Форум » Наше творчество » Новые приключения во времена короля Людовика XIII (продолжение) » Ответить

Новые приключения во времена короля Людовика XIII (продолжение)

Немо: Благодарю всех Дюманов за вдохновение! Разрешите представить вашему вниманию мое произведение. Очень надеюсь, что оно хоть немного позабавит вас.

Ответов - 75, стр: 1 2 3 All

Немо: Глава 64 В день Вознесения Христа Изабелла и Джулия вместе возвращались из покоев королевы Анны – их дежурство окончилось две четверти часа назад и они могли дано уже покинуть дворец, но Изабелле пришлось ждать подругу, остановившуюся поговорить с кем- то из придворных сановников. -Что ты на это скажешь!- оживленно и чуть встревоженно спросила Джулия, любезно распрощавшись со святым отцом и беря подругу под руку. -О чем ты? -Ох, Изабелла! Ты, похоже, опять не знаешь, что происходит вокруг. Как это у тебя получается – почти жить в Лувре и быть всегда очень далеко от всего того, чем живет Париж?! Изабелла сладко потянулась. Они спустились по черной лестнице, предназначенной для караулов, и вышли во двор. Дул сильный ветер, так что приходилось укутаться в плащи, но солнце сияло. -Почему я не интересуюсь событиями, которые происходи рядом со мной? – переспросила Изабелла весело. – Да потому, что я очень надеюсь, что ничего больше не будет меняться в моей жизни! Только смена времен года! -Тогда послушай меня! – вздохнула непривычно серьезная Джулия. – Тебе пора узнать, что Испанский лев скоро вновь встанет на задние лапы и нападет на Францию. -О небеса! Откуда столь ужасные сведения? -Довольствуйся пока что моими словами! Ты знаешь о новом задании господ мушкетеров! -Нет! -А я знаю! И, клянусь, мой муж больше никуда не уедет без меня! Я не допущу, чтоб он влюбился еще в кого–нибудь! -Он уезжает? Куда? – спросила Изабелла с любопытством. -Говорит, что в Турень! Будто бы везет туда важный пакет. Я не верю ему...Знаешь, а ведь мне уже казалось, что между нами не будет больше никаких тайн! -А де Силлек едет? -А ты поинтересуйся у него! Уверена, он тебе не скажет! Действительно, ни куда они уезжают, ни зачем, ни когда вернутся – на расспросы нашим дамам так и не ответили. -Что в этом такого, если я узнаю, где вы изволите пропадать по службе?- удивлялась тихонько Джулия, блаженствуя в ту ночь в объятиях Анри. – Почему вновь такая таинственность, о боже? -Гм… Какая у вас сладкая кожа, любовь моя. -Ах, Анри! – протестовала Джулия, но его горячие губы впивались в шею и она забывалась в кольце его рук. Изабелла тоже завела подобный разговор и закончила его также, лишь с той разницей, что де Силлек вдруг приревновал ее у дону Себастьяну, ну а примирение заполнило все ночь. Вскоре все четверо мушкетеров уехали по специальным пропускам, оставив дамам слабую надежду на скорую встречу. Продолжение следует...

Немо: Глава 64 (продолжение) -Знаешь, милая, -сказала Изабелла с грустью. - Я не могу просыпаться каждое утро в слезах. Мне так не хватает Армана! -Еще бы…, -мрачно проронила ее подруга. - Анри две недели назад прощался со мной так, словно собирался уехать по меньшей мере на полгода. Вот возьму и отомщу ему за такую невнимательность ко мне! Вызову Франсуа из твоего поместья! Пусть привезет мне охапку роскошных роз! Тем более, что ты говоришь, он преуспел в этом деле! -Он выращивает удивительные розы! Все соседские садовники просят у нас семена! -Я буду счастлива вновь послушать его пение! Ах, какие стихи он мне читал – ты бы слышала! Он такой милый, добрый, обаятельный! -Ах, Джулия, наши друзья показались мне очень подозрительными! У них какая- то секретная миссия, я думаю. Поэтому нам и осталось неизвестным, где же они сейчас! Они обе переглянулись и заметили вместе: -Поедем к ним. Наутро каждая приложила множество усилий, чтоб вызнать у капитана де Тревиля, куда он отправил своих мушкетеров. Жули надела нежно-розовое платье из тафты, открытое, с кроткими рукавами, украшенное воздушными кружевами и вышитыми вставками на лифе. Изабелла красовалась в туалете цвета свежих яблок. Как они и рассчитывали де Тревиль, истинный ценитель женщин, восхищен прищелкнул языком: -Вы обворожительны! Подруги одинаково низко присели перед ним. Они улыбались, надеясь на понимание их любви и верности. -Что же случилось? -озабоченно осведомился де Тревиль. –Я вдруг вижу вас в ваших лучших придворных туалетах, да еще с чарующими улыбками на устах. Это не к добру! -Нет, дядюшка!– начала Изабелла, усаживаясь в кресло и красиво укладывая складки атласного платья. –Мы отчаянно скучаем по мужскому обществу и решили навестить вас. -Г- н де Тревиль, как вам нравится мое платье!? –спросила Джулия наивно. -Вы прекрасны, дитя мое! Изабелла, ты тоже очаровательна. Я, клянусь, начинаю беспокоится. -А что такое? -Когда я вижу вас вдвоем с беспечными личиками, я жду от вас очередную авантюру. Подруги украдкой переглянулись. -Ну что ж, - приняв раздосадованный вид, отозвалась Изабелла.- Вы правы, дядюшка! Нам хотелось бы знать, когда вернуться наши мужья. -Не вздумайте отправляться в Турень, дети мои. -Еще чего! - фыркнула Джулия. –В Париже летом всегда очень весело. Балы, маскарады, переезд их Величеств в Сент-Жермен! -Дорогое дитя, черт возьми, мне не нравится ваше последнее, несколько ехидное замечание. Жули печально улыбнулась. Изабелла внимательно следила за ней, дожидаясь возможности подыграть. -В Турени красивые кружевницы, как я слыхала, г-н де Тревиль, и можно легко позабыть даже жену, - прошептала Джулия горестно.