нет с собой инструмента. -Не беда. Мой то у меня с собой. Нам ведь уже как-то приходилось исполнять этот дуэт на одной гитаре , помните? Луиза Рене покраснела. Еще бы не помнить! Маэстро принес свою новую тондилью, посвященную ей, его десятилетней ученице!. Она была ужасно польщена.Произведение было достаточно сложное, разложенное на две партии, местами в очень быстром темпе, местами - медленно меланхоличное. Приближался День Ангела ее матушки, на котором должна была состояться премьера. Но в тот злополучный день накануне, она так усердно репетировала с утра свою партию, что струны на старенькой пятиструнной гитаре не выдержали:две из них порвались,а на новые денег не было. Она рыдала молча,слезы градом текли по ее лицу, и от этого ее горе казалось еще безнадежнее и страшнее. Кто-то тихо подошел и положил руку ей на плечо. Второй рукой он достал белоснежный носовой платок, вытер ей слезы. Она оглянулась. Это был ее учитель с гитарой в руках. Он протянул ей свой инструмент и сказал: " Играй!" -А Вы, маэстро? -А я с тобой. Ты первую партию, поняла? Честно, она не очень поняла. Но, несколько раз шмыгнув носом, взяла первый аккорд. Маэстро стал за ее спиной близко-близко, она чувствовала на затылке его дыхание и положил руки на инструмент пониже ее рук, начав играть вторую партию. Она сбилась, они начали сначала. Так продолжалось довольно долго. Наконец, она приноровилась и они трижды сыграли тондилью от начала до конца. На следующий день, во время семейного ужина в честь Дня Ангела матушки баронессы Мари де Керуаль , урожденной де Плоек, они с учителем с блеском исполнили свой гитарный дуэт на одном инструменте. Слушатели тогда встретили их необычное исполнение восторженно. Произведение пришлось повторить. Но..,тогда она была десятилетней девочкой и учитель за спиной, приобнимавший ребенка и играющий с ним на одной гитаре смотрелся умилительно. Но, теперь... Она была молодой девушкой, а маэстро-все еще крепким красивым по южному мужчиной лет сорока пяти,с едва пробивающейся на висках сединой. Прилично ли это? Что подумают король, принцесса и английский Двор? Но, быстрый итальянец уже просил у короля позволения удалиться с ученицей на хоры, чтобы вспомнить и прорепетировать ту, сочиненную им в прошлом тондилью. Король милостиво дал свое согласие. Принцесса и Двор провожали музыканта,ведущего за собой за руку красавицу-фрейлину как маленькую девочку, с нескрываемым любопытством. Поднявшись на хоры, они уединились в небольшой комнатке для оркестрантов. Там Франческо Корбетта усадил девушку на табурет и спросил помнит ли она еще наизусть свою партию? - Не уверенна. Но я попытаюсь вспомнить. -Давай, смелее- подбодрил учитель. Как будто они и не расставались на долгие шесть лет. Девушка взяла в руки его гитару.Инструмент был великолепной французской работы. Луиза Рене не помнила у учителя гитары такого качества. Да и откуда было взяться такому инструменту у бедного музыканта-иностранца, перебивавшегося частными уроками в небогатых дворянских и буржуазных семьях? Теперь он стал Главным придворным гитаристом Его Величества Короля Англии, для которого они должны были сыграть то давнее его произведение, тондилью посвященную ей. Чудны дела Твои, Г-споди!

Lumineux: Как интересно! Игра на гитаре в четыре руки? Сначала я, если честно, засомневалась, что такое возможно. Потом полезла в YouTube и нашла пример такой игры. Если один гитарист играет басовую партию, а второй – на верхних тонах, то вполне можно! https://youtu.be/LPuuWL52qCg

Стелла: Это просто изумительно. Только я не помню, но, кажется, гитару тогда держали иначе. как и скрипку, впрочем.

Констанс1: Стелла , гитару тогда держали как и сейчас. Посмотрите в ютубе есть копия картины " гитаристка" , относящейся к тому времени.

Констанс1: Она погладила рукой лакированный плоский корпус состоящий из двух параллельных дек и напоминавший формой восьмерку. Верхняя часть" восьмерки" была в два раза больше нижней.У гитары было четверо сдвоенных струн, а первая струна была одиночная. В инструменте сразу можно было распознать творение знаменитого французского мастера Рене Вообама, создававшего свои знаменитые гитары, огромной стоимости с 1641 года. Луиза Рене нежно и трепетно прикоснулась к струнам, затем пробежала по ним пальцами в несложной гамме. Волнение куда то улетучилось. Она увидела мысленным взором любимую мелодию, записанную алфавитом, рукой ее учителя. Она заиграла вступление, сбилась, начала сначала. Маэстро, стоявший у нее за спиной неслышно положил руки пониже ее на корпус и на гриф и вступил второй партией. Они сыграли трижды. Замечательно,-наконец сказал Франческо Корбетта. Говорят ваш Французский Государь достиг немалых успехов в игре на гитаре под руководством Жана Визе, лучшего гитариста Франции. Но, если Вы, демуазель,вернетесь к постоянным занятиям на инструменте, то сможете поспорить в мастерстве с Его Французским Величеством. У Вас талант,прекрасный слух, великолепная музыкальная память. Я горжусь Вами.А теперь пойдемте.Нельзя заставлять короля ждать более, он очень нетерпелив. Маэстро вновь, как маленькую девочку, взял Луизу Рене за руку и повел за собой обратно в бальный зал. Он усадил ее на стул, и воспользовавшись тишиной, возникшей на мнгновение, после окончания очередного танца, вышел на середину зала и трижды хлопнул в ладоши. Все лица повернулись к музыканту. Он отвесил галантный поклон Его Величеству, Ее Королевскому Высочеству и всем присутствующим придворным и с самонадеянностью, свойственной всем обласканным властью талантам, объявил: Ваше Величество, Ваше Королевское Высочество, уважаемое Благородное Собрание, мы с мадемуазель де Керуаль моей давней ученицей,радостью встретить которую я обязан милости Его Величества и Ее Королевского Высочества, сыграем вам произведение написанное изначально для двух гитар-на одной. Оно написано мною еще в пору, когда я жил в Бретани. Раздались аплодисменты.Все присутствующие встали кругом вокруг сидящей девушки, а маэстро стал за спиной Луизы Рене. Он слегка дотронулся до ее плеча, призывая начать. Волнуясь, Луиза Рене положила руки на струны. Еще мнгновение...и полилась мелодия: ритмичная и быстрая в начале. Маэстро полуобнял гитаристку, положил свои руки на инструмент чуть пониже ее и начал вторую партию, более медленную и меланхоличную. Создавалось впечатление как будто говорят двое:она- дерзкая, веселая, неприступная, готовая в любую минуту сорваться в танец, и он-грустный и нежный, тщетно молящий о поцелуе любви. В зале стояла звенящая тишина. Все заслушались, а гитаристка не видела никого и ничего. Мысленно она была дома в Бретани, на Дне Ангела матушки и рядом был любимый учитель. Прозвучал последний аккорд- вздох безутешного влюбленного и на мнгновение стало тихо. Король зааплодировал первым, за ним принцесса Генриетта и все придворные. Маэстро привычно кланялся, а девушка продолжала сидеть неподвижно, вся во власти очарования музыки. Карл 2, расчувствовавшись, утер слезу и протянул итальянцу руку для поцелуя. Затем, снял с пальца сияющий синим огнем перстень с сапфиром и протянул музыканту. Тот с достоинством принял подарок и весело подмигнув своей ученице, с поклоном удалился. При виде синего огня, блеснувшего на королевском пальце, сердце Луизы Рене болезненно сжалось. Неужто? Тот самый сапфир? Он когда то очень помог ее семейству, но ведь она дала себе клятву, что когда нибудь перстень с огромным сапфиром, с царапиной на одной из граней,будет принадлежать ей. Но как он мог оказаться в Англии? Батюшка продал его какому то негоцианту, неужели англичанину? Принцесса Орлеанская , не желая отставать от брата в щедрости, сняла с руки золотой витой браслет с жемчужинами и протянула его в дар своей фрейлине. Это была первая драгоценность девушки. Но Луиза Рене мечтала вовсе не о ней.

Констанс1: Гуляния и празднества в Дувре продолжались. Каждый день король одаривал свою любимую " Кошечку" великолепными драгоценностями. То это была дивная рубиновая парюра восточной работы, то бриллиантовая диадема, которую при помощи хитрого механизма можно было превратить в колье, то сет браслетов богато изукрашенных изумрудами, то огромные серьги с грушевидными жемчужинами, осыпанные мелкими бриллиантами. Кредиторы короля, которые оплачивали всю эту роскошь, так как королевская казна была пуста, скрипели зубами, ситуация становилась взрывоопасной. Но переговоры никак не сдвигались с мертвой точки и Генриетта уже начинала нервничать. Бэкингем, в те редкие минуты, когда оставался наедине с королем, всячески пытался отговорить его от любого соглашения с Францией. Король слушал молча и только улыбался. Он не переставал делать авансы Луизе Рене. Танцевал с ней на балах,иногда даже ехал на своем английском , горячем жеребце с ее стороны коляски. Порою они беседовали. Демуазель де Керуаль охотно рассказывала о родной Бретани, о монастыре, в котором училась, о тетушке Сюзанне. Его Величество не мог нахвалиться на ее английский. Но..., как только он начинал бросать на нее пламенные взоры, старался без повода пожать руку, то получал в ответ холодный, непонимающий взгляд и под любым благовидным предлогом девушка ускользала. Однажды, когда Луиза Рене и мадемуазель де Понс предавались послеобеденному отдыху, в их дверь постучали. Горничная мадемуазель де Понс, которая на время путешествия прислуживала обеим фрейлинам, пошла открывать. Она вернулась с удивленным лицом. - Там это...музыкант какой то с чуднЫм именем просит встречи наедине с мадемуазель де Керуаль. Ненадолго. Мадемуазель де Понс рассмеялась, увидев смущение своей подруги. Она уже побывала в роли " летучей королевской пассии" Людовика 14,которого несмотря на свою сияющую красоту и изворотливый женский ум, не смогла привязать к себе надолго. Она прекрасно видела те авансы, которые делал Карл 2 ее напарнице и про себя была поражена стойкости с которой та отражала любые монаршие атаки. А теперь какой то итальяшка- музыкантишка, ее бывший учитель. Не может быть, самолюбия ее приятельнице не занимать стать. Наверняка, Его Английское Величество решил сделать из итальянца голубка своей любовной почты. -Я выйду, пройдусь, зайду в покои Ее Высочества,- сообщила она Луизе Рене. Но не более пяти минут, иначе я могу подумать... Увидев, что ее напарница залилась краской пуще прежнего, она рассмеялась и и сделала знак горничной выйти за ней следом. В дверях они почти столкнулись с маэстро Корбетта, который приветствовал их учтивым поклоном. Пять минут, маэстро,- сказала мадемуазель де Понс и ушла в приемную своей госпожи.

Стелла: Драгоценности принимает, а на пожатие руки делает большие глаза? Или просто боится, что король оскорбиться. если она отошлет всю эту казну?

Констанс1: Стелла ,браслет ей принцесса подарила. Как она могла не принять? А сапфир Ла Феров корольКарл2 подарил маэстро Корбетта.

Стелла: А, я почему-то решила, что "кошечка" - это она.))

Констанс1: Стелла " la Minette" кошечка, это ласковое прозвище, которым Карл 2 называл свою младшую сестру Генриетту.

Стелла: Ну, на сестру можно и разориться. Но второго наследства в Ньюкастле не предвидится.

Констанс1: Стелла , а ему и не надо было. Прочтешь потом, я об этом буду рассказывать.

Констанс1: Маэстро бодро вошел в комнату и поприветствовал свою бывшую ученицу, а теперь еще и партнершу по исполнению произведений для гитары, то соло до дуэтом, от которых король , принцесса и весь Двор были в восторге. Ведь так приятно было ужинать в избранном кругу под ненавязчивые мелодичные звуки гитар и изображая наслаждение от искусства, тихо болтать с соседями по столу и сплетничать всласть. К тому же приглашение на такие ужины в узком кругу под аккомпонимент гитар, означало высокую монаршью милость. После того памятного концерта, где учитель и ученица играли дуэт на одной гитаре, король призвал к себе маэстро Корбетта и предложил лично сходить в музыкальную лавку и не стесняясь ценами, выбрать лучшую из гитар для демуазель де Керуаль. А счет пусть пришлют его кредиторам. Франческо Корбетта с удовольствием и знанием дела выполнил почетное королевское поручение и выбрал прекрасную гитару французской работы. Король Карл и принцесса Генриетта вместе вручили зардевшейся девушке этот великолепный подарок. У Луизы Рене была гитара , подаренная Ее Королевским Высочеством, но она не догадалась, в спешке сборов, взять инструмент с собой. При Дворе Генриетты Орлеанской она прослужила совсем недолго и ей только пару раз удалось усладить слух Мадам и ее фрейлин и дам своей игрой. И то ,это были произведения коротенькие ибо Месье гитару в покоях супруги не приветствовал, особенно после того достопамятного случая танцев Мадам с де Гишем под звуки гитары, втайне от супруга в самом начале их брака. Маэстро Корбетта сказал, что зашел лишь, чтобы подарить девушке новый сборник своих песен для гитары. Пусть она посмотрит его когда останется одна и выберет произведение, которое они могли бы исполнить вместе для Его Величества , Его Королевского Высочества и избранных придворных . Еще маэстро добавил, что лично ему особо нравится пьеса опубликованная на десятой страннице. Но пусть девушке ознакомится и выберет сама, когда ей никто не будет мешать. После этого он пожелал Луизе Рене хорошего вечера и удалился. Девушку несколько удивила настоятельная рекомендация композитора ознакомиться со сборником его произведений, когда она будет в одиночестве. Но , как прилежная ученица, она последовала совету своего бывшего учителя. Узнав от вернувшийся горничной, что мадемуазель де Понс задержится в покоях принцессы подольше, она отослала служанку с каким то поручением в другой конец особняка и раскрыла музыкальный сборник, еще пахнувший типографской краской. На титульном листе ее растрогала дарственная надпись автора. Она стала просматривать напечатанные гитарные произведения: они были сказочно хороши. Она вспомнила, что Маэстро настоятельно рекомендовал ей ознакомиться с произведением опубликованным на 10 й страннице. Луизе Рене стало любопытно. Может это произведение, он опять , как когда то посвятил ей? Движимая любопытством, она пролистала сборник до десятой странницы, там была очередная песня без всякого посвящения, но зато, лежала красивая голубая, бумажная книжная закладка, хотя и немного коротковатая для этой цели. Повертев бумажную вещицу в руках , девушка перевернула ее на обратную сторону. Там, к своему удивлению , она обнаружила коротенькую надпись, сделанную четким, острым подчерком на латыни:" Pecunia loquitor" { Деньги решают все}. И еще одно уж совсем странное слово:"triplex"{утроить}.

Констанс1: Демуазель де Керуаль недоуменно вертела в руках кусочек голубой бумаги в виде книжной закладки. Она еще раз перечитала написанное. Почему на латыни? Если это Кольбер, то по латыни ему писать не свойственно. И чтобы скуповатый Министр предлагал кому то утроить сумму, это вообще ни в какие ворота. Надо сказать, что перед отъездом в Англию демуазель получила от Кольбера некие инструкции, и не находилась в полном неведении о целях встречи принцессы Генриетты Орлеанской с братом-английским королем. От Его Английского Величества Франция хотела добиться поддержки в предстоящей войне с Испанскими Нидерландами.От короля Англии требовалось в качестве помощи прислать 60 военных кораблей и 4000 солдат. Мадемуазель была не настолько глупа, чтобы не понять, что за предательство единоверцев своих подданных и военную помощь против них Карлу 2 была обещана соответствующая мзда, тем более, в свете его фантастических долгов. Он превысил сумму своего годового содержания, назначенного ему Парламентом , в несколько раз. И так продолжалось уже не один год. Демуазель подозревала, что в проекте договора имелись еще более тайные пункты. Говоря с ней, Кольбер вздохнув, сказал: " Насколько проще было бы решить все эти важные вопросы будь Его Английское Величество католиком,подобно своему младшему брату герцогу Йоркскому. Но, увы и ах! Приходится работать с тем , что есть." Луиза Рене, как ревностная католичка, позволила себе поддержать Министра в его чаяниях. Хотя, с другой стороны, будучи ума здравого и практичного, она не понимала как правящий Монарх может быть другого вероисповедания, чем его подданные. Это же нонсенс. Герцогу Йоркскому это со скрипом прощалось, он не был королем. И не станет им,если Г-сподь благословит королеву Екатерину Браганца и она после нескольких выкидышей все же подарит Англии наследника престола. Луиза Рене про себя думала об этом, а Кольбер исподтишка разглядывал ее. До чего же хороша была эта юная девушка, с серыми изменчивого как осеннее море глазами, светлыми локонами, тоненькой талией и пышной грудью. Она не могла не привлечь внимания такого знатока и любителя всех видов женской красоты, каким был король Англии. Но эта ее невинность, это строгое монастырское воспитание, будь оно неладно. Вслух же министр сказал:" Все в руках Б-жьих,если Он захочет, отыщется средство и чудо может случиться и Его Английское Величество перейдет в католичество". Девушка, сделав вид , что не поняла намека,присела в поклоне и спокойно сказала:" Тогда я буду молиться о чуде". Да, и еще- добавил Кольбер. По прибытии в Англию, если возникнут какие то непредвиденные обстоятельства и проблемы, не стоит беспокоить Ее Королевское Высочество. Обращайтесь к нашему Послу в Англии маркизу Шарлю Кольберу де Круасси. Он будет извещен, что Его Величество Людовик 14 счел возможным посвятить Вас, демуазель, в некоторые детали этого сложного и щекотливого дела и сможет помочь Вам. Луиза де Керуаль еще раз поклонилась и покинула министерский кабинет. Молодая фрейлина вспоминала об этом разговоре с Кольбером, когда что то щелкнуло в ее хорошенькой головке. По дурному расположению духа Генриетты Орлеанской, плохо скрываемому, когда она находилась только в окружении своих дам в собственных покоях, она уже давно могла догадаться что переговоры продвигаются не так быстро и успешно, как надеялась Мадам и как требовал Людовик 14. Почему? Может за сговорчивость Карлу 2 предложили совсем не ту сумму на которую он рассчитывал? И неизвестный советчик на латыни предлагал утроить эту сумму. Значит он знал и о тонкостях щекотливого договора, и о планируемой сумме вознаграждения, которую принцесса была уполномочена предложить Карлу 2. Мысль о том , что этим незнакомцем, столь хорошо осведомленным, мог быть сам маэстро Корбетта Луиза Рене отбросила сразу,как совершенно нелепую. Маэстро был человек искусства, очень далекий от политики. Но..., он был итальянец и ревностный католик и вполне мог выполнить поручение кого то могущественного и сведущего в европейской политике. Но кого? Через несколько мнгновений раздумий, девушка встрепенулась. Ей вспомнился давний разговор с епископом Ваннским, и то, что он похвалил ее английский и испанский и сказал, что даже не слишком глубокое знание латыни может пригодиться в жизни. Так неужели это он , автор записки? Поверить невозможно. Но вот она, записка , перед глазами. О ней вспомнил человек, которого она уважала больше всех на свете, после родителей. Значит наступило ее время действовать.