- С некоторых пор я уверена, де Арамисец так и сделает. И я тоже в долгу не останусь! Несчастной оставленной женщине ничего не остается, как постараться позабыть его тоже. -Что за чушь вы говорите, черт возьми! –рассердился де Тревиль. - Он слишком любит вас, чтоб обращать внимание на других дам. Пусть они и кружевницы. -Не знаю, - засомневалась в свою очередь Изабелла. –Там много красивых женщин... -О Изабелла, не ожидал подобных злых слов!–упрекнул ее капитан.–Ты не можешь столь оскорбительно думать про графа де Силлек. Изабелла опустила голову. -Черт возьми! –закричал де Тревиль. –Они не в Турени. -А где? - в один голос спросили подруги. -Я и не подумаю вам сказать, где они! -Почему? - вырвалось у Изабеллы. -Да потому, что вы тут же отправитесь к ним. -Вовсе нет! -Я знал, что рано или поздно, вы, мои дорогие, придете ко мне. Я давно наблюдаю за вами в Лувре. Я видел, как скучнеет наша милая г-жа герцогиня, переодевается десять раз на дню в новые наряды, а в твоих глазах, племянница, проступает знакомое мне выражение неистового упрямства. Вы хотите отправиться к мужьям? Но я вам в этом не помогу. Один раз я уже совершил такую ошибку, и вы едва не погибли где-то в берберийской пустыне! Де Батц мне намекал о поединках в неверными и даже дружбе с рыцарями Мальтийского ордена! Этого еще не хватало! Слушая вашего друга, я чуть с ума не сошел от негодования! Да, да! Черт возьми, подобного больше не случиться! -Жестоко так говорить, дядя! - встала Изабелла. - Или вы думаете, что можно меня удержать в Париже? -Изабелла! – протестующе вскричала Джулия. Изабелла села. -Не будем ссориться, сударь! –сказала Джулия мягко. -Милые дамы, я дал клятву, что не отправляю вас к ним. Вам там, в виду постоянной опасности, делать нечего. А вам, дорогая племянница, нужно получше помнить свой долг! -Конечно! –фыркнула негодующая Изабелла. –Мы должны танцевать в Лувре, когда они рискуют головой, принимать комплименты, когда они, может быть, они в напрасной молитве призывает нас. -Разумеется, в этом и состоит твой женский долг - оставаться в Париже и хранить его наследников. -Попробуйте меня удержать! -Черт подери! –вскричал де Тревиль. – Какая же ты отчаянная упрямица! -О да! -Изабелла, дитя мое, в прошлый раз де Силлек уже оставлял вас на моих руках, а вы сбежали к нему! И чем все это закончилось? -Я спасла ему жизнь! Не сердитесь на меня, дядюшка! Мы любим их. -Скажите нам, где они! –попросила Джулия, посылая бедному капитану одну из самых очаровательных ее улыбок. -Поверьте, мужчине легче сражаться, если он знает, что его родные в безопасности. Ждите его в Париже, Изабелла. -Нет! -Что ж…Я не могу согласиться на вашу просьбу, но не могу удержать вас. Они на юге Франции. Когда отправитесь к ним, держитесь ближе к границе. Изабелла, надеюсь на ваше благоразумие, поэтому наденьте обязательно мужскую одежду, черт возьми! Разъяснения королю о причинах вашего очередного отсутствия в Лувре я возьму на себя. Продолжение следует...

антиЖигунов: "Глубоко", "Чувствующие" и "Мужчины" - это несовместимые понятия. Если совмещаютя в одном человеке, то получается нечто вроде Баскова - вроде мужик, а все же какой то неправильный. Если мужик хоть что-то почувствовал ( я не имею ввиду голод, холод или ботинки жмут), то это прогресс. Принимайте нас такими какие мы есть. Ну не умеем мы "лить слезы чистые при луне печальной" и "Вёртера" Гёте не читали. Будут ли новые жертвы в романе? Или "Хэппи энд". У Дюма все кончается грустно.

Немо: Спасибо, брат!

Немо: Глава 65 Изабелла, ожидая подругу, разглядывала себя в большом зеркале с интересом. На нее из серебряной глади смотрел мальчик- паж весь в сером бархате - штаны с синими с желтым галуном по бокам, камзол, ботфорты со шпорами, фетровая шляпа. На плечи небрежно наброшен синий плащ. Волосы она немного обрезала и они красиво легли на плечи. -К вашей милости г- н де Анри де ла Шпоро! - объявил слуга. Почти сразу за слугой вбежал молоденький мальчик в богатой одежде. -Ну!- задорно закричал он с порога. –Ты, дьявол тебя раздери, готов или нет? Жули нарочно приняла кокетливую позу. В этот раз она надела голубой костюм с золотом, нахлобучила на голову шляпу с золотистыми перьями. За поясом была видна шпага и два пистолета. Паж основательно подготовился к увеселительной прогулке. -О, Джулия! –изумленно вскричала Изабелла. -Тебя не узнать в этой одежде! -Наконец- то и ты надела мужской костюм. -Я тоже рада! -Не рада, а рад! Разве ты не мужчина, черт возьми! Им доставляло удовольствие вспоминать ужимки задиристых и отчаянных мальчиков - пажей из хороших семей, которые они частенько наблюдали в Лувре. -Вперед, Анри! – вскричала Изабелла. -В путь… А вас как зовут, сударь!? -Что за забывчивость?! Конечно, Огюст дю Трамбле. И хохоча, они вновь отправились в путь. Смешливое настроение совершенно выбило их из колеи. У обеих от смеха болели животы, но они не могли остановиться. Они уже ехали вдоль небольшой речки, притока Луары. Яркое солнце заливало лес, освещало голубую воду, где плескалась серебристая форель, и какого-то человека далеко, на излучине. -Ой, смотри, англичанин! - воскликнула Изабелла. -Почему англичанин? -Только они так ловят рыбу. Посмотри, то встает, то наклоняется. -Верно! Но только это не англичанин! -А кто же? -О, боже, Изабелла! Смотри! Смотри! -Что такое? -Это же дон Себастьян. Продолжение следует...