Констанс1: Епископ Ваннский, он же герцог Д Алмеда призывает ее на помощь. Монсеньор не забыл о ней. Это кажется невозможным. Но, вот она записка, перед глазами. Ее надо немедленно уничтожить. Мадемуазель де Понс может вернуться в любую минуту. Но как? Мелко порвать и выбросить. Но какие то кусочки могут найтись. Сжечь на свече? Но подруга по комнате обязательно заинтересуется зачем она жгла свечу средь бела дня? Придумала! Луиза Рене аккуратно оторвала кусочек записки с текстом, скатала его в шарик и забросив в рот, начала тщательно жевать. Прожевав, сделала над собой усилие и проглотила пережеванный кусочек бумаги, благо он был невелик. Оставшуюся укороченную закладку она вернула обратно в книгу, на другую страницу, засунув поглубже. Помня о совете, данном министром, Луиза Рене не стала беспокоить Ее Королевское Высочество, а обратилась с просьбой о личной встрече к послу Франции при Его Английском Величестве маркизу де Круасси. Маркиз был, в общих чертах, в курсе миссии возложенной на юную фрейлину Его Французским Величеством и Министром Кольбером,но до сего времени как то не принимал девушку всерьез, не видя какая от нее могла быть польза в сложившихся непростых обстоятельствах. Увеселения и балы продолжались.Король осыпал обожаемую сестру драгоценными подарками ежедневно, но дело с заключением такого важного и нужного для Франции договора продвигалось очень медленно. Луиза Рене блистала на балах и музыкальных вечерах, услаждая слух Монарха и Ее Королевского Высочества виртуозной игрой на гитаре, как в дуэтах с маэстро Корбетта, так и соло. Король был очарован юной фрейлиной своей сестры, и делал ей недвусмысленные авансы, но та стойко держала оборону, не отталкивая короля окончательно, то давая надежду,то отнимая ее. Но, как это могло помочь продвижению переговоров? Посол Франции был прекрасно осведомлен о том, какие сцены закатывал Филипп Орлеанский своему царственному брату по поводу отсутствия своей супруги, которую он, хоть и терпеть не мог, но страшно ревновал. Это была та самая эгоистичная ревность без любви, о которой принцесса говорила своему царственному деверю еще в первый месяц своего замужества. И тут маркиз де Круасси получил через своего слугу , записку от демуазель де Керуаль с просьбой о срочной встрече. Он удивленно приподнял брови. Что за дело могло быть к нему у этой фрейлины, да еще не терпящее отлагательства? Дипломат здраво рассудил, что поговорить им будет лучше во время утренней пешей прогулки Двора вдоль моря, на следующий день, после завтрака. О чем и сообщил в устной форме через своего личного доверенного слугу, чтобы не оставлять лишних бумаг и не привлекать ненужного внимания. Слуга вернулся с устным же согласием демуазель, отметив, что ему показалось, что она довольна, что господин Посол так быстро откликнулся на ее просьбу. Во время многолюдной и шумной прогулки марких свернул в переулок, сделав знак демуазель де Керуаль следовать за ним. Их отлучка не была замечена. В тихом переулке с ними был только личный слуга маркиза, который следил, чтобы их уединение не было нарушено. Маркиз жестом предложил девушке присесть на каменную тумбу, удачно стоявшую рядом, а сам стал перед ней, чтобы видеть ее лицо. Он и увидел , что его визави заметно волнуется. Но, буквально через пару минут, она овладела собой, а когда заговорила, голос ее звучал на удивление спокойно и деловито. - Извините, господин маркиз,что вмешиваюсь в дела сугубо дипломатические. Но, на это у меня есть позволение Его Величества Людовика 14 и господина Кольбера. Мне было дано знать, что принцесса Генриетта Орлеанская приехала не только, чтобы повидаться со своим братом королем Англии, но и постараться подписать с ним от имени Франции некий договор. Позволено ли мне будет спросить на какой стадии находятся переговоры и удалось ли склонить короля Карла 2 к подписанию договора?Я прошу ответить прямо без дипломатических экивоков, это очень важно. Маркиз смотрел на девушку во все глаза. Ему было известно, что Людовик 14 и Кольбер возлагали на демуазель некие надежды в способствовании успеху переговоров. но он полагал, что влияние девушки должно быть обычно применяемым в таких случаях-через постель короля Англии. Но ее, оказывается, осведомили о сложности переговоров и важности скорейшего подписания договора, возможно, только в общих чертах, но и это было очень необычно. Пожевав губами, маркиз ответил, что король Карл раздумывает и не дает определенного ответа, хотя и окончательно не отказывается.

Констанс1: Демуазель де Керуаль слабо улыбнулась. - Почему то , я так и подумала. Полагаю,в договоре кроме открытой есть и секретная часть и именно она и смущает Его Английское Величество? Глаза маркиза де Круасси полезли на лоб. Девушка была гораздо лучше проинформирована , чем он мог себе представить. -Мне кажется,- прямо глядя ему в глаза, тихо сказала мадемуазель де Керуаль, я могу дать Вам совет, который выведет переговоры из того тупика в котором они находятся. Маркиз ответил ей удивленным взглядом. Приняв его молчание за согласие выслушать ее совет,девушка продолжила: -Его Английское Величество, насколько мне известно,сильно нуждается в деньгах, ибо этот круглоголовый Протестантский Парламент ограничивает его бюджет. Как всякий нуждающийся в деньгах человек, будь он хоть и король, может стать сговорчивее, если ему предложить сумму его достойную и в звонкой монете. Маркиз не удержался от улыбки. -А может, Вы мадемуазель, будете столь любезны, что подскажете в какую сумму оценивает свое согласие король Карл? Луиза Рене не отреагировала на скрытую в этих словах иронию, а тихо промолвила: " Да, подскажу". Интерес маркиза стал неподдельным. Луиза Рене сделала паузу, а потом сказала:" Просто утройте уже обещанные королю Карлу суммы" Посол де Круасси быстро прикинул в уме.Цифры, итак немалые,становились просто астрономическими: 250 тысяч ливров ежегодного пенсиона от Франции лично королю Карлу 2 за помощь в войне с Нидерландами и 2 миллиона единоразово, если он пообещает перейти в католичество и публично объявит об этом в течение двух лет. Маркиз переводил взгляд с серьезного лица своей собеседницы на модное, слегка легкомысленное платье придворной фрейлины, в которое она была одета. Одно не вязалось с другим. -Посчитали в уме, запомнили цифры?, как ни в чем не бывало,спросила Луиза Рене через пару минут. Маркиз сглотнул и молча кивнул. - Соблаговолите сообщить об этом Ее Королевскому Высочеству Генриетте Орлеанской, не называя имен. Идемте , господин маркиз, иначе наше отсутствие может быть замечено и неправильно истолковано. Да, и еще,предваряя Ваш незаданный вопрос. Сколько стоит король Англии мне сообщил человек который прекрасно его знает и которому знакомы все перипетии европейской политики. Я доверяю ему безоговорочно, как и господин Кольбер,хотя у нас с ним разные причины для этого. Я пойду первая, а Вы через пару минут после меня. Учтите принцесса Орлеанская совершенно не осведомлена о порученной мне миссии. Она кивнула головой, встала и легкой, изящной походкой двинулась в сторону откуда раздавались голоса и женский смех. Глядя ей вслед,маркиз уже всерьез подумал, что эта девушка не согласится на меньшее, чем то, во сколько она себя ценит. Если она соизволит стать фавориткой Карла 2, то только официальной и единственной, и цену зв это " грехопадение" назначит огромную.

Констанс1: В тот же день, улучив момент, маркиз Шарль Кольбер де Круасси поделился советом, полученным от юной фрейлины и его обоснованием с Ее Королевским Высочеством. На прямой вопрос: " Кто подал ему эту мысль?" маркиз замялся лишь на мнгновение. Он помнил предупреждение Луизы Рене не выдавать ее. Он прозрачно намекнул, что это некто очень могущественный и сведущий во всей европейской политике. Принцесса была несколько удивлена такой таинственностью. Было решено, что во Францию срочно будет направлен гонец с шифровкой, дабы проинформировать Людовика 14 и получить его согласие, ведь сумма сделки выходила астрономической.В шифровке маркиз не посмел присвоить себе чужую идею и не называя имени прямо, намеком сослался на свою советчицу. Принцессе же некогда было задумываться. Время поджимало. Карл 2 явно затягивал переговоры и теперь она начала понимать почему.Он, вкупе со своим фаворитом Бэкингемом, мнят себя циничными и прагматичными политиками, но в сравнении с Его Французским Величеством и Кольбером-они желторотые ученики. Вот что значит,хоть и родиться наследником престола, но до тридцати лет скитаться Христа ради по европейским владетельным родственником и жить на их подачки, не имея такого учителя каким был покойный кардинал Мазарини. Принцессе стало жаль брата. В дипломатической дуэли двух могущественных королей, несмотря на все свои достижения, английскому монарху, так и не сумевшему освободиться от влияния Парламента, придется первому потупить взор и пойти против интересов своих подданных, предав их за огромные деньги. Сама, долго жившая из милости и в глубокой бедности Генриетта сочувствовала брату. Но ,она принцесса Французского Королевского Дома, подданная французской короны и должна выполнить миссию порученную ей Его Величеством королем Людовиком 14. Пасьянс сложился. Принцесса кое что понимала в политике и многое в интригах, поэтому на следующий же вечер, не дожидаясь ответа из Парижа, на свой страх и риск, она намекнула брату, что если тот согласится на условия своего французского венценосного кузена, у нее есть в рукаве очень интересное предложение. Карл 2 был заинтригован. Принцесса держала таинственность еще пару дней, пока ее брат не дошел до точки кипения и только тогда, мысленно перекрестившись,озвучила ему увеличенные суммы. Карл 2 не смог скрыть своего изумления. Названные суммы были колоссальными и превосходили самые смелые его ожидания. Он сказал , что подумает. Сестра посоветовала ему думать быстрее, ибо Его Французское Величество может устать ждать и взять назад свое заманчивое предложение. Чтобы сохрани ть лицо , король Англии думал два дня. За это время к маркизу де Круасси прискакал на взмыленном коне гонец из Франции с шифровкой, в которой их с принцессой действия одобрялись и было рекомендовано надавить на короля Англии и побыстрее заключить Договор. Принцесса и маркиз вздохнули с облегчением.

Стелла: Мадемуазель Керуаль - тот маленький брильянт, который, даже попав меж колес власти, сумеет развернуть телегу войны.)

Констанс1: Вскоре,поздним вечером в резиденции Французского Посла в Дувре собрались: король Англии Карл 2,принцесса Генриетта Орлеанская,Его Королевское Высочество герцог Йоркский тайно прибывший в Дувр по приказу своего царственного брата,Генри Беннет 1 й граф Дарлингтон, лорды Арендел, де Вардур,Клифорд и Беллингс. Со стороны Франции,кроме принцессы Орлеанской, присутствовал французский Посол маркиз Шарль Кольбер де Круасси. Лорда Бэкингема среди них не было. В этой комнате, после длительного и утомительного окончательного торга, и был подписан тайный Дуврский договор. Его подписали, со стороны Англии граф Дарлингтон, со стороны Франции Посол де Круасси. На следующий день в большом зале Ратуши в присутствии всего Английского Двора и Свиты принцессы Орлеанской был подписан открытый Договор, не содержавший ничего кроме туманных намерений и уверений в стремлении к улучшению отношений между двумя государствами. От имени Англии договор подписал герцог Бэкингем,от имени Франции маркиз де Круасси. Герцог чувствовал подвох. Весь этот договор, сплошь состоявший из туманных фраз и общих мест, не стоил довольно длительного пребывания Генриетты Орлеанской в Англии, вдали от разгневанного супруга. Но, король, когда они оставались наедине, уходил от его прямых вопросов,или отмалчивался. Герцог с трудом скрывал бешенство. Его провели как мальчишку. На следующий день принцесса Генриетта объявила,что уезжает.Карл плакал, уговаривая сестру еще немного побыть подле него. Но, принцесса была непреклонна. Она уезжала со шкатулкой полной драгоценностей, подаренных ей братом королем. Желая сделать ему приятное и сгладить горечь расставания во время официальной церемонии прощания,состоявшейся вечером , накануне отъезда, она дала Луизе Рене собственную шкатулку драгоценностей, чтобы король выбрал себе подарок на память об их встрече.Девушка с поклоном приблизилась к королю и изящным жестом открыла шкатулку. Генриетта широким движением руки предложила брату выбрать любое украшение в дар. Но, король Карл только грустно покачал головой , сделал указующий жест на склоненную в поклоне фрейлину и промолвил:" Вот единственная драгоценность , которую я с удовольствием принял бы от Вас,сестрица". Луиза Рене замерла как соляная статуя, а принцесса нахмурила брови. - Дорогой брат, я обещала родителям этой юной леди быть ее опекуншей и сохранить ее добродетель. Король погрустнел,взял из открытой шкатулке первое попавшееся украшение,при этом, как бы невзначай нежно коснувшись руки державшей шкатулку. Весь прощальный прием государь был грустен. На следующий день утром в дуврской гавани все было готово к отъезду. Принцессу и ее Свиту ждал катер, чтобы доставить на корабль уже стоявший на рейде. С улыбкой, принцесса Генриетта взяла брата за руку и отвела в сторону. Все решили, что она хочет попрощаться наедине , без посторонних глаз и ушей. Генриетта тихо сказала:" Любезный братец, не огорчайтесь,сейчас мадемуазель де Керуаль вернется со мной во Францию, ну а там..., через три -четыре месяца в Доме Вашей Августейшей супруги освободится место фрейлины или компаньонки и Вы попросите у меня помощи подыскать достойную кандидатуру. Ну разве я смогу отказать любимому брату?''Король оживился. -А Вы сумеете устроить так,чтобы прислали демуазель де Керуаль?Принцесса рассмеялась." Насколько мне известно ,демуазель единственная фрейлина говорящая по английски и побывавшая при Английском Дворе." Король просиял. -Демуазель де Керуаль получит место в Доме моей супруги. Карл 2 провожал сестру и ее Свиту уже в гораздо лучшем настроении.

Констанс1: По возвращению во Францию, принцесса привезшая столь нужный Дуврский Договор, была встречена с триумфом.Король осыпал ее милостями, устраивал в ее честь балы и вечера. Его Величество был более чем доволен,чего нельзя было сказать о ее супруге герцоге Орлеанском. Несмотря на свой успех, принцесса Генриетта чувствовала себя очень уставшей и ослабевший. Она почти перестала есть, и за неделю празднеств в свою честь сильно осунулась и похудела. Воспользовавшись этим предлогом,супруг увез ее в их Дворец в Сен Клу. Но за те несколько дней,что Генриетта Орлеанская пробыла при Дворе,ее фрейлину вызвал к себе Кольбер. Он расспрашивал ее как все прошло в Англии. Луиза Рене вовсю расхваливала дипломатические успехи своей госпожи. Министр слушал внимательно, не перебивия. Когда она замолчала, он произнес: '' Но ведь мысль о том, сколько стоит король Англии ,подали маркизу де Круасси Вы. И не отпирайтесь. Он ясно дал понять в своем шифрованном донесении. Это была счастливая мысль.У меня только один вопрос:" Кто подсказал ее Вам?" Луиза Рене потупила взор: " Я не понимаю о чем Вы , сударь" -Но, подозреваете. И доверяете советчику безоговорочно, иначе не стали бы вмешиваться в столь деликатное дело". -Мои предположения принадлежат только мне и , даже , если они верны, меня никто не уполномачивал их озвучивать. -Ну, тогда их озвучу я, дабы Ваша совесть оставалась чиста. Но, учтите, совесть в политике и дворцовых интригах- роскошь непозволительная. Ваш добрый советчик- Его Светлость герцог Д Алмеда, человек в европейской политике найискушеннейший. Он же бывший епископ Ваннский. Вы ведь из Бретани, могли знавать его там. Луиза Рене сохраняла совершенно непроницаемое выражение лица. Она еще не умела предавать. Кольбер улыбнулся. -Молодец, девочка. Но Ваше молчание красноречивее всяких слов. В любом случае, добрый совет в нужное время подали Вы. Вам и награда полагается. Его Величество выражает Вам свою признательность и велел присовокупить к ней 500 ливров в награду за службу. Министр протянул ей авизо. Затем сказал:" Вам нет надобности лично ходить в казначейство. Один из моих чиновников завтра передаст Вам сумму наличными,а Вы отдадите ему авизо. А теперь ступайте, дорогая мадемуазель. И еще раз примите уверения в глубоком почтении". Луиза Рене была довольна.Она сумеет отправить немного денег домой родителям, а на оставшиеся сшить себе новое бальное платье и даже, возможно,во время одного из приемов у короля или у принцессы сесть за карточный стол и испытать судьбу...Говорят, новичкам везет. Если она выиграет, то хватит и на платье для прогулок и на дорогой перламутровый веер , и на шелковые чулки, да мало ли что может понадобится фрейлине, находящейся в фаворе у своей госпожи, могущественного министра и самого короля?! Но...человек предполагает, а Б-г располагает...

Элен- гость:

Констанс1: Элен- гость , будет ли полдолжение точно сказать не могу Некоторые наметки есть. Но автор должна отдохнуть от героев.

Элен-гость: Спасибо. Мне очень понравилось то, что уже написано! Буду ждать продолжения.

Констанс1: Кхм... Кхм... Дорогой читатель, надеюсь ты еще не забыл удивительных приключений молодой, знатной, но, до поры до времени, очень бедной бретонской дворяночки- демуазель Луизы Рене де Керуаль в ее богатом событиями 17 веке, а также и о скромном авторе, поведавшей вам о начале ее невероятных приключений. После успешного завершения миссии Ее Королевского Высочества Генриетты Орлеанской подле своего брата короля Англии Карла 2( не без некоторого участия нашей героини-фрейлины вышепоименованной принцессы, направляемой мудрыми советами герцога Д Алмеда, более известного читателю под именем Арамиса- он же шевалье Д Эрбле). Луизе де Керуаль в этот период времени даже не пришлось жертвовать своей девичьей честью, но она сумела очаровать Его Английское Величество не уступив его притязаниям, выполнить свою часть задания и удостоится за это , по возвращении во Францию, благодарности Его Французского Величества Людовика 14 и Кольбера. К благодарности была присовокуплена весомая денежная компенсация, часть которой демуазель де Керуаль собиралась отправить домой родителям в Бретань, а другую часть использовать на пополнение своего придворного гардероба и на участие в карточной игре, которую доселе, за полным отсутствием денег, вынуждена была наблюдать стоя за спинами играющих и покусывая от избытка азарта край своего батистового платочка. Как видим, история бедного офицера Германа, лишь наблюдавшего за карточной игрой в России первой четверти века 19, пока в его жизни не появилась Старая Графиня со своей легендой о графе Калиостро, трех картах и Пиковой Даме вовсе не была нова, когда Первый Поэт России воспользовался ею для написания своей " Пиковой Дамы ". Сюжет во всех аристократических кругах разных стран был ходячим. Как было уже упомянуто, Их Королевские Высочества герцоги Орлеанские вернулись в свое поместье в Сен- Клу, где наша героиня собиралась вести наиприятнейшее придворное существование, уделяя особое внимание своей госпоже и благодетельнице- прекрасной, но слабой здоровьем Генриетте Орлеанской. Тем более, между супругами Орлеанскими наметилось примирение, которому немало способствовали совместные планы по обустройству Сен- Клу. При всей разности натур у Филиппа и Генриетты де Бурбон- Орлеан была одна общая и испепеляющая страсть; стремление к прекрасному . Король строил Версаль, трубя на каждом углу, что это будет самый прекрасный дворец в мире. Его брат Филипп Орлеанский решил без громких заявлений обустроить и облагородить Сен-Клу ,чтобы он был не менее прекрасен чем Версаль, но в своем роде. В этом они сошлись с принцессой, это много обсуждали, да так, что даже шевалье де Лоррен был на время забыт и как бы отодвинут на второй план. Герцог предполагал устроить в Сен- Клу легкие увеселения для себя и своей супруги. Казалось, можно было расслабиться и наслаждаться придворной жизнью Но, ничто в судьбе человеческой не движется по прямой. ( Продолжение следует).

Констанс1: Вот и самонадеянная автор, закончив свою историю фразой '' Но... человек предполагает, а Б-г располагает ", простодушно решила, что ее миссия- рассказчицы приключений молоденькой бретонской дворянки при Французском и Английском Дворах подошла к своему логическому концу. Но с ее мнением оказались не согласны очень важные персоны- персонажи: Его Французское Величество Людовик 14,КорольАнглии Карл 2,Капитан Королевских Мушкетеров граф Д Артаньян, и , наконец, сама демуазель де Керуаль. Судите сами, могла ли автор противостоять мнению столь значительных персон? Конечно же, нет. Итак, мы продолжаем... По приезде в Сен Клу, Луиза де Керуаль вплотную приступила к исполнению своих фрейлинских обязанностей. Ее Королевское Высочество любила общество девушки и они часто беседовали. Казалось, можно было насладиться спокойствием, воцарившемся в Орлеанском Доме. Ведь это был первый раз, когда герцогиня Орлеанская без возражений удалилась ль Королевского Двора в Сен Клу. Она выглядела неважно, глаза запали, под ними появились темные круги. Мадам от всей души желала установить мир с супругом и обрести покой, отдохнуть душой и телом. Но, все складывалось те так уж гладко. Виноваты были в этом шевалье де Лоррен и маркиз Д Эффиа: миньоны Его Высочества. Видя, что между супругами установилась хоть какая то видимость согласия, что у них появился общий интерес по благоустройству Сен Клу, два, как будто, забытых фаворита принца Филиппа просто взбесились. Они при первой возможности нашептывали принцу всякие грязные скабрезности в адрес его супруги, устраивали сцены ревности. Шевалье де Лоррен зло критиковал Мадам за ее непомерную любовь к драгоценностям, которыми она обвешивалась с ног до головы. И чем хуже она себя чувствовала, тем более яркие и многочисленные украшения надевала. Это не было признаком отсутствия вкуса, как утверждал злобствующий де Лоррен, но попыткой молодой, кокетливой женщины скрыть следы плохого самочувствия. Болеть при Дворе- было роскошью непозволительной , даже для принцесс Крови. Несмотря на внешнее спокойствие, в Сен Клу запахло грозой. Шевалье де Лоррен и маркиз Д Эффиа, как могли, пытались вывести Мадам из себя, в то же время нашептывая Месье гадости на ее счет. Они позволяли себе при всех шутки и колкости в адрес Мадам и ее последней поездки в Англию, которые были на грани дозволенного. У Мадам Генриетты уже не было сил вступать с ними в колкие и саркастические пикировки, на которые ранее она была большая мастерица. После продолжительных бесед с супругом о благоустройстве Сен Клу, она возвращалась к себе, дремала, приглашала фрейлину де Керуаль сыграть для нее на гитаре, иногда спеть. Так прошло две недели. Мадам Генриетта почувствовала себя лучше. Почти исчезли тошноты, перестали донимать приступообразные давящие опоясывающие тупые боли. Мадам стала лучше есть, у нее заблестели глаза. Луиза де Керуаль вздохнула с облегчением, но радость оказалась преждевременной....

Констанс1: Первое- что сделала Мадам, почувствовав себя лучше, попросила у короля милости: по ее просьбе Людовик 14 удалил от двора шевалье де Лоррена. Мадам была довольна , а герцог Орлеанский несмотря на всю досаду , не посмел перечить брату. Наступил злополучный день 30 июня. После очень легкого завтрака, Мадам прошла к супругу. Там ей сообщили, что Его Королевское Высочество принимает ванну с благовониями в очень маленькой комнате без окон, примыкающей к его спальне. Мадам не стала ждать и прошла туда. Луиза де Керуаль и Бон де Понс, сопровождавшие Мадам, остались в крошечной прихожей. Через приоткрытую дверь они могли видеть, что происходит, но о чем говорят высокородные супруги можно было только догадываться .Принц сидел в мраморной ванне, наполненной горячей водой с ароматными травами и лепестками роз. Жара в комнате стояла неимоверная. Принцесса присела на табурет рядом с ванной. Супруги стали обсуждать план обновления парка Сен-Клу и строительства Верхних Каскадов. В помещении не было окон, от обилия ароматного пара принцессе Генриетте стало трудно дышать. Перед глазами поплыли разноцветные круги. Она предложила супругу продолжить эту интересную беседу позднее, извинилась и покинула комнату к вящему неудовольствию принца, который только начал разворачивать перед ней полотно своих планов, придумок и фантазий. Он мечтал переманить у царственного брата его архитектора и садовника вместе с помощниками, которые были заняты перестройкой маленького охотничьего замка их покойного отца- короля Людовика 13 в Версале. Несмотря на всю грандиозность планов брата, Филипп не унывал. Он надеялся, что облагороженный Сен-Клу превзойдет строящийся Версаль, а принцесса не соизволила его дослушать, сославшись на духоту. Бедная же Генриетта, едва покинув ванную комнату супруга, упала на руки своих фрейлин, почти лишившись чувств. Девушки быстро вывели свою хозяйку на ее половину, в большой салон. Там к ним кинулась мадам де Коэткен. Быстро поняв, что произошло, она приказала Бон де Понс открыть огромное окно, а сама , вместе с Луизой Рене повела задыхающуюся и раскрасневшуюся принцессу к большому и удобному креслу, куда Мадам Генриетта почти упала.- Пить, пить- простонала она.

Констанс1: - Цикория! Стакан холодного цикория и побыстрее! Ради Всех Святых! Повинуясь взгляду мадам де Коэткен, Луиза Рене бросилась на поиски личной горничной принцессы. Долго искать не пришлось , заслышав шум та топталась в соседней комнате. Она опрометью побежала готовить цикорий, в то время как Луиза Рене и Бон веерами обмахивали задыхающуюся госпожу. Горничная приготовила напиток и поставила его в столовой на столешницу, чтобы взять поднос. В это мнгновение что то отвлекло ее и она на пару минут покинула комнату. Впоследствии, проходивший в это время мимо лакей клялся ,что увидел в столовой маркиза д Эффиа , который что то делал возле столешницы и на вежливый, но недоуменный вопрос слуги ответил, что искал какой то пустяк, но не нашел и сразу же вышел. Вскоре вернулась горничная, и не заметив ничего подозрительного, поставила стакан с холодным цикорием на поднос, каковой и передала дежурной придворной даме. Та быстро принесла напиток принцессе. За это небольшое время, что длилась эта кутерьма с цикорием, Генриетта Орлеанская стала понемногу приходить в себя и даже подшучивать над этим небольшим происшествием. А тут и холодный напиток с цикорием подоспел. Как видно, жажда герцогини еще не прошла. Она быстро осушила стакан с цикорием и бодро встала с кресла. Она поставила стакан на столик и ,улыбнувшись, обратилась с каким то шутливым вопросом к окружающим ее дамам.. Вдруг, лицо ее исказилось ужасной гримасой. Все ее внутренности пронзила ужасная боль и уже не отпускала. Она упала на руки еще ничего не успевших понять фрейлин. Волны боли следовали одна за другой и каждая последующая была сильнее предыдущей. Они разрывали ее внутренности. По лицу, побелевшему как полотно, струился холодный пот. Принцесса страшно закричала от боли. Остолбеневшие поначалу фрейлины , по приказу мадам де Коэткен крепко поддерживали ее под руки. По зову статс -дамы прибежали лакеи и на руках перенесли корчившуюся от боли госпожу в ее спальню. Горничные кое как раздели Ее Королевское Высочество, просто разрезав и разорвав на ней верхнее платье, ибо каждое движение вызывало новый приступ невыносимой боли. Немедленно был вызван врач, находившийся в Сен Клу. Сразу же послали предупредить герцога Орлеанского. К Королевскому Двору в Фонтенбло срочно был отправлен гонец. Боли не проходили, несмотря на все усилия врача. Снотворные и обезбаливающие отвары приносили совсем короткое облегчение. Людовик 14,находившийся в Фонтенбло, отреагировал на новость о внезапной болезни невестки быстрее ее супруга. Буквально через два часа, вокруг постели больной собрались все королевские лекари и хирурги. Консилиумы шли непрерывно. Использовались все новые средства В одно из коротких облегчений, герцогиня Орлеанская приказала срочно призвать к ней Посла Англии при Французском Дворе лорда Монтегю. Он примчался так быстро, как только мог. Но приступы ужасной боли у принцессы к этому времени возобновились вновь. Когда доложили о прибытии английского Посла у Мадам едва хватило сил приподнять руку и жестом пригласить того приблизиться. Лорд осторожно подошел к ложу страданий, взглянул и едва сдержал крик ужаса и горя. В этом обезображенном болью и страданиями существе, мечущемся на влажных простынях, он не узнал прекрасную принцессу Генриетту. Еле заметным движением головы Мадам велела ему наклониться к ней поближе. Он с содроганием повиновался и нагнулся к ее лицу. Неимоверным усилием воли, превозмогая боль, она прошептала:" Передайте брату Карлу, я отравлена. Отрава в цикории. Это месть шевалье де Лоррена." Больше она ничего не могла сказать. Ее голова бессильно упала на влажную подушку,с которой до того чуть приподнялась. Лорд Монтегю разогнулся, в его глазах стояли слезы. Вскоре врачи объявили, что они бессильны и остается уповать только на Милость Б-жию.

Констанс1: Еще дней десять тому, когда Ее Королевское Высочество чувствовала себя плохо и оставила свой завтрак почти не тронутым, во время дежурства Луизы де Керуаль и Бон де Понс, она попросила мадам де Коэткен задержаться и обратилась к фрейлине де Керуаль: " Будьте добры, мадемуазель прервите на мнгновение Вашу трапезу, ( фрейлины как раз лакомились почти нетронутым завтраком Мадам),и принесите мне Малую шкатулку, которая стоит на поставце. Луиза-Рене встала, взяла шкатулку и отдала ее госпоже. Принцесса открыла резной ящичек и стала перебирать лежащие там украшения и ценные безделушки. Вдруг она достала оттуда и протянула Луизе Рене кольцо в форме цветка с каплей бриллиантовой росы в центре- один из подарков ее брата Английского Короля Карла 2: " Возьмите ,мадемуазель и носите в знак моей привязанности и в память обо мне. Как знать, быть может, этот цветочек однажды поможет Вам устроить свою судьбу, если Вам суждено будет вернуться в Англию и появиться при Английском Дворе пред очи нашего августейшего и любимого брата Карла. Кольцо послужит ему доказательством моего неизменного к Вам расположения." Мадам де Коеткен получила пару прекрасных рубиновых браслетов, а демуазель де Понс золотой аграф для шляпы украшенный сапфирами. Но к этим дарам никаких напутствий Ее Королевского Высочества не прилагалось. Прошло уже 5 часов неимоверных страданий Мадам. Только тогда герцог Орлеанский изволил посетить свою супругу. Увидев ее обезображенное страданиями лицо, он брезгливо передернул плечами и хотел удалиться. И только презрительный взгляд мадам де Коеткен, да тихие слова уже находившегося у изголовья принцессы ее духовника Боссюэ заставили его остаться:" Ваше Королевское Высочество, помилосердствуйте, она отходит". До принца дошла вся серьезность ситуации и он склонился над лицом умирающей супруги. Собрав последние силы, принцесса прошептала:" Я всегда была верна Вам и никогда не изменяла". Это были ее последние членораздельные слова, но они не произвели на принца никакого впечатления. Еще раз пожав плечами, он спокойно удалился. Боссюэ Мадам смогла только промычать что-то нечленораздельное, что он смог объявить исповедью. Он принял эту исповедь и дал отпущение грехов несчастной, умирающей Мадам. Вскоре, после семи часов невыносимых страданий она испустила последний вздох. Врач поднес к ее посиневшим губам зеркало, которое не запотело. Лекарь медленно разогнулся и произнес: " Мадам покинула нас и отошла в Горний мир Боссюэ начал громко читать молитвы над еще не остывшим телом. Мужчины сдернули с голов шляпы и низко склонили головы, дамы плакали. Принцессу при Дворе любили. Луиза Рене взглянула на кольцо у себя на пальце. Бриллиант зловеще сверкнул в полумраке и слезы полились из прекрасных глаз девушки. Ее судьба, сделав крутой вираж, вновь повисла на волоске.

Констанс1: Весть о смерти Генриетты Орлеанской как громом поразила короля Людовика 14.К тому же, ему доложили, что в Англию от лорда Монтегю ускакал гонец с письмом от посла, где речь идет о том, что принцесса была отравлена. Людовик немедленно вызвал к себе Кольбера. Можно было предугадать гневную реакцию Английского Суверена при получении известия о внезапной смерти любимой Минетт, да еще с таким страшным обвинением в отравлении из ее собственных уст. По совету мудрого Министра было назначено немедленное вскрытие тела несчастной Генриетты. Вторым решением было: Сразу после получения результатов вскрытия от врачей отправить к Его Английскому Величеству Маршала де Бельфрон, дабы выразить Карлу 2соболезнолвания от имени Франции и ее Монарха. Можно было предвидеть, что Карл 2 будет вне себя от горя из-за смерти любимой сестры и в бешенстве, что она была отравлена. Он мог посчитать себя вправе не выполнять Дуврский договор, на подписание которого были уже затрачены огромные усилия и немалые средства. Если окажется, что принцесса Генриетта Орлеанская действительно была отравлена, это могло привести к полному разрыву франко-английских отношений. Слишком многое было поставлено на карту. Поэтому Кольбер завуалировано намекнул врачам, производившим вскрытие, что Его Величеству очень желательно, чтобы прискорбная кончина невестки произошла от естественных причин. Желание короля-закон. После вскрытия, проведенного на следующий день, Консилиум врачей установил, что смерть принцессы произошла от естественной причины- перитонита. Автор смеет добавить от себя, что в свете новейших исследований, проведенных в 21 веке, историки и медики склоняются к мнению, что Генриетта действительно была отравлена. Тогда же , сразу после заключения Консилиума, Маршал де Бельфрон помчался в Англию, везя потрясенному горем Английскому Монарху наряду с официальными соболезнованиями Франции по поводу кончины любимой сестры и официальное по всем правилам Заключение Консилиума французских врачей о естественной причине ее кончины от перитонита.

Констанс1: Как можно предположить, соболезнования Франции были приняты Карлом 2 крайне холодно и ни одному слову из медицинского заключения после вскрытия тела сестры он не поверил. Ведь уже двое суток назад от лорда Монтегю прискакал гонец с шифрованным посланием в котором, буквально через пару часов после трагической кончины Ее Королевского Высочества, Посол Англии при ней присутствовавший и бывший всему свидетелем, описал не только последние мучительные часы жизни Генриетты Орлеанской ,но и слова, которые ей удалось прошептать на ухо лорду. По совету Бэкингема, который, несмотря на грусть испытанную им при известии о смерти некогда обожаемой женщины, сохранил полную ясность мысли и осознание политических интересов, посоветовал своему Королю под этим предлогом отсрочить, а со временем и совсем отказаться от исполнения условий Дуврского договора Этому совету вначале Карл с удовольствием последовал. Но сам герцог пал жертвой своих хитроумных политических устремлений. Король тут же отправил именно Бэкингема во Францию, самолично довести августейшее решение до ушей французского Монарха, а также постараться по горячим следам провести свое расследование и узнать как можно точнее была ли отравлена Принцесса Генриетта, или все же ее смерть воспоследовала от естественных причин. Карл 2, несмотря на горечь утраты своей обожаемой Минетт, оставался все тем же эгоистичным и самовлюбленным сластолюбцем не пропускавшим ни одного хорошенького женского личика, принадлежало оно герцогине, или актрисе. Поэтому мысли о безвременно почившей сестре привели его к воспоминаниям о ее красавице-фрейлине Луизе де Керуаль. Он даже имя запомнил, что само по себе удивительно для этого венценосного повесы. Ему подумалось, что теперь эта неприступная красавица осталась без места при Французском Дворе. Так что вторым, не менее важным, но тайным королевским поручением Бэкингему было разузнать о положении последней и, буде оно таково каковым его предполагал Его Величество, настоятельно пригласить демуазель в Англию, предложив ей место при супруге короля Екатерине Браганса с приличным жалованием. Добиться от нее быстрого согласия и лично сопроводить мадемуазель в Англию. Герцог поклонился, принимая деликатное поручение. В душе же он был вне себя от ярости. Он успел оценить красоту, ум, благонравие, холодность и неприступность девушки и понимал, что этот коктейль способен потрясти и увлечь короля до такой степени, что он сделает из мадемуазель свою новую официальную фаворитку, что грозило как его собственному влиянию на короля, так и положению нынешней признанной королевской фаворитки - его родственницы леди Палмер урожденной Барбары Вильерс. Хотя охлаждение короля к ней было уже замечено всем Английским Двором, она все еще оставалась признанной фавориткой Карла 2 и они с герцогом по родственному поддерживали друг друга в поисках королевских милостей и влияния на Монарха. Поэтому герцогу совсем не улыбалась перспектива своими руками доставить к Английскому Двору ту, которая вполне могла лишить его родственницу положения официальной фаворитки, а его владения информацией, которой мужчина, особенно если он король, делится с женщиной только в постели. К тому же, между ним и мадемуазель де Керуаль уже существовала тень взаимной неприязни. По размышлении зрелом, Бэкингем решил выполнить тайное поручение Карла 2 с точностью до наоборот: приложить все усилия, чтобы Луиза де Керуаль не появилась при Английском Дворе. С этими мыслями он сел на корабль и отбыл во Францию.

Стелла: Констанс1 , мне нравится стилистика, и то, как ты, подобно старым хроникам и Мемуарам, пишешь с заглавной буквы тех, кого так и писали в своих воспоминаниях современники. Вот если бы ты еще и выделяла прямую речь, читалось бы намного легче уже нашим читателям.

Констанс1: Между тем, сразу же после похорон Мадам, ставших знаменитыми благодаря пламенной и прочувствованной надгробной проповеди Боссюэ, на следующий же день разошедшейся в огромном количестве списков по всему Парижу, а благодаря публикации в '' Ла Газетт" вскоре известной всей Франции, Двор Мадам был расформирован. Многие фрейлины вышли замуж. Так приятельница Луизы Рене Бон де Понс, бывшая мимолетным увлечением короля, но не сумевшая надолго задержать его внимание вышла замуж за маркиза Д Эдикура-главного ловчего короля. Благодаря супругу она могла появляться при Дворе не имея должности. Так Людовик отблагодарил бывшую пассию за молчание и ненавязчивость. Мадемуазель де Шале наконец стала графиней де Гиш. После смерти Мадам графу было уже все равно и свадьбу он откладывать не стал. Гордячка Атенаис де Тонне-Шарант из рода Мортемаров, хоть и знатная, но почти не имевшая приданного, вышла замуж за не менее знатного и не менее нищего гасконца маркиза де Монтеспан. Король втихомолку уже начал отличать ее, поэтому она получила должность Придворной Дамы Двора Ее Королевского Величества королевы Марии- Терезии. Должность предполагала жалование, но оно было недостаточным для аппетитов новоиспеченной мадам де Монтеспан. Даже Ора де Монтале, находившаяся в опале, получила разрешение обвенчаться с Маликорном, который далеко не сразу, а именно, только по случаю бракосочетания, получил вожделенный патент на дворянство, давшей ему право на приставку ДЕ к его смешной фамилии. К тому времени его почтенный батюшка прокурор из Орлеана как раз отошел в мир иной, оставив единственному сыну наследство и практику. Желая избавиться одним махом от этой парочки интриганов и шантажистов ( второе более касалось Оры), Его Величество посоветовал теперь уже г-ну де Маликорну продать его должность при Дворе и вместе с супругой удалиться в Орлеан , где и принять дело оставленное ему в наследство покойным батюшкой. При этом король экономил на отступных. Пожелания короля должны исполняться немедленно. Сразу же после скромного венчания, ведь мало кто захочет прийти на свадьбу двух лиц, заслуживших королевское неудовольствие он быстро нашел покупателя на свою мелкую придворную синекуру. Надо отдать должное сыну Мэтра Маликорна, он продал ее втридорога с лихвой окупив все расходы на Патенты Оры и Луизы и костюмы г-на де Маникана. Как мы помним сама должность досталась ему бесплатно. Батюшка гордился бы сыном, будь он жив. Сразу же после этого молодые супруги де Маликорн тихо удалились в Орлеан и при Дворе о них более ничего не слышал. Две-три фрейлины вернулись под родительский кров с богатыми подарками.