Немо: Глава 65 (продолжение) -Нет, Джулия! –простонала Изабелла. -Только не это! -А кто же еще? Ведь ты направляешься к мужу, значит дона Себастьяна озарит внезапное труднообъяснимое желание приехать во Францию. -Ты шутишь! -Да он всегда так поступает! Так, перебрасываясь шутками, они подъехали ближе. Теперь они хорошо видели молодого человек в старом, рваном на локтях камзоле когда- то зеленого цвета. Шпага без ножен валялась на песке. Он делал какую-то сложную работу, смысл которой был непонятен. -Ах, - вдруг воскликнула Изабелла. –О господи, только не это! И, вонзив шпоры в бока лошади, она понеслась вперед. Джулия, на всякий случай выхватив из-за пистолет, последовала за ней. Изабелла почти на ходу соскочила с седла, бросилась к человеку и перерезала кинжалом веревку на камне, который человек держал. От неожиданности он вздрогнул, и камень рухнул ему на ногу. Молодой человек взвыл. -Не смейте этого делать! –воскликнула Изабелла, размахивая кинжалом. -Я вам запрещаю топиться. -Какого черта! - заорал человек, наступая на пажа. –Ты чего суешься, болван?! -Полегче, сударь! - закричала Джулия, в свою очередь соскакивая с седла. Обе они стояли перед красивым человеком не старше тридцати лет. Его лоб был высок, а волнистые темные волосы прекрасно гармонировали с густо –синими, с глубоким отливом глазами. Его черные брови сдвинулись, а глаза горели досадой. На выдающихся скулах – признак гасконца, - выступил румянец гнева. -Тебе следует надрать уши! – разошелся гасконец, наступая на Изабеллу. –Я два часа привязывал к шее этот камень, а ты, идиот, свел мои усилия на нет! -А что б вы хотели!? -закричала в свою очередь Изабелла. –Я что, должна … должен был помочь вам утопиться, да наверно, еще помахать вам платком, когда вы бы начали пускать пузыри на воде? -Да, должен! -закричал незнакомец, сжимая кулаки. –А теперь ты обрек меня на ужасное унижение, от которого меня должна была спасти смерть. -Тогда бы и нашли место получше, где нет приезжих, а то какого черта вы собрались умирать у всех на виду? Вы, похоже, хотели, чтоб вас спасли! -Ничего подобного! -Хотели! -Ах, вы будете меня учить?! -Да, буду! -задорно воскликнула Изабелла. –Тысячу раз буду! Потому что нет таких обстоятельств на свете, при котором дворянин позволил бы себе смалодушничать и утопиться! -Черт подери! –взвился молодой человек. –Ты сомневаешься, что я дворянин? Шпагу наголо, молокосос. Такой поворот событий смутил пажей. Они переглянулись. -А, так ты трус! - заявил молодой человек. - Кричать у тебя хватает смелости, а вот драться… -И стану! – пылко воскликнула Изабелла. Она вырвалась из рук Джулии, которая хотела остановить горячую подругу, и выхватила шпагу. -Огюст! – закричала Джулия. –Этот головорез убьет тебя. -Вовсе нет! –откликнулась Изабелла, по примеру противника скидывая камзол. -У него не хватит духу убить ребенка. -Шарль де Берне! К вашим услугам, - крикнул молодой человек. Он встал в позицию. -Огюст дю Трамбле! -Боже, что она делает! –побормотала Жули. –Придется пристрелить этого де Берне, пока он не искалечил ее. -Начали, сударь! -Валяйте! Зазвенели клинки. Джулия страшно нервничала, то поднимая, то опуская пистолет. Сероглазый паж фехтовал неплохо, словно прошел хорошую школу, но быстро устал нападать, хотя и не отступал. Хорошо еще, что де Берне не старался побыстрее закончить поединок. Он сделал батман, отскочил и уставился на противника. Изабелла, радуясь передышке, подняла глаза. Де Берне покраснел и отступил на шаг. -Простите меня, сударыня! – сказал он галантно. - Но вы должны были предупредить меня, что вы не мальчик. Изабелла растерялась. Она уставилась на Берне, чувствуя, что тоже заливается краской. -Что такое? – возмутилась Джулия, оттесняя подругу в сторону. – Как это мы не мальчики? Да вы в своем уме? Возьмите свои слова обратно или вам придется скрестить шпагу уже со мной. -И не подумаю, сударыня! - серьезно отозвался де Берне. - Я чуть было не убил вашу подругу и с вами такую ошибку не совершу. Изабелла тем временем накинула камзол. -Мы - мужчины! – продолжила Джулия упрямо. – Испытайте нас! Де Берне улыбнулся. Улыбался он очень обаятельно. -Для женщины ваша подруга дерется превосходно! -Мы