Констанс1: Итак, Двор покойной Мадам перестал существовать. А что же наша героиня Луиза-Рене де Керуаль? Она одна осталась в своей комнатке. Ей не к кому было обратиться. На ее счет никаких распоряжений не поступало. О ней, как будто, забыли. Девушка не находила себе места от волнения. Она не знала, что ей предпринять и решила обратиться к мадам де Коэткен, которая была оставлена при Дворе. Дама озадаченно взглянула на девушку, как будто бы увидела перед собой приведение. Но, войдя в ее отчаянное положение и кое что прикинув, посоветовала ей не торопиться и подождать пока насчет нее поступят указания. Она пообещала переговорить о ее щекотливом положении со своей сестрой герцогиней де Субиз и поспешно удалилась. Эта встреча оставила Луизу- Рене в больших сомнениях. Не зная как поступить, будучи особой религиозной, девушка решила подождать еще несколько дней и если ничего не измениться, испросить разрешения удалиться в монастырь. С такими мыслями она легла спать в своей маленькой комнатке. В развлечениях Двора она теперь не участвовала. В эту ночь она долго ворочалась, тяжелые мысли не давали уснуть, но наконец ей это удалось. В ту ночь она увидела сон...Заброшенная, забытая часовня..., откуда то ей знакомая. Она стоит у входа и боится войти. Вдруг, заглянув с опаской вовнутрь, она видит во мраке как будто белую тень. Ей страшно и любопытно одновременно. Любопытство берет верх и она переступает порог. В неверном лунном свете она видит две заброшенные могилы и молодой кипарис над ними. Рядом с деревом она замечает как белая тень приобретает очертания молодого человека, одетого в военный костюм по моде 6и летней давности со старинной шпагой на боку. Он делает ей приглашающий жест рукой. Она подходит ближе. Ей страшно, хочется вскрикнуть, но он прикладывает палец к губам , призывая к молчанию. Одновременно он отступает назад к одной из могил. И ,вдруг, у нее в голове зазвучал мелодичный и в тоже время мужественный мужской голос, принадлежащий явно молодому мужчине: " Не приближайтесь более, лучше обернитесь ко входу, мадемуазель...'' Луиза Рене резко оборачивается.... и видит в рассеивающихся сумерках ночи Д Артаньяна и Монсиньора Д Эрбле , стоящих у входа в часовню. На лицах у обоих глубокая боль и скорбь, но они не видят, что происходит в часовне. Она быстро поворачивается назад к кипарису где уже истаивает белая тень молодого человека и слышит совсем слабый, похожий на шелест листвы голос;" Мадемуазель, будете в Англии, найдите мисс Мэри Графтон и передайте, что Рауль де Бражелон в своем далеко помнит о ней. Прощайте." И тень растворилась в первом солнечном луче.

Стелла: Даже так... помнит и ценит, когда все уже невозможно.

Констанс1: Со сдавленным криком Луиза де Керуаль проснулась. Ее разбудил яркий солнечный луч, казалось именно тот самый в котором в ее сне растаяла белая тень Рауля де Бражелона. Она провела рукой по лбу, покрытому холодной испариной. Уже не первый раз она слышала имя этого несчастного. И, если раньше, оно проходило мимо ее сознания, задерживаясь, разве что, в самом дальнем уголке, то теперь она не забудет его никогда. Молодой человек из ее сна был на удивление красив, но не слащавой придворной напомаженной красотой, а той мужеской притягательной статью к которой дамы редко остаются равнодушными. Не повезло бедняге, что его соперником стал сам король. Она не помнила при Английском Дворе мисс Мэри Графтон. Кто эта девушка о которой виконт не забыл и в загробном мире? Но что то еще было в ее сне. Что же? Что-то виконт хотел показать, напомнить ей. Но что? Она изо всех сил терла лоб и щеки, но ничего не могла припомнить. Тут в дверь тихо постучали, затем она ,приоткрылась и в нее проскользнула служанка, неся медный таз до половины наполненный тепловатой водой, через руку у нее было перекинуто полотенце. Поставив все это на столик, она с поклоном удалилась. Луиза Рене встала, нагнулась над тазом и стала ополаскивать лицо. Приятные теплые струйки стекали по щекам и шее , смывая остатки сна и принося свежесть и облегчение. Она заглянула в таз, ища в воде свое отражение...и, вдруг, вспомнила. Там в ее сне у входа в часовню стояли двое: бывший Епископ Ваннский Монсиньор Д Эрбле и Капитан Мушкетеров Д Артаньян. Она вспомнила также сцену на охоте в окрестностях замка Бражелон и обрывок разговора, которому невольно стала свидетелем... Вот кто ей был нужен - Монсиньор Д Эрбле! Но от него вестей не было уже давно, с того самого послания в Англии. Где искать его она не знала, да и не посмела бы... Но, вот господин Д Артаньян, он ведь здесь при Дворе, при особе короля. Он слывет умнейшим человеком, которого лучше иметь в друзьях. И он , явно хорошо знаком с господином Д Эрбле. У них, даже одна общая скорбь на двоих. Неопределенность, в которой она находилась, давила и мучила девушку. Почему бы в таких обстоятельствах не попросить аудиенции у Капитана Королевских Мушкетеров? Решено, она сегодня же испросит разрешения. Вскоре вернулась служанка, помогла ей одеться, уложить волосы и ,забрав таз и полотенце тихо удалилась. Луи за Рене, глубоко вздохнув и поправив прическу отправилась к кабинету Капитана Мушкетеров.

Констанс1: У двери ,ведущей в приемную и кабинет Капитана дежурил мушкетер, к которому девушка и обратилась с просьбой узнать не сможет ли г-н Капитан уделить ей несколько минут своего драгоценного времени, когда ему будет удобно, но желательно прямо сегодня. Дело, хоть и личное, но для просительницы очень важное и срочное. - Как прикажете доложить, демуазель? -Демуазель Луиза де Керуаль-бывшая фрейлина покойной Мадам Генриетты Орлеанской. Если мушкетер и был удивлен, ведь все остальные фрейлины или выходили замуж, или уже возвратились к своим семьям, он ничем своего замешательства не выдал. С невозмутимым видом он сделал барышне знак подождать и громко постучал в дверь. Дверь открыл личный слуга Д Артаньяна Рабо. -Милейший Рабо, передай г-ну Капитану, что его по личному делу, не терпящему отлагательств, желает как можно скорее видеть демуазель де Керуаль. Рабо покивал головой и прикрыл дверь. Буквально через пару минут через дверь послышался громкий гортанный голос с характерным гасконским акцентом: "Негоже заставлять даму ждать. Пригласи сей же час." Часовой, не дожидаясь дальнейших распоряжений, широко распахнул перед Луизой Рене двери и она вошла. За дверями была небольшая приемная, где находилось несколько мушкетеров, окинувших девушку заинтересованными взглядами и приветствовавших ее поклонами. Луиза отвечала легким наклоном головы. Рабо, вышедший ей навстречу, открыл дверь кабинета своего господина и громко произнес ее имя. Капитан встал из-за огромного бюро, заваленного бумагами. Девушка несмело вошла и присела в глубоком придворном поклоне. Д Артаньян приветствовал ее наклоном головы. Он широким жестом пригласил гостью приблизиться и сесть в кресло, стоявшее с другой стороны стола. Когда она воспользовалась приглашением, он опустился в кресло напротив. -Чем могу быть полезен, мадемуазель? Луиза Рене смешалась, покраснела и не знала с чего начать. - -Мадемуазель де Керуаль, у меня не так много времени и я с нетерпением жду какое личное дело могло привести Вас ко мне, ибо прошли уже те благословенные времена ,когда у прехорошеньких девушек были личные дела до моей персоны касаемые. Шутка приободрила Луизу Рене:" Простите, Господин Капитан, что отнимаю Ваше драгоценное время...Я просто не знаю с чего начать..."

Констанс1: - Начните сначала. Хотя, мне кажется, его я уже знаю из первых уст. -От кого же? -От самого герцога де Бофора, земля ему пухом... Во многом благодаря его протекции Вы без апанажа стали фрейлиной покойной принцессы Орлеанской. Но теперь, со смертью Мадам , Вы остались без места , но тут... Наверное, дитя мое, Вы не знаете как Вам поступить, ибо указаний на Ваш счет не поступало? Но эти вопросы вне моей компетенции. -Вы правы и не правы, господин Капитан... Д Артаньян удивленно изогнул бровь. Уже очень давно никто, даже король, не говорил ему, что он ошибается хоть в чем то... Со смерти Портоса, пожалуй. Капитан Мушкетеров помрачнел. Воцарилось минутное неловкое молчание. Луиза Рене заговорила вновь. -Еще вчера я приняла решение и знала, что мне делать. Ведь я осталась без места и до меня, как будто, никому нет дела. Но, сегодня ночью... Тут девушка запнулась и замолчала. -Ну, мадемуазель, продолжайте. Что же произошло сегодня ночью? Луиза Рене поколебалась. -Сегодня ночью я видела сон... Капитан снисходительно улыбнулся:" Ох уж эти девичьи сны.." Девушка глубоко вздохнула и решилась. -Господин Капитан, Вам знакомы имена Рауль де Бражелон и Монсиньор Д Эрбле? Внезапно она увидела как потемнели глаза ее собеседника и в них промелькнул след боли. -Да, они мне знакомы, но откуда Вы их знаете? Голос был спокоен, волнение выдавал только усилившийся гасконский акцент. - Я же говорю, сон. Во сне я видела как бы в тумане заросшую полузаброшенную часовню, а в ней тень молодого человека, одетого по моде шестилетней давности, а шпага у него на боку была и вовсе старинная, как будто родовая. Он назвал мне свое имя: Рауль де Бражелон. А потом велел оглянуться на дверной проем. Там я увидела Вас и Монсиньора Д Эрбле , который в свое время был епископом в нашем Ваннском дьосезе и которого я знала в лицо. Вы оба смотрели в темноту часовни и скорбно молчали, но ни меня ни белой тени де Бражелона под молодым кипарисом вы не видели...Она перевела дыхание. - Потом, что было потом?- последовал молниеносный вопрос. Потом ночь стала истончаться и молодой человек растворился в первом солнечном луче, перед этим попросив меня, когда я буду в Англии напомнить о нем некоей мисс Мэри Графтон и вместе с ней помолиться о нем. И приложил палец к губам. Это видение не дает мне покоя, оно очень похоже на предсказание. И..., когда я была в Англии с покойной Мадам там с Его Английским Величеством было много придворных, но никакой Мэри Грэфтон среди них не было. Вы думаете я сошла с ума, месье? -Вовсе нет, мадемуазель. Д Артаньян хорошо помнил рассказы рыдающего Блезуа о том, как граф де Ла Фер в бреду разговаривал с виконтом так, будто сын стоял у его кровати и благодарил за какие- то предупреждения. А виконта в это время Гримо вез из Джиджелли в закрытом гробу. При этом никакого жара у графа де Ла Фер не было,а была слабость и холодный пот, который Блезуа иногда осмеливался промокать... И тут девушка, как будто в такт его мыслям ,добавила:" Я проснулась вся в холодной испарине".

Констанс1: Д Артаньян подумал как когда то Атос: "Благодарю, Рауль. Ты предупреждаешь меня из своего далека..." - Давайте, демуазель, вернемся из мира грез в нашу реальность. Вы хотите знать,что с Монсиньором Д Эрбле? - Да, очень бы хотела. Жив ли он еще? - К счастью ,жив, хотя его мучает подагра и другие недуги. Так что он уже ходит с трудом, но сохранил полную ясность ума и влияние при Испанском Дворе. Где то месяц назад, я получил письмо с некоторыми новостями от его секретаря. Но подписал письмо герцог Д Алмеда лично. - Уж его то подчерк я узнаю из тысячи,- подумал про себя Капитан Мушкетеров. Луиза Рене не смогла сдержать вздох облегчения. - А что касается Вас, то Вам подсказка - Ваш сон. Не принимайте поспешных решений. Дождитесь вестей, демуазель, дождитесь вестей. Господин покойный виконт де Бражелон ( земля ему пухом) был человеком, который никогда не лгал. И если он попросил Вас напомнить о нем мисс Мэри Графтон, значит он уверен, что вскоре Вы попадете в Англию. Пока Вас никто не выдворяет от Двора, мадемуазель. Просто ждите вестей и вскоре Вы их получите. Это Вам совет человека прослужившего на Королевской Службе 40 лет и если ошибавшегося, то очень редко... Я, со своей стороны, постараюсь напомнить о Вас г-ну Кольберу в подходящий момент... Кстати, Вы знаете к нам едет герцог Бэкингем по поручению Его Английского Величества и я не выдаю никакой тайны. Это стало известно вчера поздно вечером. Уже сегодня об этом будет говорить весь Двор. А Вы помалкивайте, мадемуазель, помалкивайте и ждите , недаром же Рауль , тут он прервался, господин виконт де Бражелон в вашем сне приложил палец к губам После этих слов Капитан поднялся, давая понять, что аудиенция закончена. Луиза Рене откланялась. На душе у нее почему то стало легче. Девушка вернулась в свою маленькую комнатку. А Двор уже гудел о свежей новости. Скоро сюда прибудет личный посланник короля Англии Карла 2 герцог Бэкингем с личным поручением от своего господина и для проведения переговоров.

Констанс1: Первым новость о скором прибытии Бэкингема узнали Его Французское Величество, Кольбер и лорд Монтегю. Едва получив письмо от своего агента, Кольбер немедленно прошел в кабинет короля. Король был уже в курсе. Оба понимали, что ситуация принимает очень серьезный и неприятный для Франции оборот. Ибо Карл 2 знал предсмертное признание принцессы лорду Монтегю, и оно значит для него в сто раз больше чем десять Медицинских Заключений о естественных причинах смерти его любимой сестры. В Голландскую военную компанию уже были вложены огромные деньги, но без участия Английского Флота рассчитывать на успех было проблематично. Кольбер из своих источников знал, что Бэкингем едет во Францию с большими полномочиями от своего Суверена. В частности, он может потребовать дополнительного расследования причин смерти Мадам Генриетты, выразив от имени Карла 2 недоверие Заключению французских врачей. А это могло повлечь за собой негативные дипломатические и военные последствия, включая отсрочку исполнения и , даже, отмену Дуврского Договора, что ставило под удар успех всей Голландской компании. У Кольбера появилась некая дерзкая мысль о том как можно выйти из этой ситуации, но он не посмел высказать ее Луи 14.А другого выхода он не видел. Выход увидел сердцеед и ловелас Его Величество. -Помнится мне, господин Кольбер, наш брат английский король проявлял нешуточный интерес во время визита моей покойной невестки в Англию к одной из ее фрейлин, как бишь ее зовут? Король проверял догадливость и память своего министра. На самом деле Его Величество никогда ничего и ни кого не забывал, за исключением случаев, когда сам этого хотел. И тогда горе забытому. Ибо заслужить немилость короля считалось при Дворе безопаснее монаршего забвения. Министр внутренне возликовал. Это была та самая, единственная на его взгляд, спасительная идея, которую он не осмелился первым высказать королю. Его Величество все просчитал и понял сам. -Ваше Величество имеет в виду мадемуазель де Керуаль? -Вы очень догадливы, если Вас чуть-чуть подтолкнуть. Людовик был очень доволен собой." Знаете ли Вы , где она? В свое время мадемуазель оказала нам кое какую услугу. Штат покойной Мадам распущен...Что Вы сделали для демуазель де Керуаль?" Кольбер внутренне возблагодарил Б-га, что за всей этой суетой со смертью Мадам, ее похоронами, проповедью Боссюэ, разработкой планов к Голландской компании он не забыл о малышке де Керуаль. Он просто не отдал никаких указаний до нее касаемых. Чутье политика подсказывало ему, что эта девушка, в сложившихся обстоятельствах, может сослужить Франции хорошую службу и он оказался прав. Но, не получив совсем никаких указаний девушка могла решить, что в ее услугах более не нуждаются и покинуть Двор, временно или постоянно найдя пристанище в женском монастыре. Лоб министра покрылся испариной. А король ждал его ответа, нетерпеливо притопывая самой красивой мужской ногой королевства Франция.

Констанс1: В этот критический момент цепкая память Министра подняла на поверхность разговор мадам де Коэткен со своей сестрой герцогиней де Субиз, что Дом покойной Мадам уже расформирован и только насчет мадемуазель де Керуаль не поступило никаких распоряжений. Бедняжка не знает, что ей делать и собирается испросить разрешения удалиться в монастырь...Только бы она не успела... -Я думаю, Ваше Величество, без Вашего распоряжения она не решится самовольно покинуть Двор. Мы имели случай убедиться , что мадемуазель очень рассудительна и умна. -Я не просил Вас думать,- последовал монарший ответ. Я приказал Вам узнать, где в данное время находится мадемуазель де Керуаль?! Кольбер поклонился. Когда он разогнулся, Его Величество казалось забыл о его существовании и полуобернувшись глядел в большое настенное зеркало и прихорашивался. Наступал час личных утех. -Как? Вы еще здесь господин Министр?- последовал холодно-удивленный вопрос и Кольбер пятясь и кланяясь, насколько возможно быстро при таком способе передвижения, покинул Кабинет Короля. При ходьбе спиной вперед не мудрено с кем то столкнуться. Что и произошло. Крепкое гасконское ругательство сразу дало понять Кольберу с кем он столкнулся. Он быстро повернулся, пробормотал извинения и намеревался немедленно удалиться, но не тут то было. Капитан Королевских Мушкетеров крепко ухватил его за рукав и не собирался выпускать. Не дослушав извинений, граф Д Артаньян веско произнес, что наоборот рад этой счастливой случайности, ибо у него есть до господина Кольбера дело и самого неотложного свойства. Кольбер попытался объяснить, что он спешить исполнить приказ короля и будет рад переговорить с господином Капитаном в любое другое удобное для обоих время. Д Артаньян сделал вид, что он не услышал слов Министра насчет королевского приказа, и не выпустил министерский рукав. Тут до Кольбера дошло, что его собеседник вездесущ и ничто и никто при Дворе не ускользает от его внимательных глаз и еще он умеет держать язык за зубами. И Кольбер решился. - Кстати, не знает ли господин Капитан при Дворе ли еще демуазель де Керуаль? Звук похожий на возглас удивления вырвался из груди мушкетера. Да, она еще при Дворе, всеми забытая и растерянная. По всему поэтому мадемуазель почтила меня своим визитом не далее как сегодня утром. Бедняжка не знает, что ей делать и поэтому обратилась ко мне по той причине, что у нас с ней оказались общие друзья. И это именно о ней я хотел поговорить... -Извините, господин Капитан, возможно Вы не расслышали. Я спешу по королевскому приказу- ответствовал Министр. -О мадемуазель де Керуаль не извольте беспокоиться. Ее участь отныне зависит от нее самой Ей здесь желают добра. Под этим безличным" желают" подразумевалось веление короля. На это нечего было возразить и Д Артаньян отпустил рукав своего визави, сделал шаг в сторону, с легким поклоном пропуская Министра. Он мог убедиться в уме и настойчивости маленькой бретонки, а потому не сомневался в ее успехе. Насвистывая мушкетерский марш , он отправился проверять караулы, немного досадуя в душе, что ни Атос, ни Портос, ни Рауль никогда не приходят к нему в снах. А вот его дорогой мальчик явился во сне этой чужой девушке... -Может стоит написать об этом Арамису?- внезапно подумал он. Это теперь был единственный на всей Земле человек способный понять не только то, что Д Артаньян напишет, но и то, что будет подразумеваться между строк и, даже то, в чем он не хочет признаваться самому себе. Он безмерно тоскует по ушедшим друзьям и Раулю... Д Артаньян больше не держал в душе обиду на герцога Д Аламеда. При их личной встрече год назад, он понял какие страдания и муки совести перенес друг, видевший гибель Портоса и ничем не сумевший помочь. Они не виделись с той памятной охоты и обеда у короля...Арамис пару раз присылал ему весточки. Первый раз несколько теплых строк он написал сам, а второе письмо было написано рукой секретаря а герцог только поставил свою подпись. По одному по этому Д Артаньян догадался, что здоровье друга слабеет. Хотя в письме не было ни одной жалобы. А он так и не собрался ответить, уверенный, что герцог Д Алмеда и так знает о нем все, что следует. Решено, он нарушит свое правило и напишет другу просто письмецо с невинными придворными новостями и припишет несколько слов о себе. Он был уверен, Арамис будет рад, да это и повод вскользь упомянуть о мадемуазель де Керуаль. Почему то Капитану казалось, что это понравилось бы Раулю...

Констанс1: Посланцем судьбы и королевской воли была избрана мадам де Коэткен. Кольбер настойчиво попросил ее немедленно найти мадемуазель де Керуаль и передать ей, что Его Величество повелевает демуазель присутствовать сегодня вечером на концерте в салоне королевы, а затем и на игре. Приглашение к карточным столам от Его Французского Величества было милостью, которой многие добивались, да не все получали. Потрясенная мадам де Коэткен, подобно боевому быстроходному паруснику, рассекая группы придворных, на всех парусах отбыла на поиски экс-фрейлины. Она, конечно, поговорила со своей сестрой мадам герцогиней де Субиз, но та лишь пожала плечами и как то неуверенно сказала, что постарается что -нибудь сделать для бедняжки " при случае". Но года этот случай представится, Б-г весть. Мадам де Коэткен краем глаза заметила, что вовремя этого разговора неподалеку от них о чем то беседовали Министры Кольбер и Ле Телье. Неужели они слышали их с сестрой диалог? И они невольно напомнили Кольберу о забытой экс- фрейлине? В общем, даму снедало любопытство. Она пришла в пустующий фрейлинский флигель, где жилой была теперь только одна комната. Подгоняемая интересом, стремительная мадам , быстро для проформы постучав, изо всех сил дернула прикрытую дверь и та со скрипом отворилась. Из глубины комнаты из-за ширмы, некогда служившей прикрытием для первых свиданий Его Величества и Луизы де Ла Вальер, раздался возглас испуга. Конечно, люк в полу под кроватью был давно и надежно заделан, но ширму по просьбе мадемуазель де Керуаль оставили. Девушка была застенчива. После смерти Мадам Генриетты, ее экс-фрейлина, никогда не пользовавшаяся расположением Месье, сочла за лучшее, пока не определится ее судьба, перебраться из Сен-Клу в Фонтенбло и Мадам де Ноай, выбитая из колеи стремительностью и трагичностью событий, дала свое соизволение на переселение Луизы -Рене в ее бывшую комнату в освобожденном фрейлинском флигеле в Фонтенбло , до дальнейших распоряжений на ее счет. Оставшись одна во всем флигеле, Луиза - Рене соорудила за ширмой небольшой налой с Распятием перед которым она теперь усердно молилась.

Стелла: Констанс1 , у тебя Луи отлично получается, я себе его именно таким и представляю в этот период. И д'Артаньян очень вписывается в того капитана, что мог быть, капитан, оставшийся в одиночестве.

Констанс1: -Вставайте, мадемуазель, Ваша молитва уже услышана. Луиза Рене удивленно хлопала ресницами , ничего не понимая. -Вставайте, говорю я Вам. Сейчас время не молиться, а наряжаться. Меня послали по поручению Его Величества передать Вам приглашение на сегодняшний музыкальный вечер у Ее Величества, а затем на карточную игру в бордовом салоне. Это было похоже на сбывшуюся сказку. . Луиза Рене вскочила и склонилась в поклоне перед мадам де Коеткен. - Благодарю Вас и Вашу уважаемую сестру герцогиню де Субиз за столь быструю помощь. Признаться, я не надеялась... Как не хотелось мадам де Коеткен приписать себе честь столь скорого возвращения мадемуазель де Керуаль ко Двору, но природная прямота и честность не дали ей этого сделать. -Вы ошибаетесь, мадемуазель. Благодарить следует не меня. Конечно, мы с моей сестрой переговорили о Вас, но мадам де Субиз не успела ничего предпринять в этом направлении. Внезапно мне через господина Кольбера был передан приказ немедленно найти Вас, где бы Вы ни были и передать приглашение Его Величества. Итак, отложите Ваши благочестивые молитвы и начинайте собираться. Простите за прямоту:" У Вас есть что надеть?" К счастью , получив от Кольбера вознаграждение за Дуврский успех, еще при жизни госпожи, Луиза Рене успела заказать у портнихи несколько новых придворных нарядов и так как заказ был оплачен, иначе наученная необязательностью придворных, швея отказывалась брать заказ у незнакомой девушки, посыльный накануне доставил ей наряды, которые она примерила. Несмотря на всего одну примерку, имевшую место до грустных событий, все платья пришлись ей точно впору. Она велела горничной сложить их в сундук. Кто бы мог подумать, что они понадобятся ей так скоро?

Констанс1: Вместе с мадам де Коеткен они выбрали серо жемчужное платье из блестящего шелка расшитое скромными незабудками из серебряной нити и пояс цвета индиго, выигрышно подчеркивающий тоненькую талию девушки. Придворная дама не присоветовала Луизе Рене надевать первый подарок покойной принцессы; жемчужный браслет витого золота, ибо та любила это украшение и часто его носила и даже король мог его узнать, а это было совсем уж излишне. При Дворе не говорили вслух об умершей столь стремительной и ранней смертью герцогине Орлеанской А вот кольцо с бриллиантом, из подарков сестре Его Английского Величества, переподаренное принцессой Луизе-Рене незадолго до кончины, будет как раз как нельзя кстати к этому наряду. К тому же его при Дворе почти никто не видел. Подумав немного, мадам де Коеткен предложила одолжить девушке пару великолепных сапфировых серег, но Луиза- Рене твердо отказалась. Она не нуждается в одолжениях. Фыркнув, мадам де Коеткен предложила девушке обменять браслет- подарок принцессы на эти серьги с сапфирами. Так мадемуазель де Керуаль не будет ничем ей обязана, а она сохранит браслет либо для обратного обмена, либо для выкупа его девушкой в лучших обстоятельствах, если ей так дорога память о покойной госпоже. С этим условием гордая бретонка согласилась на обмен. К тому же сапфиры должны были удивительно подойти к ее серо-голубым глазам. Тем более у нее оставалась возможность вернуть себе подарок-память о госпоже. На том и порешили. Сказав, что пришлет свою камеристку, чтобы сделать девушке прическу и помочь собраться, величественная дама степенно удалилась, условившись, что будет ждать ее в приемной королевы после ужина, то есть к семи часам вечера. Она поняла, что девушка не знает о причинах Высочайшего к ней внимания и не может сообщить по этому важному поводу ничего нового. Вскоре появилась расторопная и умелая камеристка мадам де Коеткен. В руках она держала корзинку с нужными принадлежностями . Заботливая придворная дама, удаляясь приказала смотрителю фрейлинского флигеля согреть бочку воды и бросить туда щепотку душистых трав, чтобы демуазель смогла искупаться и вымыть свои прекрасные волосы, дабы достойно предстать пред очи Их Величеств и всего Двора. Создавалось впечатление ,что экс-фрейлина возвращалась после долгого отсутствия, а ведь она не покидала Фонтенбло ни на один день. Тот, кого король не видел ежедневно, как бы переставал существовать. Луиза- Рене с наслаждением искупалась. Камеристка мадам де Коеткен помогла ей вымыть, расчесать и высушить волосы. Затем, с ее помощью, девушка облачилась в чистую рубашку и платье , которое ей удивительно шло. Камеристка соорудила ей модную прическу, выпустив на волю несколько " непослушных" локонов. Затем достала из своей корзинки бархатную коробочку и открыв ее, представила взору девушки пару великолепных серег с крупными сапфирами в оправе из небольших, но чистых бриллиантов. Они были великолепны. Луиза - Рене подумала ,что где -то уже видела очень похожий камень и в подобной же оправе. Но задумываться и вспоминать времени не было. Взамен девушка положила в корзинку продолговатый футляр с браслетом-даром принцессы Орлеанской. Прикрепив к поясу перламутровый веер и небольшой мешочек с деньгами, ( ведь она собиралась в этот вечер сесть к карточному столу и играть),Луиза- Рене встала и взглянула на себя в зеркало. Из резной рамы на нее смотрела юная красавица с гордой осанкой и приветливым взглядом. Она подумала как порадовался бы батюшка, увидев ее такой. С надеждой и опасением она покинула свою комнатку и направилась вслед за камеристкой.

Стелла: Этот камень был в том самом кольце? А ты писала об этом? Я не помню, ведь многое забылось за то время, что ты не выкладывала.

Констанс1: Стелла , не совсем так. На данный момент кольцо даровано маэстро Корбетта- гениальному придворному гитаристу Карла 2. А до Карла его купил некий английский негоциант у коего была тяжба в Бретани, которую по доверенности от английского коллеги вел Мэтр Марше, которого я по совместительству сделала поверенным де Бофора. Ведь и это факт, до внезапгого назначения де Бофора Адмиралом флотилии в Джиджелли, ходили упорные слухи что герцога назначат Губернатором Бретани , и он действительно завел там себе поверенного. Через поверенного герцог передал Гийому де Керуаль кольцо с сапфиром от Генриетты Орлеанской в знак благодарности за спасение ее матери Генриетты Английской с корябля севшего на мель в виду Бретани. А Генриетте кольцо подарила Анна Австрийская,купившая его у ювелира, которому оно за бесценок досталось от мота сына ростовщика - еврея. Кому Д Артаньян продал кольцо с сапфиром по поручению Атоса помнишь? Ну как то так. А что дальше будет поглядим...

Стелла: Классная цепочка получается с этим кольцом. Конечно же, я помню, кому было продано кольцо. Сама обыгрывала эту тему, но у тебя не в пример интереснее получается.))

Констанс1: Таким образом, после завершения ужина у королевы, мадемуазель де Керуаль в платье из серо-серебристого шелка, перехваченного на талии широким поясом цвета индиго, в сопровождении мадам де Коеткен, предстала на музыкальном вечере. После появления Высочайшей Четы, она в числе других была удостоена галантного приветствия Его Величества, королева Мария - Терезия добавила, что рада вновь видеть мадемуазель при Дворе. Его Величество ласково пожал руку супруги и заметил, что никогда не сомневался в ее сердечной доброте и желании помочь нуждающимся в помощи. Затем поглядел в сторону Луизы де Керуаль и сделал комплимент ее наряду и вкусу. Девушка присела в глубоком поклоне, а мадам де Коеткен едва не открыла рот от изумления и неожиданности. Другие придворные с удивлением обнаружили, что эта маленькая Керуаль все еще при Дворе и удостоилась не только Высочайшего Приглашения на музыкальный вечер, но и приветливых слов из уст Их Величеств. Луизе- Рене стали улыбаться и кланяться. В тот вечер выступал знаменитый певец Мишель Ламбер, который достался Луи 14 по наследству от его покойного дяди Гастона Орлеанского. Мишель в тот вечер превзошел себя. Король же в продолжении выступления был мил и любезен одинаково со всеми присутствующими, но слушать музыкантов сел подле королевы Марии- Терезии. Когда концерт закончился, те кто был приглашен и Луиза де Керуаль в их числе, перешли в бордовую гостиную ЕЕ Величества, где были расставлены карточные столы. Из-за стеснительности Луиза Рене не успела занять место за карточным столом. В течение пары минут все места за столами были заняты. Девушка скромно стала за стулом госпожи Кольбер. Король сидел за столом с Кольбером, герцогиней де Субиз и герцогом де Сент- Эньян. Бросив беглый взгляд на гостиную Его Величество вдруг спросил у Кольбера;" А почему мадемуазель де Керуаль не играет?" Министр был захвачен врасплох. И хотя почти наверняка знал, что у девушки туго со звонкой монетой, не осмелился напрямик ответить королю. После секундной заминки он сказал: "Вероятно потому, что все места уже заняты." - Ну так пусть Ваша добрая супруга уступит ей свое. Тем более у мадам Кольбер должно быть много забот с детьми. ( На тот момент чета Кольбер, кроме своих детей воспитывала троих бастардов Людовика от Луизы де Ла Вальер), о чем весь Двор был прекрасно осведомлен. Это был не только приказ, но и королевская шпилька. Кольбер проглотил намек. После милостивого кивка Его Величества, Министр поднялся и подошел к своей супруге. Поцеловав ей руку и поклонившись Луизе -Рене ,он прошептал жене несколько слов, а затем склонившись в глубоком поклоне в сторону короля громко произнес: " Простите, Сир, но мадам Кольбер сейчас сказала мне, что неважно себя чувствует и с Вашего разрешения желала бы удалиться.'' - Конечно, пусть отдыхает-милостиво с улыбкой произнес король. -К тому же ее место может занять мадемуазель де Керуаль и продолжить игру вместо Вашей досточтимой супруги ее картами.

Констанс1: Мадам Кольбер тяжело встала, опираясь на руку своего супруга, а Министр жестом предложил ошарашенной Луизе- Рене занять освободившееся место и глазами указал на высокую стопку золотых луидоров, лежавших по правую руку от поднявшейся с места супруги. Мадам Кольбер поклонилась королю и в сопровождении мужа покинула гостиную , окруженнная гробовым молчанием. Луиза Рене не знала, как ей поступить. Его Величество, чуть приподнявшись со своего места, сделала приглашающий жест в ее сторону. -Ну что же Вы, мадемуазель де Керуаль? Присоединяйтесь. Новичкам всегда везет в игре. Это был приказ. Девушка села на стул, освобожденный мадам Кольбер и взяла в руки уже сданные карты. Игра началась. Король оказался прав. В тот вечер мадемуазель де Керуаль везло. Она осталась в крупном выигрыше. После игры, в которой она дала волю своему азарту, рисковала и получала огромное удовольствие, и испытала невиданный доселе прилив веселья и энергии ,перед ней высилась стопка золота вдвое превышающая оставленную мадам Кольбер. Когда Его Величество покинул гостиную, чтобы сопроводить Ее Величество в личные покои, Луиза Рене подошла к вернувшемуся Кольберу и тихонько сказала, что хотела бы вернуть деньги , оставленные его супругой. Не моргнув глазом Министр ответил: - Вы ошибаетесь, мадемуазель, мадам Кольбер не оставляла никаких денег. Все что Вы выиграли- принадлежит Вам. Примите мои поздравления с удачным дебютом. Сумма , выигранная Луизой Рене, получилась еще более внушительной. Кстати, как бы невпопад произнес Интендант, мы ожидаем скорого приезда Черезвычайного Посла Его Английского Величества Карла 2 герцога Бэкингема. Я думаю, Вам будет приятно возобновить знакомство. Легкий шепоток в зале возвестил о возвращении короля. Людовик, милостиво улыбаясь, подошел к своему Министру. Громко осведомившись и здоровье мадам Кольбер и получив уверения, что ей уже лучше, а узнав о заботе о ее здоровье, проявленной Его Величеством, она к завтрашнему утру будет совсем здорова, король улыбнулся и выразил надежду, что в таком случае мадам Министерша сможет принять участие в завтрашней утренней увеселительной прогулки вместе с другими приглашенными. Затем ,не глядя на склонившегося Министра, Его Величество обратился к мадемуазель де Керуаль. -Надеюсь , героиня сегодняшнего вечера также примет участие в завтрашней прогулке Луиза Рене в ответ низко макнула свечкой.

Стелла: Констанс1 , у тебя здорово получается передать атмосферу двора и почти божественную власть и властность Луи 14. Нет, я бы не хотела пребывать при таком дворе.))

Констанс1: С этого дня Луиза Рене постоянно получала приглашения на прогулки, музыкальные вечера, карточную игру у Их Величеств и другие камерные увеселения. Большие праздники и балы не проводились. Двор соблюдал траур по принцессе Генриетте Орлеанской. Заметив Высочайшее Внимание к скромной особе, придворные флюгера разом повернулись в ее сторону. Ей стали наносить визиты и искать ее общества. Между тем, стало известно, что герцог Бэкингем прибыл во Францию и направляется в Париж, а затем , несомненно, прибудет ко Двору. Благодаря выигрышам и деньгам предоставленным господином Кольбером Луиза Рене спешно заказала еще несколько придворных платьев, атласных туфелек, чулок, вееров. Она предчувствовала, что в готовящемся спектакле ей будет отведена своя роль. В ее гардеробе должно быть все необходимое для придворной дамы, каковой она пока все еще не являлась. Луиза Рене вовсе не была глупа. Она догадывалась для чего была вся эта королевская милость и щедрость господина Интенданта. А когда стало известно, что Его Светлость прибыл в Париж и вскоре появится при Дворе, Луиза Рене была приглашена в кабинет Кольбера. Но...Министра там не было. Вместо него из потайной двери появился Его Величество Собственной Персоной. Мадемуазель де Керуаль присела в низком придворном поклоне. Король уселся в кресло за массивным столом и жестом пригласил девушку приблизиться. Луиза Рене подошла к столу и вновь присела в глубоком реверансе. -Присаживайтесь, мадемуазель де Керуаль,- милостиво пригласил король, жестом указывая на стул стоявший с другой стороны стола." Мы здесь не при Дворе, а в личном кабинете г-на Кольбера. Придворный этикет здесь можно и смягчить". - Благодарю за милостивое разрешение, Сир- еще раз сделав реверанс, тихо произнесла Луиза Рене. Она присела на краешек стула так как учила когда то тетушка Сюзанна: ноги под пышной юбкой сведены вместе, руки покоятся на коленях, спина совершенно прямая. У нее был вид послушной и внимательной ученицы. Это выглядело забавно. Его Величество соизволили улыбнуться. Но, через мнгновение улыбка сошла с его лица и оно приобрело самое серьезное выражение. Образ красивого, галантного кавалера , промелькнувший на миг перед глазами мадемуазель де Керуаль исчез, перед ней был властный монарх перед волей которого склонялись все. И он собирался отдать ей свои приказания. Девушка поняла, ее час пробил. -Мадемуазель де Керуаль, холодным тоном начал король. Мы хотели бы задать Вам вопрос. -Я вся внимание , Сир. - Любите ли Вы Францию? Сможете ли навсегда остаться верной слугой ее королю? Луиза Рене вздрогнула. Именно такой вопрос задавал ей когда то в монастыре епископ Ваннский. И то как она на него ответила тогда, не понравилось Его Светлости. А ведь было это всего то 5 лет назад. Как же много воды утекло с тех пор... Очнувшись от этих мыслей, девушка поймала на себе пристальный монарший взгляд. Отвечать следовало быстро. -Да, Ваше Величество, я люблю свою родину-Францию. И преданна Вам, Сир, всей душой как и положено дворянке. -Ну это мы проверим- уже мягче ответил Луи. Как Вы знаете, Чрезвычайный и Полномочный Посланник нашего английского брата Карла 2 герцог Бэкингем уже в Париже и сегодня после полудня Мы даем ему аудиенцию. Король помолчал. Луиза Рене ждала...

Стелла: Я тоже жду, между прочим. Мне все больше нравится, что у тебя получается.))