не женщины! Огюст, скажи ты ему! -Верно, - подтвердила Изабелла, подняв подбородок. – Я чуть было не убил вас. Де Берне расхохотался. -Ох, до чего вы занимательны! Хотите, я расскажу, как я понял, что вы не мужчина? -И не подумаю спрашивать! -Очень просто, не считая некоторых слов и вашего милосердия… Я много выше вас…В пылу битвы вы скинули камзол и остались в одной рубашке, как и я, впрочем. А потом вы расстегнули рубашку, и я оказался слишком близко. -Ну и что? – спросила Джулия упрямо. Де Берне покраснел. -Извините меня,- произнес он. - Но у вас не мужская грудь. Изабелла ахнула и закрыла руками камзол. Что верно – то верно, Берне случайно бросил взгляд ей за вырез и.. все открылось. -Вы не должны были смотреть, сударь! -Но я же не знал, что дерусь не мужчиной. Уж очень вы меня разозлили. -А я вот мужчина! – упрямо сказала Джулия. -О, хорошо! - Рассмеялся де Берне. - Пусть будет так. А как же зовут моего милого собеседника? -Анри де ла Шпоро! -Рад знакомству! - он, посмеиваясь, обернулся к Изабелле. – Простите меня, сударыня, я не хотел вас оскорбить! Чистосердечие и искренность молодого человека смягчили сердце Изабеллы. -Я прощаю вас, - сказала она смущенно. - Только дайте слово, что отныне не вызовите меня на дуэль. -Клянусь, дорогая…дорогой мой паж! -Но что вы такое натворили, коль решили утопиться? – с любопытством спросила Джулия. - Право, вы нас напугали, г-н де Берне. Де Берне оторвал взгляд от Изабеллы и вздохнул. -Черт возьми, все- таки жаль, что я не утопился, все было бы много проще. -Церковь запрещает самоубийство! -А вы слышали, что такое долговая тюрьма? -Да! -Так вот, для меня там оставлено особое место. -О, господи, сударь! Вы разорены?! -Подчистую, милые мои пажи! Ни су! Ни пол-су! Вообще ничего! Никакого имущества, разве то, что сейчас на мне! -Игра в кости!? -Конечно, нет! Мои предки продали все, что было, для крестовых походов, и с тех пор нам не везет. Я последний из Берне. Дом и земли заложены, стада и фермы распроданы. Я нищ, как лис. -Вот что! -Ага!- он весело вздохнул.-Ах, дамы! Хорошо все-таки, что я не умер. Красота – то кругом какая! А теперь судебный пристав – большая скотина, хочу я сказать – это он до конца разорил мою семью!- охотится за мой, чтоб окончательно смешать мое имя с грязью. Лицо его омрачилось. -Де Берне, - позвала было Изабелла. – Я хочу вам предложить... -Нет, дорогая! - воскликнул он. – Ни луидора я не приму из ваших рук. Я нищ, но горд, как король. -Что же вы теперь будете делать? - спросила Изабелла. -Отправлюсь с вами, черт возьми! -Куда? -А куда вам надо? -Гм... -Ну вот! Туда я вас и провожу! Вы, я смотрю, отчего-то без слуг, значит, нуждаетесь в охране. Без охраны горячий как огонь г-н Огюст вновь ввяжется в какую – нибудь авантюру. Изабелла рассмеялась. -А вы не пробовали сделать хорошую партию? – спросила она лукаво. –Тогда бы вам не пришлось гулять у реки! Де Берне скривил рот. -Взять в жены богатую каргу? Фу, гадость! Да честь никогда бы мне не позволила сделать это! Де Берне не побираются! Но вообще – то когда- нибудь я с радостью женюсь на нежной милашке! Он опять бросил на Изабеллу многозначительный взгляд. -В седла, пажи! - воскликнул он. -А где ваша лошадь? -Там же, где все остальное! – беспечно отозвался он. – Я продал ее, чтоб купить новую шпагу. Неделю назад я сломал свою на дуэли. Мне пришлось убить одного горлопана, который утверждал, что мой отец разорился из-за болезненного высокомерия! -Да вы дуэлянт! – воскликнула Изабелла. -Вы, наверно, убедились, что не дурной! Он положил шпагу на плечо, как палку, и зашагал между двумя всадницами. Они не жалели, что приняли его услуги. Де Берне, красивый, остроумный, веселый, умел веселиться, но и практичность ему была не чужда. Он устроил пажей в лучшей гостинице, где подавали лучшее вино, но сам отказался от ужина. -Я буду сопровождать вас из личных интересов, - заявил он. - Но это не означает, что я возьму от вас хоть суверен. -Тогда я найму вас охранять нас! – нашлась Изабелла. –И как ваша хозяйка, приказываю вам отужинать с нами! Он видимым удовольствием поглядел на нее. С той поры он, с некоторой долью фамильярности, называл ее "милый Огюст". Продолжение следует...

Немо: Глава 66 -А как вас зовут на самом деле? – требовал ответа де Берне как человек, привыкший не терять время зря. Но дама в мужском костюме загадочно поднимала глаза к ясному небу. -Меня порой зовут тайна, иногда загадочность, но всегда женщина, - шептала она. -Так- то так, - вздыхал де Берне. – А еще я знаю – вы едите к любовнику. -Ну вот, - огорчилась Изабелла. – Недавно вы хотели умереть, а сейчас горите любовной страстью! Жизнь продолжается, да? -Еще бы, да, черт подери! Раз я решил жить, то могу вспомнить о радостях любви. Следующим утром Изабелла в деревеньке, где они остановились на ночь, тайно купила великолепного жеребца. Его привели через час. Постояльцы гостиницы, а среди них были наши герои, собрались посмотреть на великолепное животное. -Черт подери! – произнес де Берне, с видом знатока похлопывая красивое животное по холке. - Вот красавец! -Нравится?! – поинтересовалась Изабелла лукаво. -О, мой паж, вы опять забыли застегнуть рубашку. Что за приятная забывчивость! Его глаза сияли. Изабелла, смеясь, застегнула камзол до последней пуговицы. -Я и впрямь забыла. -Так вас кто– нибудь вновь на дуэль вызовет, – проворчал де Берне. -Так вам нравиться жеребец? Де Берне вздохнул. -О, да! Такие гарцевали в наших конюшнях, но времена изменились, увы, и фортуна отвернула от рода де Берне свое царственное чело. -Вот бы вскочить в седло, да? -Да! -И мчаться навстречу ветру? -Да! -Огюст, - раздался позади задорный голос Джулии.- Пощади ты его, ради всего святого! Огюст хочет порадовать вас подарком, г-н де Берне, чтоб вы почувствовали, наконец, что на свете есть счастье. -О чем это вы?! -Этот конь - ваш. -Мой!? – бледнея, вскричал де Берне. -Да! – подтвердила Изабелла. – Я купила его. -Купили? -Вы будете сопровождать нас верхом, как положено дворянину. Де Берне, побледнев, вскочил в седло и подбоченился. Конь, почувствовав опытного наездника, гордо загарцевал под ним. Несколько миловидных служанок, стоящих неподалеку, ахнули от восхищения. С того дня путешествие пошло легче. Де Берне не давал скучать дамам, взял на себя переговоры с трактирщиками и кузнецами. Они уже подъезжали к границе Прованса. -Может быть, вам не стоит возвращаться сюда, сударь? – спросила Изабелла с тревогой. - Вы говорили, ваш дом недалеко отсюда. Вас в любую минуту могут арестовать и проводить в тюрьму! -Тут был мой дом, дорогой Огюст. -Но о вас здесь помнят! Мне не хотелось бы, чтоб вас арестовали! Де Берне нежно поцеловал ее ладонь. -Благодарю вас! Я готов рисковать головой, чтоб ваша милость восхищалась мной. -Но мы уже у цели. -Вы гоните меня? -Нет, но я боюсь… -Ах, за себя не боитесь, а за меня волнуетесь. Вы – прелестны, милый Огюст. -Тогда едем дальше, - вмешалась Джулия в их разговор и глубоко вздохнула свежий воздух, напоенный ароматами трав.- Прованс, вот и мы! Ах, что может быть лучше родного края! Право, я начинаю понимать тебя, Изабелла, когда ты всем сердцем стремишься в свое поместье! -Вы ищите мужчину!- продолжил де Берне очень печально. -О господи, о чем вы? -Не об аресте же! – рассердился он. - Я чувствую, как вы горите предвкушением встречи с ним. -Я не стану об этом говорить! -Тогда я прямым ходом отправляюсь в тюрьму. -Вы шантажируете меня, что не достойно человека благородных кровей. -Да я же ничего не прошу у вас – только ответить правду! -Какую же? -Это правда, что вы влюблены? -Де Берне, вы задаете не скромный вопрос! -Не перебивайте меня! Я хочу знать, на что мне надеяться. Вы ищите мужчину? Говорите сейчас же! Черт возьми, вы молчите! А я так надеялся, что узнав меня поближе, вы согласитесь подождать, пока я верну свое имение. А я его верну, уверяю вас! Я поступлю на королевскую службу, дослужусь до маршала Франции и стану получать 200 тысяч луидоров в год, клянусь. -Нет! -Я все понял, - сказал он безучастно. Он вгляделся вдаль. – И вытаскивайте шпагу, черт возьми, да побыстрее! К нам, похоже, гости! Увы, это за мной! Навстречу им приближались вооруженные люди. В полумраке их лица казались черными, как у берберов. -Вы арестованы, сударь! – заявил один из них. – Г-н де Берне, следуйте за нами! -Я лучше умру!- заявил де Берне, выхватывая шпагу. -Так вы сопротивляетесь? -Да! -Берегитесь, де Берне! Как бы вам к потери поместья не потерять голову! -Дуэль! Настоящая! - Взвизгнула Джулия. – Мы будем драться! -Вы застегнули рубашку? – спросил де Берне у Изабеллы. Он подмигнул ей. - Я -человек настойчивый, я еще надеюсь на вашу благосклонность! Это было ужасно. Подруг приняли за пажей и не давали им поблажки. Обеим пришлось на полном серьезе защищать свою жизнь! Де Берне носился со шпагой то здесь, то там, но не успевал следить за всеми. В конце концов, он потерял из виду Изабеллу. Но и один он был достоин пятерых – в конце концов, нападающие бежали. Измотанная Джулия рухнула на землю. -Не понимаю, - пробормотала она, облизывая пересохшие губы. - Как это дворяне так развлекаются каждый день! Де Берне, быстро оглядев ее и убедившись, что на ней только две царапины, принялся искать Изабеллу. -Я здесь! - долетел до него шепот. Изабелла, бледная как смерть, стуча зубами, стояла на коленях у деревьев на обочине. Из раненого плеча сквозь ее пальцы текла кровь. Де Берне подхватил ее. Что было дальше, осталось для нее тайной. Ее отвезли в ближайшее селение, перевязали, уложили в постель, но она ощущала только страшную пульсирующую боль в плече. Она с изумлением думала о муже: как он на первый взгляд легко переносил боль от ран, да еще и говорил с улыбкой «Пустяки». Ничего себе! Она в себя не может прийти уже многие часы. Ей казалось, что Арман рядом. Он поил ее с ложечки, менял повязку, целовал. Это были его губы – нежные, ласковые, но они были не теми. Изабелла внезапно пришла в себя и подняла голову. -Это вы, де Берне? – простонала она. – Позовите… Анри, чтоб он помог мне одеться! До чего же я мерзко себя чувствую, даже передать не могу! Голова кружиться, а сердце в груди так и колотиться! Я уезжаю! -Это безумие! - твердила прибежавшая Джулия, помогая ей надеть камзол. Изабелла морщилась от боли. - Ты еще очень слаба, чтобы ехать. -Нашла о чем думать! - пожала плечами и сразу скривилась Изабелла. – Ой! Как больно! Я сохранила голову, а это важнее…Мы уезжаем немедленно! У нас с тобой, Джулия, есть важное дело! -Да, конечно, но это не значит... -Дорогой де Берне! - позвала Изабелла ласково. – Вы здоровы? Они не арестовали вас? -Неужели вы помните мое скромное имя? - произнес он горько. -Я и не забывала! -Но вы не называете своего имени. Я для вас никто. -Сударь, умоляю вас, будьте благоразумны! -Что у вас за отвратительная привычка перебивать мужчин! Я уверен, вашему возлюбленному ваша самостоятельность тоже не нравится! И спасать меня не надо было! Зачем, если я полюбил несчастливо? В общем, прощай, г-н Огюст! Если хотите меня найти, я в долговой тюрьме. Он внезапно вскочил и выскочил во двор. Подруги вздохнули, поблагодарили хозяев и отправились искать трактир. Но там им отказались давать комнаты, и они провели ночь на скамейках. Утром, когда Джулия ушла купить им еду, Изабелла еще спала. Продолжение следует...