Констанс1: Внезапно Людовик чуть переменил тему и тон. -Вы были одной из любимых фрейлин покойной Мадам о безвременной кончине которой мы до сих пор скорбим. Нам известно, что ее внезапная смерть породила разные нелепые слухи, которые, вне всякого сомнения, были доведены до сведения Его Английского Величества. Потому, мы полагаем, он и послал к нам своего доверенного друга герцога Бэкингема. Мы знаем, что оный вельможа был враждебно настроен к нашим планам склонить Англию выступить союзницей Франции в войне с Голландией. Вы, мадемуазель, могли наблюдать все события вблизи. Каково Ваше впечатление? -Я могу согласиться с мнением Вашего Величества,- серьезно ответила девушка. В Дувре я слышала от самой принцессы Орлеанской и от посла Франции господина маркиза деКруасси- Кольбер, что герцог всячески пытался отговорить своего повелителя от подписания договора. -И почти преуспел в этом- продолжил король. Но тут , в события вмешались Вы, мадемуазель, подав некий мудрый совет в самое нужное время. Как в Вашу хорошенькую головку пришла эта умная и очень своевременная мысль? Королю надо было отвечать только правду. -Она была мне подсказана, Сир. -Кем?-последовал молниеносный вопрос. Его Светлостью герцогом Д Аламеда. - Который когда то был епископом Ваннским, а в молодости служил моему батюшке в роте мушкетеров.. -Да, именно так... -Удивительные были люди, стальные-задумчиво проговорил король. Но вернемся к нашим делам.. По нашим сведениям, его Светлость лорд Бэкингем получил от своего государя полномочия провести здесь свое расследование обстоятельств смерти Ее Королевского Высочества покойной герцогини Орлеанской. Возможно, он пожелает побеседовать и с Вами. Луиза Рене сделала невольный отрицательный жест. -Что такое, демуазель? -Я не думаю, что Его Английская Светлость обратится ко мне за сведениями. Во время моего пребывания в Англии , мне показалось ,что он испытывает ко мне глухую неприязнь. Хотя я не понимаю, чем я могла ее вызвать?... -Всего лишь тем, что помешали его планам- слегка улыбнулся король. И что то нам подсказывает, что оная неприязнь была не без взаимности. Но, все же , Вам придется общаться с господином герцогом. Ибо наш брат Карл 2 поставил перед ним еще одну задачу: предложить Вам место при Английском Дворе в качестве фрейлины его супруги королевы Екатерины Браганца, добиться Вашего согласия и сопроводить Вас в Англию. Наш дорогой Английский брат допускает ошибку: королям нельзя иметь друзей и слишком им доверять. У тех , кто поставлен Всевышним так высоко могут быть только верноподанные ,солдаты и слуги. Если бы король Англии смотрел на герцога холодным взглядом повелителя, а не приязненным взором друга, сразу заметил бы насколько не по душе герцогу Бэкингему это второе поручение. И он постарается выполнить его как можно хуже. Иными словами, сделает все, чтобы Вы сами отказались от предложенной Вам чести. В ход могут пойти разные неблаговидные средства..

Констанс1: Луиза - Рене помолчала мнгновение, подумав о том, что сказал бы ее батюшка , услышав то, что она сейчас ответит королю. Набрав в грудь побольше воздуха и, тем не менее с придыханием, она произнесла: -Я соглашусь на предложение Его Английского Величества...., если такова Ваша Воля, Сир. -Да Вы верно поняли, мадемуазель де Керуаль, такова моя воля. Вы должны в течение времени занять видное место при Английском Дворе и получить.. дружбу Его Английского Величества, дабы в дальнейшем иметь возможность влиять на принятие решений, которые были бы выгодны Франции. А сможете ли Вы переступить через благодарность Англии и ее Суверену за большие милости, которых Вы заслуживаете и которые Вам будут несомненно оказаны, если Вы правильно себя поведете? Не забыть, что Ваша единственная Родина- Франция и Ваш священный долг защищать при короле Карле2 ее интересы? - Сир, я никогда не забуду откуда я родом. Я из семьи, которая веками была предана своим Сюзеренам. - Достойный ответ,- задумчиво произнес Людовик. Но Вы, надеюсь понимаете, что Вам придется на многое пойти, чтобы получить подобное влияние на нашего Английского брата и через него иметь возможность принимать участие в принятии важных для Франции решений в пользу последней. Луиза Рене покраснела как маков цвет, но послушно склонила голову. Его Величество как то неопределенно хмыкнул. -Надеюсь, мадемуазель, несмотря на Вашу неопытность, Вы понимаете, что под этим подразумевается? Еще один не очень уверенный кивок. -Мы с Вами поняли друг друга. И вот Вам мое королевское напутствие, демуазель: Если там в Англии Вас начнут терзать сомнения в правильности того ,что Вам следует будет сделать во имя Франции и верности ее королю , помните: Все, что будет Вами сделано -исполняется во благо Франции и ЕЕ Короля и с нашего Высочайшего Соизволения и Одобрения. Тем более, что у Вас пока есть такой мудрый советчик как герцог Д Аламеда. Не сомневаюсь, что как лицо духовное, он не откажется взять на себя труд отмолить и отпустить все прегрешения, которые Судьба и Долг заставят Вас совершить во имя Вашей общей с ним Родины. Желаю Вам всей возможной удачи в Англии. Король Карл щедр с теми, кто сумеет вызвать его любовь. Надеемся в недалеком будущем получить самые обнадеживающие известия о Ваших придворных успехах при Английском Дворе и подле Персоны нашего Английского брата. Мы делаем ему очень дорогой подарок, посылая Вас. Знайте себе цену и не продешевите, дорогая мадемуазель де Керуаль. О Ваших близких не беспокойтесь. В случае Вашего успеха в Англии им будет предоставлен достойный пенсион и они перестанут нуждаться. Тут все зависит от Вас. Вашему брату, который, как нам стало известно, поступил офицером в наш Королевский Флот ,будет в таком случае дарован Патент Капитана одного из строящихся на наших верфях военных кораблей. Луиза- Рене подумала об отце и его строгом наказе блюсти себя в придворной жизни и угрозе его отцовского проклятия, если она опозорит их благородный тысячелетний род, подобно мадемуазель де Ла Вальер. Хотя, родственники последней фавор герцогини де Ла Вальер и де Вожур, похоже, позором вовсе не считали и без стеснения пользовались королевскими милостями, которые получали благодаря ей. Но барон де Керуаль был из другого теста.. Мадемуазель де Керуаль побледнела от этой мысли. На нее испытующе и пристально смотрел король...Девушка встала и склонилась в глубоком поклоне: "Я верная слуга Франции и Вашего Величества." Король кивнул и милостивым жестом отпустил ее. Девушка возвращалась к себе слегка пошатываясь. Мысли в голове путались, перед глазами плыл серый туман. Зайдя в свою комнатку, где ее поджидала горничная, демуазель де Керуаль впервые в жизни потеряла сознание. Когда она пришла в себя, то первое, что ощутила-влагу на лице и шее и резкий, противный запах нюхательной соли. Открыв глаза и сфокусировав взгляд она увидела над собой лицо перепуганной горничной. - Может лекаря позвать, мадемуазель? - Никого не зови, а главное, никому не рассказывай о моей минутной слабости. Просто ночью плохо спала. Лучше помоги мне подняться, привести себя в порядок и подготовится к сегодняшнему вечеру. Это было произнесено тоном, не терпящим возражений. Горничная кинулась исполнять приказания.

Констанс1: Герцог Бэкингем был недоволен своим пребыванием во Франции. Во -первых, его подготовленную и полную дипломатических резкостей и колкостей речь Людовик 14 и Кольбер выслушали с полнейшим равнодушием. Его Величество заметил, что Франция горюет о смерти Мадам не меньше Англии. И, вообще, он ожидал от своего Английского брата большей чуткости в их общем горе. И, если герцог и его Суверен не забыли , во Франции принцесса Орлеанская провела главную часть своей короткой жизни. Его Французское Величество ожидает от Английского Государя, что он справится со своим горем и будет неукоснительно соблюдать условия Дуврского Договора. Кольбер с поклоном заметил, что покойную принцессу лечили те же врачи, которые пользуют особы Его и Ее Величеств и Его Высочества единственного брата короля. Посему нет никаких поводов не доверять самым известным и уважаемым лекарям и ставить под сомнение их заключение при вскрытии о естественных причинах смерти герцогини Орлеанской. Во-вторых, когда Бэкингем, внутренне взорвавшись, холодным тоном возразил, что если Французский Государь и его Министры не хотят идти навстречу вполне законному требованию Английского Монарха и любящего скорбящего брата, то ему не остается ничего другого как немедленно вернуться в Англию и сообщить Карлу 2,что к его просьбе в Лувре остались глухи. В таком случае, он не берет на себя ответственность предсказать какие ответные меры могут быть предприняты Англией и ее Государем. Но тут герцога ждало великое удивление. Его Французское Величество вежливо , но твердо заявил, что не может быть и речи о немедленном отбытии Бэкингема на родину. Ибо это было бы неучтивостью по отношению к Французскому Двору, где герцога с нетерпением ждали и запланировали дать прием в Его Честь, а также провести прогулку, оказав в лице Черезвычайного Посла уважение Франции к Его Суверену. Король умолк. А Кольбер добавил, что никто не возражает против встречи и беседы герцога Бэкингема с врачами, лечившими внезапное и фатальное недомогание Ее покойного Высочества. Все врачи с этой целью собраны в его Кольбера кабинете в предвидении желания Его Светлости побеседовать с ними наедине. Что герцог и может сделать сразу по окончании королевской аудиенции. После этого Людовик милостивым кивком отпустил герцога, многозначительно попрощавшись с ним " до вечера ". В -третьих, Бэкингем понял, что отказ невозможен. Он против воли воли принял приглашение от имени своего Государя.

Констанс1: Надо отдать должное Французскому Монарху и Его Министру. После королевской аудиенции, Его Светлость получил время, чтобы наедине побеседовать с лекарями и хирургами ,лечившими принцессу Орлеанскую при ее последней болезни. И, хотя, они в один голос утверждали, что смерть Ее Королевского Высочества произошла от естественных причин, у некоторых из них глаза глаза так и бегали, другие избегали взглянуть герцогу в лицо, третьи отвечали очень тихо, c оглядкой и как то неуверенно. Из этой беседы Бэкингем вынес впечатление, что придворные эскулапы говорят то, что велено говорить . Понятно кем и зачем. Что не прибавило герцогу доверия к их словам и уважения к Французскому Монарху. На вечернем концерте герцог Бэкингем старался держаться особняком. Он не понимал, как раннее мог быть очарован этим Двором до такой степени, что готов был рискнуть своей карьерой и остаться жить во Франции на долгие годы. По прошествии 6и лет, он почти никого и ничего не узнавал. Не стало Рауля де Бражелона, де Гиш уехал в ссылку, граф де Вард, после внезапной смерти ЕЕ Королевского Высочества, благоразумно предпочел отбыть в свои имения, не было уже в живых принцессы Генриетты Орлеанской и вдовствующей королевы Анны Австрийской, cумевшей тронуть сыновние струны в высокомерной душе английского герцога. Бэкингем знал, что Капитан Д Артаньян продолжает нести свою мушкетерскую службу, возглавляя охрану короля, но увидеться с ним пока не довелось. К тому же лорд Монтегю поделился с ним новостью, что едва придав земле тело Принцессы Орлеанской, ей тут же стали подыскивать замену. Принцу Филиппу были представлены на выбор портреты нескольких европейских принцесс на выданье. И, по слухам, он уже сделал свой выбор, который пока держался в секрете. Герцог усмехнулся. Зная пристрастие Единственного брата короля к красивым мужчинам, он , даже, заранее пожалел пожалел бедняжку- избранницу Принца. Самое меньшее на что ей придется согласиться- это на любовь втроем. Фрейлины покойной Мадам, которых он запомнил по своему первому пребыванию при Французском Дворе и которым он был представлен , тоже либо покинули Двор вернувшись к семьям, либо вышли замуж в провинции. Герцог издали видел холодную красавицу маркизу де Монтеспан и Бон де Понс, ставшую герцогиней Д Эдинкур. Но эти дамы не вызывали у него интереса. Вот появились Их Величества, за ними следовал Кольбер. Их Величества приветливо улыбнулись герцогу Бэкингему, а Кольбер и вовсе остановился возле него и куртуазно поприветствовал Его Светлость. -Я заметил, что Вы стоите в одиночестве, господин герцог. Возможно, Вы будете рады увидеть свою добрую знакомую? Не дожидаясь ответа Его Светлости, он сделал кому то знак и к ним скромно потупив очи долу, приблизилась девушка в сопровождении крупной матроны. На демуазель было надето голубое платье с поясом из серебряной тафты выгодно подчеркивающим ее осиную талию. В ушах сияли серьги с великолепными сапфирами в обрамлении брильянтов. Герцог невольно подумал, что совсем недавно видел в Англии очень похожий камень в королевском перстне. Потом сапфир куда то исчез, но додумать эту мысль Милорду герцогу не дали. Кольбер заговорил вновь. -Позвольте еще раз представить Вам Вашу знакомую и любимую фрейлину покойной Мадам, демуазель Луизу- Рене де Керуаль. Девушка подняла серые глаза и присела в глубоком придворном поклоне. Герцог узнал свою тайную противницу на переговорах и возможную конкурентку на галантное внимание короля Англии для его кузины Барбары Вильерс, которая на тот момент была главной фавориткой Короля Карла 2 и недавно подарила тому сына. Его Величество от отцовства не отрекся и мальчика признал. Тот получил имя Чарльз -Фицрой и титул герцога Кливленда. Герцог Бэкингем хорошо помнил, что Генриетта Орлеанская очень отличала эту свою фрейлину, хотя та была новенькой и служила в этой должности недолго. Он также небезосновательно подозревал, что внешне такая чистая и невинная девушка была себе на уме и уже сыграла роль в дипломатической победе Франции, вовлекающей Карла 2 в войну против единоверцев в Нидерландах, что не могло не вызвать недовольство англичан. Несмотря на то, что девушка была хороша, чиста и со вкусом одета герцог почувствовал укол неприязни и дал себе слово выполнить тайное поручение своего Суверена как можно хуже, постаравшись не выполнить вовсе.

Констанс1: Карл 2 Английский вовсе не был так самонадеян и доверчив, чтобы в столь деликатном деле положиться только на Бэкингема. Лорду Монтегю также была отправлена дипломатическая шифровка, а Кольберу ушло личное конфиденциальное письмо, где Английский Монарх брал на себя обязательство" позаботиться о малышке де Керуаль в память о своей безвременно почившей любимой сестре".Кольбер устроил так, что на всех вечерах, прогулках, ужинах, концертах, карточных играх на которые получал бесконечные королевские приглашения Его Английская Светлость он обязательно встречал мадемуазель де Керуаль. Но герцог упорно избегал любого общения с ней, кроме чисто формальной придворной вежливости. Он упорно избегал любого сближения, которое было необходимо, дабы передать приглашение Карла 2 поступить на службу к Английскому Двору в качестве фрейлины королевы Англии. Эта холодность и промедление были очевидны для всех заинтересованных лиц, включая мадемуазель де Керуаль. Заметил такое положение вещей и Посланник Англии во Франции лорд Монтегю. В начале он не хотел вмешиваться в действия фаворита своего государя, но, когда однажды, у него в особняке, Бэкингем заговорил о том, что тяготится своим пребыванием при Дворе Французского Монарха, что Людовик до невозможности высокомерен, а Кольбер прилипчив и несносен, лорд Монтегю с тонкой улыбкой заметил, что некогда герцог не был столь строг к Французскому Двору. -Тогда, мой лорд, у меня были здесь друзья, нежные чувства и память о моем покойном отце... Теперь ничего этого нет... Мне создали препятствия в проведении расследования обстоятельств смерти герцогини Орлеанской. Очевидно, что всем причастным были отданы соответствующие приказы. Хирурги, лекаря, мадам де Коеткен, герцогиня Д Эдинкур в один голос уверяли меня, что никакого отравления не было. Правда, при этом , у некоторых из них дрожали голоса, а другие отводили глаза в сторону, но это к делу не пришьешь. А то, что Ее Королевское Высочество прошептала Вам перед тем как началась агония, все склонны приписать предсмертному бреду. Но, Вы то ей поверили, раз отрядили в Лондон срочного гонца как раз в тот момент, когда принцесса испустила последний вздох?

Констанс1: Лорд Монтегю нахмурился:" Поверил , не поверил...Какое это теперь имеет значение? Принцессы нет с нами, но жизнь движется вперед и Англии важны отношения с Францией. По возвращении на Родину, Вы доложите Его Величеству факты и только он сможет судить насколько успешно Вы справились с Вашей официальной миссией". При этих словах герцог высокомерно вскинул голову. -Да ,да- как ни в чем не бывало продолжил лорд Монтегю." Мне известно, что Вам, как имеющему честь носить звание друга короля, было дано еще некое поручение, к исполнению которого Вы так и не приступили." - Это касается только меня и Его Величества- надменно ответил герцог. -Нет, это воля короля, выраженная в виде дружеской просьбы. А просьба Суверена, порой важнее приказа для его истинных друзей и поданных. В глазах Бэкингема мелькнула молния гнева. Лорд Монтегю продолжил с хладнокровием истинного дипломата и англичанина :"Чтобы облегчить Вашу миссию, я дам Вам возможность поговорить с известной особой о королевском предложении наедине под сенью моего особняка, т.е. как бы на английской земле. Я организую послезавтра небольшой приватный прием, куда я приглашу господина Кольбера с супругой, госпожу де Коеткен вместе с мадемуазель де Керуаль, герцогиню де Субиз и ее супруга, также герцога и герцогиню Д Эдинкур. Я сумею создать условия, чтобы Вы с мадемуазель де Керуаль смогли некоторое время поговорить наедине, видимые всеми, но никем не слышимые. Дальше дела за Вами. " - А если она не примет предложения Его Английского Величества? Лорд Монтегю хмыкнул. - Насколько мне известно, у мадемуазель де Керуаль нет сейчас официального места при Французском Дворе. Ее принимают там благодаря милости Их Величеств, протекции господина Кольбера и дружбе господина Д Артаньяна. В монастырь она, видимо, идти не собирается. Ибо, если бы хотела, у нее было для этого много возможностей после смерти принцессы Орлеанской. Видов на место при будущей новой супруге герцога Орлеанского она иметь не может, так как Его Королевское Высочество во всеуслышание объявил, что не примет в Дом своей будущей супруги никого из тех, кто составлял Дом покойной принцессы, за исключением, может быть мадам де Коеткен. Так что нет видимых причин по которым мадемуазель могла бы отказаться от предложения Его Английского Величества... - Но она, по слухам, так набожна и добродетельна. Возможно, она подобно некоторым другим бывшим фрейлинам покойной Мадам, захочет вернуться в отчий дом? Я думаю ей могут назначить пенсион... - Ну, во первых, она прослужила фрейлиной совсем недолго. О каком пенсионе может идти речь? Франция готовится к войне. Лишних денег в казне нет... Во вторых, ее дом в Бретани больше похож на совиное гнездо. Насколько мне известно, семья едва сводит концы с концами... Там подрастает младшая сестра. Милостями покойной принцессы Орлеанской брату мадемуазель и наследнику рода шевалье Себастьену де Керуаль, был дарован патент офицера Королевского Флота. Но, пока корабли строятся на верфях, он служит в береговой охране за совсем небольшое жалование. Так что я не вижу причин по которым предложение стать фрейлиной Королевы Англии будет встречено мадемуазель де Керуаль неблагосклонно -Но, она ведь не настолько простодушна, чтобы не понимать, что это предложение является предлогом для совсем другого... - А это, Ваша Светлость, не нашего с Вами ума дело. Это будет решать Его Величество и вышепоименованная особа...Я же могу только создать условия для непродолжительной светской беседы на глазах у всех и в тоже время как бы наедине, чтобы вас все видели, но никто не слышал. Отступать было некуда. Герцог Бэкингем вынужден был согласиться с планом лорда Монтегю.

Стелла: Очень здорово! Констанс1 , так интересно, и так похоже на правду!

Черубина де Габрияк: Я тоже читаю все с большим интересом.