Немо: Глава 67 Никто из постояльцев не обращал внимания на сладко сопящего пажа. Мальчик, натянув шляпу на нос, спал на скамье в углу. Серый камзол его был порван на рукаве, сапоги измазаны, но он спал, как ни в чем не было -юный, красивый. удачливый. На другом конце залы завтракали четыре господина. Мы можем сказать, наконец- то! Наконец-то, это был тот самый трактир, где остановились наши герои. Де Порто и де Батц болтали о каких-то делах, де Арамисец то ли слушал их, то ли грезил о чем-то, де Силлек безучастно провожал глазами постояльцев. Он видел спящего пажа. Мимо мальчика ходили люди, они говорили, звенели посудой, но были не в состоянии его разбудить. Кто- то проходя мимо пажа, задел его шпагу, лежащую на скамье. Мальчишка вздрогнул и в последний момент успел подхватить оружие. Шляпа его слетела, открыв красивое, заспанное личико с большими серыми глазами. По правой щеке его была размазана грязь, а каштановых волосах запутались еловые иголки. -Черт возьми! - Без возмущения произнес паж и поудобнее улегся. Де Силлек так резко опустил кружку на стол, что расплескал вино. Он вскочил и бросился к пажу. Через мгновенье растрепанный, сонный мальчик оказался в его объятиях. -Что? Что вам нужно?! – спросонья ничего не соображая, вырывался паж. – Оставьте меня, черт подери! Ах! Изабелла, наконец- то узнав родные глаза, обмякла и без сил уткнулась в грудь Арману. -Это ты! – прошептал он, сжимая ее в объятиях. – Ты здесь! Но откуда? -Графиня де Силлек! – воскликнул де Батц. – Вот так встреча! Вы все – таки приехали, черт возьми! -Где Джулия? – потребовал де Арамисец, как человек зря не теряющий время. – Она, надеюсь, с вами? Или вы ее бросили в Париже! -О, она, должно быть, направилась за нашим завтраком к колбаснику. Де Арамисец выскочил из трактира. Де Порто тем временем во все глаза рассматривал маленького пажа, в котором стремился узнать и не узнавал гордую Изабеллу де Силлек. -Ах, как я рад вас видеть! - вымолвил он, наконец. - Вы прелестны! -О, мой милый друг! Я тоже безумно рада видеть вас. -Вы чем- то недовольны, г-да? - подошел обеспокоенный трактирщик. – Что это за мальчик? Это он вызвал неудовольствием ваших милостей? Вы знаете этого молодого человека? -Огюст дю Трамбле! - Браво отрекомендовался паж. – Я прибыл в распоряжение моего господина. Он сделал легкий поклон в сторону де Силлек. -Прошу прощения, господа, - отозвался тот медленно. - Я должен узнать новости у Огюста. Изабелла ловко вставила шпагу в ножны и отправилась вслед за мужем. Она вошла в его комнату робко и осторожно. Он ласкал взглядом ее затылок, плечи, словно не веря, что она с ним. -Изабелла! – позвал он очень тихо. Он раскрыл объятия, и Изабелла упала ему на грудь. Все исчезло, кроме его рук, ее опоры, защиты от одиночества и страха. -Ты, - шептал он срывающимся голосом. – Ты здесь, моя Изабелла. Он взял в руки ее лицо и слегка запрокинув, страстно поцеловал в губы. -Изабелла, не смотрите на меня такими глазами, - его теплый тон ударил ее в самое сердце.- У меня мутиться в голове от радости! Душа моя, я не предполагал, что мужская одежда так красит вас. -Ужасная одежда! – пожаловалась Изабелла кокетливо. - За время всех наших путешествий я так не пачкалась в платье, как в этой вашей удобной мужской одежде. Она сняла камзол. Де Силлек молча, наблюдал за ней, не отказывая себе в удовольствии любоваться ее врожденной грацией. -Как же здесь очутилась, когда должна быть в Париже? – спросил он с бесконечной нежностью. -Я не могла больше оставаться там, моя любовь! Вы не представляете, как мне одиноко. Ах, как же хорошо, что я нашла вас! Г-н де Тревиль признался, что здесь очень опасно, Арман! Он думал, что это может остановить меня. -Капитан разрешил вам отправиться сюда?! – спросил де Силлек, нахмурившись. -Нет, конечно! Ах, мы вас ищем уже две недели по всей Франции. Завтра вы покажите мне город я хочу посетить собор.... Де Силлек молчал. Лицо его посуровело. -Нет, - услышала Изабелла поразивший ее ответ.- Я вынужден отправить вас обратно! Завтра вы вернетесь в Париж. -Нет, - пролепетала она, не веря своим ушам. – Как же так? Этого не может быть! После всего, что мы пережили вместе, вы не можете столь безжалостно отправить меня обратно! Я совсем недавно чуть не потеряла вас! Я поклялась, что этого никогда не повториться! Де Силлек отстранил ее от себя. -Вы, должно быть, очень устали, родная! - С усилием произнес он. - Вы должны отдохнуть. Я распоряжусь, чтоб вам принесли все самое необходимое. -Так я могу читать, что вы грозно пошутили, собираясь отправить меня обратно?! -Довольно безрассудства, Изабелла! В этот раз вы уедите обратно без меня! Изабелла поспешно склонила головку набок. Она решила не спорить и только обворожительно улыбнулась, зная, какое впечатление производят на него распушенные по плечами волосы и расстегнутая рубашка. -Ты уедешь, - настойчиво повторил он, не отрывая глаз от ее расстегнутого ворота. Изабелла растерялась. Она была в замешательстве, отчего на ее лице застыло выражение беззащитности. -Но как же так! - пролепетала она. - Вы хотите, чтоб я уехала, вы не рады, что я здесь? Но я не помешаю вам… -Нет, Изабелла! Именно потому, что я безгранично люблю вас, я хочу сохранить вас живой. Любой ценой. Даже ценой отказа от желания держать вас в своих объятиях. Я не хочу, чтоб вы подвергались хотя бы малейшей опасности. Один раз я уже видел, как вы рискуете головой и честью, и мне это зрелище не доставило ни малейшего удовольствия! Довольно я себя изводил ужасами, которые могут с вами случиться! Он быстро вышел и закрыл дверь на ключ. Продолжение следует...

Немо: Глава 67 (продолжение) Де Арамисец быстро вошел в лавку колбасника. Он, конечно, ожидал увидеть там Джулию в костюме пажа, но чтоб его жена выглядела столь пикантно, он не рассчитывал. Паж уже выбрал самую толстую и ароматную колбасу, кинул монету на прилавок и направился к входу. Там, положив ладонь на эфес шпаги с невозмутимой физиономией, стоял де Арамисец. Он был столь прекрасен, что у Джулии подпрыгнуло сердце. Де Арамисец хитро глянул на нее и строго сказал: -Где вы были, я вас спрашиваю?! Огонь побежал по ее жилам, ибо, актеры в душе, они не могли не подыграть друг другу. -О, господин! - вскричала Джулия, прижимая к груди колбасу. – Простите меня, но я сделал все, как вы хотели. -Я тебя везде ищу, негодник ты этакий! Марш за мной! -Ваша милость! – заступился добрый старый лавочник за испуганного пажа. – Не ругайте мальчика, прошу вас! У де Арамисец от смеха дрогнули кончики губ. Он отодвинул колбасника и обратился к Джулии: -Идемте со мной сейчас же!- повторил он грозно и шепнул: - Ты? -Я! - Одними губами ответила Жули. Де Арамисец так и подмывало схватить ее на руки, но приходилось мириться с приличиями. - Ох, Жули, от вашего вида у меня испаряются остатки разума! -И вы начнете обнимать своего пажа? – в восторге прошептала Жули. -О да! -Я счастлива, услышать столь откровенные слова, сударь, которые свидетельствуют о вашей любви ко мне! -А как тебя зовут, паж? -Меня зовут Анри де ла Шпоро. Де Арамисец весь засветился. -Я люблю тебя, мое дитя. Едва поднявшись в комнату, они бросились в объятиях друг друга. Губы их дрожали от нетерпения и потому поцелуи были яростными. Джулия, трепеща под его искусными ласками, задыхалась от счастья. -О моя возлюбленная, - пылко шептал де Арамисец, расстегивая крючки обоих камзолов. – Как долго ждал тебя! Я знал, что ты приедешь! -Я так исстрадалась! – призналась она.- Целуй меня еще. -Бог мой, губы твои как патока. Он сжал ее прекрасное тело. -Ты мне снилась все эти длинные дни и ночи! Ты манила меня, но исчезала в пене морской как Афродита. А я спешил за тобой, боясь, что ты уходишь навсегда. Ах, как давно я не целовал тебя! -А вы не опасаетесь целовать королевского пажа, да еще и фрейлину королевы при этом, сударь? – изумилась Джулия, поудобнее устраиваясь у него в объятиях. -Это запрещено? -Конечно! -О, я люблю нарушать законы. Джулия смеялась. -Анри, вы невыносимы! -В любви нет правил! Я ради тебя нарушу любой закон, и ни король, ни королева не преградят путь к моей фрейлине. И вы, кстати, нарушаете закон - вы целуете королевского мушкетера при исполнении приказа. -Ну и пусть! – восторженно крикнула Джулия. -А почему мой паж еще не рассказал мне, как оказался здесь? - Он пальцем поднял ее подбородок и вгляделся в ее широко распахнутые глаза. - Я приказываю ничего не скрывать от меня! Джулия была вынуждена все рассказать. -Мне следовало бы привязать вас к себе, чтоб вы и шага не могли ступить, - после ее рассказа ласково сказал де Арамисец. -О, вы всегда жестоки со мной и одновременно столь нежны! Их долгий поцелуй был прерван стуком в дверь. Де Арамисец скривил губы. -Мне нужно идти! -Почему? -Ну... -Только не лгите. Он улыбнулся и нежно ущипнул ее за щеку. -Все- то вы знаете, обо всем догадываетесь... Но известно ли вам, что Испанский Лев, возможно, не сегодня - завтра нападет на нас? Чтобы нападение не было внезапным, король Людовик заблаговременно послал нас сюда. Мы караулим людей отца Жозефа из Испании. Они сообщат нам время нападения, а мы отправим гонцов его величеству. -Вы опять уходите, Анри! Я ненавижу эти ваши задания! Он уже почти оделся. -Устаивайтесь поудобнее, Жули! Жано присмотрит за вами. -Ах, чтобы не заскучать, придется мне закрутить роман с местными дворянами! -Шалунья, - он шутливо шлепнул ее и тут же впился губами в ее губы. Продолжение следует...