Лея: Констанс 1 пишет: Мне создали препятствия в проведении расследования обстоятельств смерти герцогини Орлеанской. Очевидно, что всем причастным были отданы соответствующие приказы. Хирурги, лекаря, мадам де Коеткен, герцогиня Д Эдинкур в один голос уверяли меня, что никакого отравления не было. Правда, при этом , у некоторых из них дрожали голоса, а другие отводили глаза в сторону, но это к делу не пришьешь. А то, что Ее Королевское Высочество прошептала Вам перед тем как началась агония, все склонны приписать предсмертному бреду. Но, Вы то ей поверили, раз отрядили в Лондон срочного гонца как раз в тот момент, когда принцесса испустила последний вздох? Констанс 1, да, очень интересно. Обстоятельства смерти Генриетты Орлеанской до сих пор позволяют предполагать, что она была отравлена, хотя по официальной версии, она скончалась от перитонита. В любом случае, молодой герцогини тоже коснулось "проклятие рода Стюартов".

Констанс1: Посол Англии действовал быстро. В тот же день некоторые придворные получили приглашения на приватный вечер в особняке лорда Монтегю в Париже. Время было выбрано удачно. В тот день Их Величества должны были отстоять мессу в память о почившей Матушке Государя Анне Австрийской( была очередная годовщина), потом король планировал долго работать с Министрами по подготовке Военной Компании, вслед за этим наступало время посещения фавориток. Никаких особых событий в этот день не ожидалось, дело при Дворе редкое, но иногда происходившее. Так что приглашение от Английского посла было для его гостей как нельзя кстати. В назначенное время приглашенные собрались в особняке лорда Монтегю. Радушные хозяева, стоя на верхней площадке широкой лестницы, принимали гостей. В салоне царила непринужденная атмосфера. Вышколенные слуги обносили гостей вином , пуншем и маленькими канапэ с ветчиной. На небольшом балконе разместилось трио музыкантов, исполнявших негромкую , приятную музыку. Гости говорили о последних новостях, новых модных фасонах платьев и причесок, будущих увеселениях, которые придумывал ироничный и изобретательный де Роклор. Совсем тихо, полушепотом обсуждали соперничество за внимание короля " плаксы" де Ла Вальер и " певуньи" де Монтеспан. В общем, никто не скучал... Но, в атмосфере царило некое напряжение, все, словно, чего то ждали, изредка бросая заинтересованные взгляды на скромно стоящую в уголке гостиной демуазель де Керуаль, которой что то с назидательным видом шептала мадам де Коеткен. Девушка согласно кивала в такт словам своей спутницы. В это время Дворецкий громогласно объявил о прибытии Его Светлости графа Д Артаньяна Капитана Мушкетеров Его Французского Величества. По залу пронесся шепот изумления. Все знали, что Господин Капитан не любит такие частные приемы и не принимает в них участия, если там не присутствует король. Но, в таком случае он находится на службе. Никто ведь не знал, что произошло утром этого дня при Пробуждении короля.

Констанс1: А произошло прелюбопытное. Как мы уже сказали, тот День планировался при Дворе тихим и спокойным. Когда, при Пробуждении Короля Капитан его Мушкетеров, как обычно, явился за паролем на день и приказаниями для своей Роты, король , повторив, что ничего особенного, или экстраординарного не планируется, заметил, что господину Капитану не мешало бы денек отдохнуть от службы и развлечься. - Вот Вам и случай,- как бы невзначай заметил Его Величество:" Нам известно, что как раз сегодня вечером Его Превосходительство Посол Англии организует небольшой приватный вечер в своем особняке в Париже для узкого круга лиц. Я советовал бы Вам побывать там. Возможно, английская кухня и не чета французской, но приятную беседу и изысканное общество можно гарантировать." Захваченный врасплох, Д Артаньян лишь заметил, что все это прекрасно, но он не имел чести получить приглашение из Английского Посольства. Король лукаво улыбнулся:" Помилуйте, граф, Вы при Вашей Должности ежедневно получаете столько бумаг, что вполне могли и не обратить внимание на приглашение." Д Артаньян открыл было рот, чтобы уверить Его Величество в обратном, но тот соизволил продолжить:" Кстати, своим присутствием и добрым словом Вы можете помочь и поддержать некую молодую особу, для которой это первый частный выход за пределы Двора. - Не понимаю, кого соизволит иметь в виду мой Государь. - Это мадемуазель де Керуаль-весьма умная и достойная молодая особа. Ей не отказывает в покровительстве и советах Ваш проницательнейший друг герцог Д Аламеда. Думаю, он будет благодарен Вам за помощь. Конечно, у мадемуазель де Керуаль будет сопровождающая- мадам де Коеткен. Но Вы же понимаете, двум слабым женщинам никогда не помешает поддержка, тем более в лице самого Капитана Моих Мушкетеров. Д Артаньян поклонился. Это был приказ. Его Величество милостиво отпустил своего Капитана, присовокупив пожелание приятного вечера. Придя в свой кабинет, Д Артаньян, без особого удивления, обнаружил сверху на стопке бумаг приглашение от лорда Монтегю. Капитан вспомнил, что дал себе слово написать Арамису, да, пока, так и не собрался. Этот прием у Английского Посла предоставит ему такой повод. Он пойдет в это собрание.

Стелла: Действие набирает обороты. И хоть я и знаю эту историю, но в общих чертах, читать все равно очень увлекательно.

Констанс1: Войдя в зал, поприветствовав хозяев, Капитан орлиным взором окинул небольшое общество. Он сразу заметил в уголке , одетую в розовое платье с золотистым поясом мадемуазель де Керуаль, которой что то тихонько нашептывала мадам де Коеткен. Почувствовав на себе внимательный мужской взгляд, девушка подняла глаза. Увидев Д Артаньяна, мадемуазель де Керуаль улыбнулась уголками губ и испытала облегчение. Рядом был друг. Ее друг и друг того, кого она почитала более родного отца- бывшего епископа Ваннского герцога Д Аламеда. Раз Д Артаньян здесь, значит и Его Испанская Светлость поддерживает то, что ей предстоит сделать и не осуждает ее. На душе стало легче. В это мнгновение было объявлено о прибытии герцога Бэкингема. Герцог вошел в зал изящной походкой уверенного в себе светского человека. Поздоровавшись с хозяевами, он надменным взглядом окинул весь салон. Первым, кого он увидел, был капитан Д Артаньян. У Бэкингема предательски кольнуло в груди. Слишком много было связано с этим человеком. Память об убитом отце, рассказы Парри о том страшном дне, когда отец был заколот фанатиком Фельтоном и о храброй Четверке французских мушкетеров, спасших когда то честь Королевы Франции Анны Австрийской. Затем свое собственное знакомство с двумя из них: Лейтенантом Мушкетеров Д Артаньяном, графом де Ла Фер и сыном последнего, ставшим его герцога другом виконтом де Бражелон. Все эти воспоминания пестрым роем пронеслись в его памяти. И лицо Мэри Грэфтон проплыло перед глазами. Бэкингем не смог скрыть нахлынувших чувств, которые отразились в теплой улыбке и он, протянув руку направился к Капитану Мушкетеров. Но,после дружеских рукопожатий, Д Артаньян извинившись сказал, что должен поприветствовать одиноких дам, которые входят в число его друзей. Он направился в сторону мадам де Коеткен и мадемуазель де Керуаль. Герцог был вынужден пойти вместе с Капитаном. После обычных приветствий, завязался милый ,светский разговор. Вопросы о самочувствии и о том нравится ли дамам прием следовали один за другим. Д Артаньян осведомился о здоровье батюшки мадемуазель барона де Керуаль и других ее домашних. Получив учтивый ответ, он повернулся к герцогу и произнес с самой любезной улыбкой:" Барон де Керуаль, тот самый начальник береговой охраны, который спас с севшего на мель в виду Бретани голландского корабля Ее Величество Королеву Генриетту Английскую вместе с дочерью, ныне покойной принцессой Генриеттой Орлеанской и их сопровождающими и какое то время предоставлял им свой кров и стол. Мадемуазель, наверное, много раз слышала от своего отца этот рассказ".

Констанс1: - Вовсе нет,- вступила в разговор Луиза- Рене. Отец рассказал об этом всего один раз и то, после моих неоднократных вопросов и уговоров, когда почтивший нас своим визитом герцог де Бофор при всех заметил, что он не первая Особа Королевской Крови, которую принимает наш скромный замок. Герцогу Бэкингему пришлось изобразить искреннее удивление и попросить мадемуазель при первой возможности выразить барону де Керуаль глубочайшее уважение и почтение еще одного герцога, пусть и не Королевской Крови. Собеседники сочли шутку удачной и улыбнулись. Герцог ответил улыбкой на улыбку. Наблюдавший за этой сценой из центра зала лорд Монтегю мог быть доволен. Казалось, холодность Бэкигема по отношению к мадемуазель де Керуаль стала понемногу таять. Посол мысленно благословил Господина Капитана Королевских Мушкетеров и подумал, что будь тот дипломатом, трудно пришлось бы его визави из других стран. А также, о том, как мудро поступил он сам, прислушавшись к совету Министра Кольбера и пригласив на прием Капитана Д Артаньяна буквально в последнюю минуту. Вскоре появился Метрдотель и сообщил , что угощение подано. Все направились в столовую. Лорд Монтегю предложил руку супруге и жестом пригласив гостей следовать их примеру, направился к широко распахнутым Метрдотелем дверям. Так как все дамы кроме мадам де Коеткен и мадемуазель де Керуаль были с кавалерами, то Д Артаньян любезно предложил руку старшей даме, герцогу не оставалось ничего другого как повести к столу ее подопечную. В столовой, где был сервирован ужин, одна стена была стеклянной и открывала приятный вид на небольшую оранжерею, уставленную кадками с апельсиновыми и лимонными деревьями и горшками ярких цветов. Беседа за столом была самой любезной. Когда подали десерт, под многозначительным взглядом Посла, Бэкингем похвалил открывающийся вид на оранжерею, особо отметив цветы. Мадемуазель де Керуаль предположила, что они, должно быть, волшебно пахнут. Лорд Монтегю тут же предложил герцогу с мадемуазель небольшую прогулку по оранжерее, чтобы они могли насладиться видом и запахом растений и цветов без стекла. Дамы перешли в соседнюю гостиную поболтать и выпить горячего шоколаду, а мужчинам подали бренди. Герцог и Луиза Рене прогуливались между рядов кадок с цитрусовыми деревьями. Герцог спросил , чем сейчас занимает мадемуазель свои дни. Девушка откровенно ответила, что до сих пор горюет о смерти своей любимой госпожи, что ее принимают при Дворе, но места не предлагают. -Я ,возможно, смогу помочь Вам найти выход из Вашего затруднительного положения. Только для этого, мадемуазель, потребуется решительность, смелость и готовность к большим переменам в жизни. Луиза Рене вопросительно поглядела на собеседника. Тому пришлось продолжить:" Мой повелитель Король Англии Карл 2 на которого Вы произвели наиприятнейшее впечатление во время Вашего посещения Англии вместе с покойной Мадам, наслышан о Вашем щекотливом положении. По его просьбе мне поручено предложить Вам должность при его супруге королеве Англии Екатерине Браганца. Но, учтите, эта должность не синекура. Ее Величество добра, но требовательна. К тому же, ее фрейлины часто принимают участие в увеселениях Двора и развлечениях его Величества, которые могут выглядеть слишком смелыми в глазах молодой, невинной девушки у которой совсем немного опыта придворной жизни. Луиза Рене видела герцог применяет все свое искусство убеждения, чтобы отговорить ее от принятия королевского предложения.

Констанс1: - Ну нет, не дождетесь, господин герцог. Я слишком долго ждала этого часа и слишком тщательно к нему готовилась. И пусть внутри у меня все дрожит, и пол оранжереи кренится под ногами, но я сделаю то, что велит мне мой долг и мой Государь. То чего хочу я сама. Так думала девушка про себя. На своем же лице она позволила отразиться только удивлению и благодарности. Прямо поглядев собеседнику в глаза, слегка покраснев для приличия, Луиза Рене ответила, что она очень польщена этим неожиданным и щедрым предложением и искренне благодарна Его Английскому Величеству. Конечно, это очень серьезная перемена участи и следовало бы подумать но.., она слишком признательна, чтобы раздумывать. Она принимает столь любезное и лестное предложение. Девушку позабавило минутное выражение разочарования промелькнувшее на холеном лице герцога, которое тот не смог скрыть. -Вы хорошо подумали, мадемуазель? - Да, очень хорошо. - Я рад. Но, нам пора возвращаться. Детали обговорим в ближайшее время. Вы сможете быстро собраться? - Сколь бы Вы ни были удивлены, Ваша Светлость, но женщины тоже умеют быстро собираться.. Недели мне вполне хватит. Надо только обратиться за разрешением к Его Величеству Людовику 14. Но он милостив ко мне и если действовать через господина Кольбера..., да именно так..., то я надеюсь на положительное монаршее решение в течение 3х дней. - Но Ваш гардероб? - Об этом не извольте беспокоится. В последнее время мне везло в игре. Так что придворный гардероб у меня имеется. - Но английская мода несколько отличается от французской... - Вы правы, Ваша Светлость. Но я полагаю- вопрос решаемый. Мои французские друзья ссудят меня некоторой суммой денег на которую, по прибытии и в Англии я дополню свой гардероб согласно английской моде. - А кто Вас будет сопровождать в Англию? Вы ведь прекрасно понимаете, что молодая незамужняя леди не может путешествовать и прибыть к Английскому Двору одна-одинешенька. Это против всех правил приличия Луиза Рене расхохоталась бы, если бы довод не был столь серьезен. Известный сибарит, эпикуриец, ценитель женщин и не только- герцог Бэкингем вдруг менторским тоном говорит с ней о приличиях... - О сопровождающем не беспокойтесь, молодая леди- раздался у них за спиной голос, заставивший обоих вздрогнуть. Герцог резко обернулся на голос, его спутница сделала то же самое только более медленно и грациозно. За их спинами стоял лорд Монтегю, который пришел, чтобы напомнить, что пора возвращаться. Его Светлость будет так любезен, что лично сопроводит Вас в Англию и официально представит ко Двору. Для него это не составит большого труда, а мадам де Коеткен, я уверен, не откажет уступить Вам одну из своих камеристок и подыщет благонравную вдову из своей небогатой родни, которая согласится быть Вашей сопровождающей.

Констанс1: Герцог сделал протестующий жест. Нет, моя официальная миссия закончена. Срочные дела призывают меня в Англию. Я собирался завтра объявить при Дворе о своем отъезде и проститься с Их Величествами. Экипажи мои почти готовы... Когда же Вы собираетесь покинуть нас, господин герцог? Не позднее, чем через два дня. Ничто не помешает Вам задержать на день Ваш отъезд и проститься с Их Величествами послезавтра,- с обычной английской флегмой заявил лорд Монтегю." Это поможет нашим планам и нисколько не повредит вашим. Вы прибудете в Дувр, остановитесь там на сутки в гостинице, затем снимите самые комфортабельные каюты на отплывающем через два дня в Англию корабле, и дождетесь мадемуазель с камеристкой, и далее сопроводите ее до Англии, а там и до Хемптон Корта." Герцог хотел было что-то возразить, но посол не дал ему это сделать. -Такова Воля нашего Государя, недвусмысленно высказанная им в последней шифрованной депеше. Нам остается только повиноваться. Но я не смогу задержаться в Дувре более, чем на два дня. Дела призывают меня в Англию. Мое место- подле моего Государя. Вам и не придется. Мадемуазель выедет через день после Вас. Я предоставлю ей одну из своих дорожных карет, английских лошадей, лакея и кучера и сразу по ее прибытии Вы сможете отправляться в путь. Вас более никто и ничто не будет задерживать. Вы ведь управитесь за этот срок с делами, мадемуазель?. -Я уже говорила Его Светлости, что успею, хотя для леди это и не просто. Получить разрешение на отъезд от Его Французского Величества я смогу с помощью господина Кольбера в течении двух дней. - Я не сомневался в Вас, молодая Леди. - Меня учили , что лучшее повиновение просьбам и приглашениям Государя- скорость. Я вижу Вы далеко пойдете, мисс Керуаль. Недаром наш Государь имеет о Вас столь высокое мнение. Лорд Монтегю предложил обеим сторонам свои услуги в качестве связующего звена между ними. Услуги были приняты: с искренней благодарностью со стороны Луизы- Рене и скрытым недовольством со стороны Бэкингема. А теперь, пойдемте к гостям. Вечер подходит к концу и мадам де Коеткен уже начинает проявлять беспокойство. Они вернулись в столовую: вначале герцог, за ним последовал лорд Монтегю об руку с мадемуазель де Керуаль. Посол громко рассказывал девушке о цветах, чей запах ей так понравился. Через несколько минут мадемуазель де Керуаль вместе с мадам де Коеткен покинули гостеприимный особняк Английского Посла. Вслед за ними распрощался и ушел Д Артаньян. По крепкому и теплому рукопожатию господина Посла Капитан понял, что правильно выполнил то, чего от него ждали. Бэкинегнм же, напротив, простился с Капитаном Королевских Мушкетеров гораздо официальнее и холоднее, чем встретился. Д Артаньяну очень быстро стала понятна эта не слишком сложная партия, разыгранная на Посольском Приеме. И, кажется, герцог оказался в ней проигравшей стороной. Сев на своего коня и направляясь к Отелю Мушкетеров в Париже, где у него была своя квартира, Капитан усмехался и думал как остроумно, полунамеками опишет все происходившее герцогу Д Аламеда. Он был уверен, Арамис все поймет и ситуация его позабавит. Быть может, письмо к другу снимет последний след груза с его сердца, а его письмо окажется полезным для этого хитреца, который так и остался жить в теплом уголке его сердца. Улыбка, промелькнувшая на лице Мушкетера была полна светлой грусти. Ведь их теперь осталось только Двое. Вся злоба и обида на единственного своего, оставшегося в живых друга перегорела в пепел и, может, только слабая ее искорка еще теплилась в самом укромном уголке сердца. Ну что ж, этим письмом он погасит и ее. И все будет как прежде, пусть они и далеко друг от друга. Арамис обязательно почувствует; Это письмо - его полная индульгенция. Мушкетеру хотелось так думать. Той же ночью письмо было написано. Каракулями Шарля и с грамматическими ошибками, ему присущими. Был подписан адрес, не герцога Д Аламеда а тот другой, который знали только они Четверо, быстро приводивший письма и записки в собственные руки Арамиса. Затем письмо было положено в ящик письменного стола с твердым намерением тем же утром передать его куда следует. Но, на рассвете нарочный разбудил Капитана бумагой с Королевским Приказом срочно прибыть ко Двору. Король не мог долго обходиться без своего Д Артаньяна, а письмо так и осталось лежать в ящике письменного стола в Отеле Мушкетеров. О том, что произошло в доме лорда Монтегю герцог Д Аламеда узнал из других источников.

Стелла: Начинается война и д'Артаньяна ждет штурм Маастрихта?

Констанс1: Д Артаньян закрутился в водовороте повседневных дел и забот по службе. И не мудрено, Франция готовилась к войне. Мадемуазель де Керуаль с бесценной помощью мадам де Коеткен, которая была столь любезна, что откомандировала к девушке одну из своих камеристок с наказом продолжать служить мадемуазель и в Англии. Девушку звали Лоретта и была она сообразительна и ловка. Также временно, мадам одолжила Луизе Рене еще и двух своих горничных для помощи в сборах. События завертелись с лихорадочной быстротой. Времени оставалось в обрез. Кольбер, как и обещал, за два дня получил у Людовика 14 бумагу, отпускающую мадемуазель де Керуаль на службу к Английскому Королевскому Двору в качестве фрейлины Королевы Англии. От мадам Кольбер в подарок поступил прекрасный ювелирный набор; кольцо с крупным алмазом, браслет и пара серег с такими же камнями. Герцогиня де Субиз прислала в коробочке голубого бархата ожерелье-речку из некрупных, но чистых бриллиантов, присовокупив к ним милое письмо с наилучшими пожеланиями в будущей Придворной карьере в Англии. Бывшая подруга Бон де Понс герцогиня д Эдинкур передала осыпанный рубинами золотой крест на изящной цепочке. Через месье Кольбера была получена некоторая сумма достаточная для пополнения гардероба и путешествия в Англию. Лорд Монтегю сообщил, что дорожная карета для мадемуазель приводится в порядок. У Луизы Рене отбоя не было от визитеров. Весть о том, что ее пригласил в качестве фрейлины для своей супруги Екатерины Браганца сам король Англии Карл 2 Стюарт разнеслась при французском Дворе со скоростью огня бегущего по сухой соломе. Бедной девушке едва удавалось поспать два-три часа в сутки. В свою очередь, герцог Бэкингем был взбешен. Он понимал, что тайна его миссии была нарушена умышленно. Теперь, в глазах французских придворных он исполняет роль сводника, сопровождающего будущую пассию своего Суверена. А что сможет подумать, узнав все это его собственная кузина и нынешняя главная фаворитка Карла 2 леди Барбара Вильерс?

Констанс1: - Так не бывать же этому,- решил герцог. На следующий день после приема в Английском Посольстве, он простился с Их Величествами, и той же ночью тайно покинул Париж. По прибытии в Дувр, он почти сразу сел на корабль и отбыл в Англию. Он ни за что не будет королевским сводником и не представит своему Государю ту,( тут интуиция не подвела опытного царедворца), которая может не только заменить его родственницу в королевской постели , но и Влиять на политику Британии в пользу Франции. Его исчезновение вначале не привлекло внимания. Даже лорд Монтегю не обеспокоился, ведь герцог ранее говорил ему, что выедет через двое суток после прощания с Их Величествами. Но, прошел день, от герцога не было ни слуху ни духу и лорд послал в дом, который герцог снимал полностью , своего дворецкого Парсона. Тот, по возвращении, огорошил своего хозяина новостью, что в доме нет ни души, только привратник, служивший владельцу особняка, потрясший Парсона известием, что жилец на лихом английском скакуне отбыл еще позапрошлой ночью только в сопровождении личного лакея. Поутру подъехала почтовая карета, в которую погрузилась вся челядь привезенная герцогом с собой из Англии. Камердинер герцога вручил привратнику ключи от дома, не дав никаких объяснений, кроме того, что за дом заплачено полностью и даже с избытком. Дополнительная обслуга, нанятая герцогом во Франции, в то же время покинула особняк. Лорд Монтегю переполошился и помчался к Кольберу. Но Министр был при Дворе и принимал участие в Королевском Совете. Пришлось ждать. Посол Англии уже притопывал ногой от нетерпения, когда дверь Зала Королевского Совета отворилась. Первым вышел Его Величество . Лорду пришлось отвесить глубокий придворный поклон на который король ответил улыбкой и подобием кивка. За ним проследовали другие Министры. Кольбер, с огромной папкой в руках замыкал шествие. Лорд Монтегю сделал ему отчаянный знак. Кольбер, собиравшийся пройти мимо, резко остановился и направился в его сторону. - Что-то срочное случилось в Англии, что требует нашего внимания? Король? Королева? -C Их Величествами все в порядке благодарение Всевышнему. - Тогда, что же? -Беда пришла откуда не ждали. Здесь во Франции. Кольбер посерьезнел и жестом пригласил лорда Монтегю следовать за собой.

Стелла: Интересно, кого же отправят вместо Вильерса?

Констанс1: Оказавшись ц себя в кабинете, он строго настрого приказал никого к нему не пускать за исключением посланца от короля. Коротким жестом он предложил англичанину сесть в кресло, сам же опустился на свой рабочий жесткий стул, которым пользовался, чтобы случайно не заснуть на службе, что при его колоссальной загруженности и сне по два - три часа в сутки было предосторожностью вовсе не лишней. Лорд Монтегю, чуть поерзав в кресле от волнения , начал с главного, презрев все дипломатические условности . -Мне кажется, вернее я почти уверен, что позапрошлой ночью герцог Бэкингем нарушил наш договор и тайно покинул Париж. -Что заставляет Вас так думать? - У нас был уговор, что после прощания с Их Французскими Величествами и Двором, он задержится в Париже еще на пару дней, присылая мне своего лакея с записками о том как идут сборы в дорогу, просьбами ко мне и указаниями для мадемуазель де Керуаль. -Далее... - Не получив за весь следующий день от герцога никакого известия, я сначала не переживал, понимая, что сборы в дорогу- дело хлопотное, но , когда прошла еще ночь и утром опять от Его Светлости не было никаких известий, я, почуяв неладное ,отправил в особняк, который он снимает в Париже, своего Дворецкого Парсона-человека крайне преданного и ответственного. - Я Вас поздравляю с таким бесценным слугой, но что же наш герцог? -А ничего. Прибыв на место, Парсон нашел особняк тихим и закрытым. Ему удалось обнаружить только привратника, который служит владельцу дома. - И этот привратник? - За экю поведал Парсону, что Бэкингем ускакал ночью, сразу же по возвращении от Двора на великолепном английском жеребце в сопровождении одного только личного лакея. Привратник, к счастью, страдает бессонницей, поэтому смог увидеть этот поспешный отъезд. - Да уж, действительно, к счастью. - А на следующее утро за слугами, приехавшими с герцогом из Англии, прибыла дорожная карета и Дворецкий герцога вернул привратнику ключи от особняка, сказав, что за съем заплачено и даже с лихвой. Слуги нанятые герцогом во Франции, в тот же час покинули дом. Французский повар сказал , что они получили полный расчет за все время ,на которое их нанимали и поэтому никто не в обиде. Бедный Парсон почти бегом вернулся в мой дом и доложил как обстоят дела. - И Вы предполагаете?.. - Я уверен, что герцогу была не по душе возложенная на него миссия и он предпочел удалиться без всяких объяснений. -Это понятно. Тем более, насколько нам известно, кузина герцога лэди Барбара Вильерс графиня Пемброк пользуется сейчас большим расположением Его Английского Величества. Лорд Монтегю нахмурился. -Я не уполномочен входить в частности дружеских и личных отношений Моего Государя. - Конечно, конечно. Но, что теперь будет с малышкой де Керуаль и приглашением ее к Английскому Двору? - Я почти уверен, что по прибытии в Хемтон Корт, герцог придумает какие не будь веские причины для отсутствия мадемуазель. И, принимая во внимание дружбу и доверие Его Величества к герцогу... - Можно предположить, что король Карл позабудет о затее бедняжку де Керуаль к Английскому Двору в качестве фрейлины своей супруги Екатерины Браганца. - Что Вы собираетесь делать? - Действовать и немедленно!. Сейчас я пройду со срочным докладом к Королю. Ждите меня здесь, Вы можете понадобиться. Кольбер быстрым шагом покинул свой кабинет. Дело, на которое возлагались столь большие надежды в преддверии войны с Нидерландами, принимало неожиданный и неприятный оборот.

Констанс1: Войдя в апартаменты короля, Кольбер застал Его Величество перед зеркалом, король переодевался к обеду. Хотя Министр пользовался правом прохода к королю почти в любое время, в этот раз Людовик, стоявший перед зеркалом в одной рубашке , кюлотах и чулках , не успевший еще выбрать себе парик, выразил понятное неудовольствие. -Что опять за срочность, господин Кольбер? У нас пожар, наводнение, из Бастилии сбежал государственный преступник? -Ваше Величество, как всегда, проницательны и попали в самое яблочко почти не целясь. Король вмиг посерьезнел, оторвался от собственного отражения в зеркале и стремительно повернулся к Министру. -Что такое? -Действительно сбежал, Сир. И почти преступник. Ибо, дворянин, не сдержавший слово, данное своему Государю... -Кто?! -Герцог Бэкингем, Сир. Он тайно покинул Париж ночью, после прощания с Вашими Величествами и Французским Двором... - Но, лорд Монтегю? - Cидит сейчас у меня в кабинете в состоянии полной растерянности. Такое поведение друга короля Карла 2 повергло беднягу в ужас. - Слишком чувствителен для роли Посла и непроницателен. Но, оставим это... Что Вы собираетесь делать? -Предупредить мадемуазель де Керуаль, что наши планы сорваны... - Ни в коем случае! Пусть ускорит сборы. И пришлите ко мне немедленно Капитана Мушкетеров Д Артаньяна! -Слушаюсь, Сир. - Так чего же Вы ждете? Кольбер, отвесив поклон, пятясь покинул уборную короля. Повернувшись спиной к королевской двери, которую закрыл за ним лакей, Министр немедленно стер с лица подобострастную улыбку и кинулся к внешним дверям, где на посту стояли Мушкетеры короля. -Где Ваш Капитан?- обратился он к стоящему навытяжку мушкетеру. -Он проверял посты, господин Кольбер, а сейчас направился к себе обедать. Кольбер со всех ног побежал к кабинету Капитана Мушкетеров. Капитан готовился вкусить трапезу. Только что, два лакея внесли в супнице и блюдах обед, от которого исходил очень аппетитный запах. Также на столе стояла бутылка бургундского. Кольбер, не обращая внимания на сопротивление, которое пытался оказать ему личный слуга Капитана, оттолкнул того и влетел в кабинет в тот самый момент, когда лакей приподнял крышку супницы и Д Артаньян с благостным выражением на лице вдохнул густой, пряный запах ее содержимого. Сам Портос залюбовался бы такой картиной. Но, Кольберу было не до сантиментов. Наскоро кивнув капитану , он произнес:" Простите, господин Д Артаньян, что отрываю Вас от столь приятного занятия как вкушение обеда, но, король требует Вас к себе. Немедленно.. Крышка с грохотом опустилась на место. Капитан хотел было крепко по- мушкетерски выругаться, но взглянув в лицо Кольбера быстро встал нацепил плащ и перевязь со шпагой и широким шагом вышел из своего кабинета, оставив на столе остывать обед, к которому так и не успел притронуться. Дверь, которую старательно прикрыл за ним и Кольбером лакей, скрипнула как вздохнула с сожалением. Так вздыхал достопамятный барон дю Валлон в бытность свою Портосом- нищим мушкетером Людовика 13 , когда вместо обеда ему приходилось скакать вместе с друзьями неведомо куда , спасая честь неведомо какой Высокой Особы. И не славы , или богатства ради, а просто из чувства преданности, доверия и дружбы.

Стелла: Дальше, пожалуйста!

Констанс1: В то время как Д Артаньян стремительно направился в сторону королевских апартаментов, Кольбер столь же быстро пошел к фрейлинскому корпусу. В комнате у мадемуазель де Керуаль дым стоял коромыслом. Две горничные наполняли огромный дорожный сундук, демонстрируя каждый предмет гардероба мадам де Коеткен, которая кивком , или покачиванием головы решала его судьбу. На стульях, на кресле , на полу были разложены отрезы разноцветных тканей. Сама Луиза Рене находилась в руках портнихи и двух ее помощниц, обернутая тканью, которой еще только предстояло стать платьем в ближайшие дни. Швеи с булавками во рту, c мотками разноцветных ниток, с похожими на ощетинившихся ежей подушечками для иголок в руках прямо на ней создавали фасон будущего платья. В коридоре ждали шляпник с подмастерьем и тупейный мастер- перюкье ( паричник).Ибо Луиза Рене одной из первых поняла значение париков из волос разного цвета, которые меняла в зависимости от времени дня, цвета наряда и случая. Парики были дороги. На деньги Кольбера она заказала себе три новых- роскошь по тем временам неслыханная и не только для бывшей фрейлины без места. Войдя в комнату, несмотря на громкие протестующие крики заполнявших ее женщин, Кольбер, явившись в этот храм придворной моды, одним мановением руки велел всем удалиться. Женщины вышли. Последней выплыла за дверь мадам де Коеткен возмущенно ворча. Мадемуазель де Керуаль так и осталась стоять посреди комнаты обернутая метрами ткани, вся в булавках и нитках. Зрелище было презабавное, если бы было кому оценить. Но Кольберу было не до юмора ситуации. Он начал без обиняков: - Мадемуазель, я к Вам от Его Величества и с дурной вестью. Позапрошлой ночью герцог Бэкингем в нарушение всех договоренностей и обещаний, данных королю Англии Карлу 2 покинул Париж. Сейчас он уже, наверное, садится на корабль, чтобы отплыть в Англию. При этих словах, девушка закрыла лицо руками. Рыданий не было слышно, только вздрагивали великолепной формы обнаженные, покатые, алебастровые плечи. Министр не выносил женских слез. -Сейчас не время предаваться отчаянию, дорогая мадемуазель. Сейчас время действовать и действовать молниеносно. Девушка отняла руки от заплаканного лица и робко спросила: -Вы так считаете? - Так считает Его Величество и я имею честь разделять его мнение. - Но что же делать? - Немедленно собираться в дорогу. - Как же? Платья еще не дошиты, шляпки и парики не все доставлены. - Пакуйте что есть. Я думаю, в Англии Вы без труда найдете портных и шляпников, чтобы завершить Ваш придворный гардероб. Расходы по оплате трудов французских ремесленников я беру на себя. Зовите горничных, камеристок, мадам де Коеткен и собирайтесь как можно быстрее. Время сейчас играет против Вас. В дверь решительно постучали и не дождавшись ответа отворили сильным толчком. На пороге стоял Капитан Мушкетеров Д Артаньян.

Стелла: Только д'Артаньян способен обскакать Бэкингема.

Констанс1: Капитан, по обыкновению, был стремителен и краток. Поприветствовав присутствующих поклоном , он заговорил четко и отрывисто, слово отдавая команду -Я только что от Его Величества. Завтра с рассветом Вам, мадемуазель, надлежит быть готовой к отъезду. Лорд Монтегю отдал все необходимые указания; его дорожная карета запряженная английскими лошадьми с кучером и лакеем завтра с рассветом будет ждать у Вашего крыльца. Я , со своей стороны, прикомандирую к Вам экскорт из двух моих лучших Мушкетеров. Луиза Рене сделала движение. -Понимаю Вашу немую просьбу, мадемуазель, но я лично не смогу сопроводить Вас. Надвигаются грозовые события. Место Капитана Мушкетеров- впереди его роты. Но прикомандированные к Вам господа мушкетеры могут пользоваться Вашим полным доверием, как если бы это был я сам, или тот кто явился Вам во снах в старой часовне. Дружественные лица будут сопровождать Вас в дороге. Они доставят Вас до Булони. Но, учтите, там они остаться с Вами не смогут. Время предгрозовое, у меня каждый мушкет в роте на счету. А эти одни из самых лучших, скажу без ложной скромности. Да Вы и сами в этом убедитесь. Его Величество надеется, что в Булони Вас встретит герцог Бэкингем. Наш Король слишком добр и благороден, чтобы даже в мыслях допустить, что вельможа преданный своему Суверену, к тому же имеющий честь быть его другом, может до такой степени пренебречь своим долгом, волей своего Государя и благополучием девушки благородного происхождения вверенной его попечению. Возможно, полагает Его Величество, случилось что-то, что потребовало немедленного отбытия герцога в Булонь. Но он вполне может ждать Вас там Если же ему пришлось пересечь Ла Манш, то Его Французское Величество уверен, что герцог доложит все обстоятельства своему Государю и к Вам будет выслан другой представитель Короля Англии, который и сопроводит Вас в туманный Альбион. По прибытии в Булонь, моим мушкетерам дано указание устроить Вас в лучшей гостинице города, навести справки о герцоге Бэкингеме. Если Его Светлость еще там, то они покажут ему письмо за подписью господина Кольбера, удостоверяющее, что Вы уже прибыли на место. Если же господина герцога там не окажется, мои мушкетеры вернутся к месту службы, оставив послание у Вас. Вам самой тогда надлежит решить, что с ним делать. А Вы, мадемуазель, подождете несколько дней, пока за Вами не вернется герцог , или другой представитель короля Англии с соответствующими полномочиями. Уверен, Вас не оставят попечением не тут не там. Сейчас, разрешите выразить Вам свое почтение , пожелать хорошей дороги и проститься. Дела, дорогая мадемуазель, служба.. Д Артаньян исчез также стремительно как и появился. -Я также удаляюсь, мадемуазель,- с поклоном сказал Кольбер. Сейчас в Вашей жизни наступает момент:" Все, или ничего". Сделайте все возможное и невозможное, чтобы ухватить удачу за волосы. По настоящему она улыбается только тем ,кто тянется выше себя, чтобы до нее добраться. Разумеется, до завтрашнего утра я буду держать Вас в курсе всех новостей до Вас относящихся. К Вам придет мой клерк и принесет еще 300 пистолей. Я также дам Вам добрый совет; постарайтесь найти себе компаньонку, лучше всего пожилую благородную вдову в стесненных обстоятельствах, которая смогла бы, в крайнем случае, сама сопроводить Вас до Англии с соблюдением приличий. Я не столь благороден как наш Государь, чтобы верить в неукоснительное чувство долга некоторых вельмож облаченных Высочайшей Дружбой. Да и Английский Монарх известен своими переменчивыми вкусами. И это все, что я могу для Вас сделать и посоветовать. Дальше - дело за Вами. Как говорят у господина Мольера: " Ваш выход, мадемуазель де Керуаль"!

Стелла: Констанс1 , ты прониклась не только обстоятельствами и самим временем, но и духом эпохи!

Констанс1: Едва за Министром закрылась дверь, Луиза Рене отряхнулась как кошка на которую из окна вылили ведро холодной воды и стала во весь голос звать мадам де Коеткен, камеристок, модисток и других модных ремесленников. Все они были потрясены тем, что она им рассказала. Правда, в подробности девушка не вдавалась, сообщив лишь , что обстоятельства изменились и ей надлежит выехать в Булонь завтра с первым светом. На охи и ахи портнихи , паричника, шляпника и других она ответила, что они могут не переживать. Все заказанное будет оплачено. Счета следует направлять в канцелярию господина Кольбера. А сами предметы туалета она просит отдавать мадам де Коеткен. Луиза Рене выразила надежду , что мадам будет столь любезна, что перешлет ей все вещи в Англию по адресу , который будет указан в письме Луизы Рене оттуда. Мадам де Коеткен сразу что дала свое согласие. Мадемуазель де Керуаль ласковым жестом отпустила всех ремесленников, но тут портниха заявила, что если ей предоставят свободную комнату и свечи, то к утру начатое накануне платье будет готово. Это не составило труда, ведь во фрейлинском флигеле никто не жил кроме мадемуазель де Керуаль. Портниха со швеями направилась в соседнюю комнату, унося с собой рулоны тканей, метры кружев и отделки. Когда комната почти опустела, в ней остались только две суетящиеся камеристки и мадам де Коеткен, Луиза Рене сделала последней жест , приглашающий уединиться за ширмой. Там она обратилась к мадам с такими словами: -В виду открывшихся обстоятельств, ,уважаемая мадам, я вынуждена обременить Вас с еще одной очень личной просьбой. Герцог Бэкингем не будет сопровождать меня в Англию, поэтому я прошу Вас до завтрашнего утра постараться найти для меня даму- компаньонку, лучше всего почтенную вдову- дворянку, нуждающуюся в средствах. Правила приличия требуют, чтобы у меня как у одинокой незамужней девушки благородного происхождения, которую не сопровождает ни отец, ни брат, ни уполномоченный королевским указом спутник, была сопровождающая почтенная дама , желательно вдова. Она должна быть готова сопроводить меня в Булонь, а, возможно, и до самого Лондона. Побыть со мной там, пока я не буду официально представлена Английскому Двору и Ее Королевскому Величеству Екатерине Браганца и не займу, обещанное мне место фрейлины при особе Королевы Англии. Затем, она может вернуться, ее услуги будут оплачены. Мадам де Коеткен призадумалась. Мыслимое ли дело за 12 часов найти вдову- дворянку согласную совершить непростое путешествие в Англию и сопроводить туда молодую девушку. Она пообещала немедленно посоветоваться со своей сестрой герцогиней де Субиз и покинула комнату Луизы- Рене.



полная версия страницы