Немо: Глава 68 Изабелла обедала в обществе де Силлек. Он внимательно следил, как она ест, потом подошел и тронул ее плечо. Лицо его потемнело. -Вы не рады мне, – шепнула она и потерлась щекой о его ладонь. - Поэтому вы так молчаливы, родной? -Ты ранена? - спросил он тихо. -Царапина! – она приподнялась и обвила его шею руками. – Арман, скажите, прошу вас, почему здесь так опасно, что вы готовы отказать нам обоим в радости быть вместе? Что здесь происходит? Или же….что должно произойти? Он освободился от власти ее рук. -Мы не успеваем покинуть эти места в случае нападения на нас Испанского Королевства. Больше ни о чем не расспрашивайте, Изабелла. Сейчас я должен идти. Вы отдыхайте, но не стройте особых планов – повторяю, завтра вы уедите. -И не подумаю! Де Силлек отрицательно покачал головой. -Я вернусь через три часа, сударыня. Будет уже поздно, ложитесь в постель без меня. Я хочу, чтоб вы хорошенько поспали перед долгой дорогой. -Не уходите так быстро! – вскричала Изабелла. Глаза ее наполнились слезами обиды. - Что с вами, Арман? Я так ждала встречи с вами, так надеялась, что вы будете счастливы увидеть меня, но вы, похоже, и не рады мне? Я мешаю вам? Но отчего? Почему? Будьте искренне, умоляю вас! Раньше вы не скрывали от меня свои мысли… -Я должен уйти! - сказал он и ушел, оставив ее раздосадованной. Да, не о такой она мечтала встрече. Сейчас ее встретил почти незнакомый человек, непреклонный, суровый, стойкий, по- мужски нечувствительный ко всяким глупым дамским сантиментам. Но, может быть, когда он вернется в по-женски уютную комнату, он оттает? Изабелла искала способ поколебать его твердое желание отослать ее обратно. Ах, ну почему он не хочет оставить ее при себе?! Почему не понимает в своем мужской эгоизме, что ей все равно, что будет, только б быть с ним рядом? Но, может быть, это был не эгоизм отказаться от собственного счастья во имя ее безопасности? Но зачем ей жизнь, если в ней нет графа де Силлек?! Вечерело. Она сожгла на свече несколько веточек лимона, спасаясь от комаров. Постель была разослана, но Изабелла и не думала ложиться. Она поскорее спустила край сорочки с плеча, как только услышала шаги мужа. Он смотрел на нее с улыбкой, предназначенной для единственной женщины на свете. Сейчас и следа не осталось от его былой суровости. Он стремительно обнял ее, зарывшись лицом в распущенные шелковые волосы. Щеки его горели. Стон едва не вырвался из его губ, так велико было искушение отставить ее рядом, насладиться ее прекрасным телом и душой! Ах, он целый век не говорил с ней по душам, не целовал теплые губы, век не был счастлив. -Я так ждала вас! – пошептала она губы в губы так, что туман проник в его голову. -Я, уезжая, совсем забыл, что сохну на корню без вас! – тихо признался он. Изабелла читала в его черных глазах как по книге – " Я тебя больше чем люблю. У нас на двоих одно сердце". -Вы устали, любимый, – пылко шепнула она, лаская кончиками пальцев его виски. – Отдохните в моих объятиях, прошу вас. Он закрыл глаза, не в силах оторваться от этих нежных прикосновений. -Нет! -Да, - с силой прошептала Изабелла. - Вы совсем не хотите, чтоб я уезжала. Вам нужно, чтоб я осталась. -Это не имеет значения! -Разрешите, храбрый и суровый супруг мой, я за вами поухаживаю! Она полила ему на руки из кувшина, подала полотенце, сняла салфетку с подноса, где стоял холодный ужин. -Так я остаюсь, Арман? -Нет! -Как нет? Он отвернулся. -Я не могу подвергать тебя опасности! – глухо произнес он. - Как вы не поймете, Изабелла, что мы можем не успеть уехать отсюда, а значит, моя собственная жена, мать моих детей, которую я люблю и ревную, черт возьми, окажется у испанцев! Я буду виноват в вашей смерти, и я не смогу с этим жить, вы же сами знаете. -Мы обязательно успеем уехать, - мягко сказала она. Он освободился от кольца ее рук и отошел к окну. Изабелла, кусая губы, легла в постель и соблазнительно свернулась в клубок. -Арман, - позвала она нежно, - умоляю, любовь моя, не будем ссориться! Ах, что мне испанская армия, если я останусь с вами? Мне так же спокойно здесь, как на Луаре. -Мне тяжело слышать подобные безрассудные речи! - глухо произнес он. - Я хочу, чтоб ты уехала туда, где безопасно. -Обними меня. -Нет. -Обними! Он молчал, но не оборачивался. -Я вам безразлична, сударь? Или вы меня ненавидите? -Не говори так! - он обернулся и вздрогнул. Она лежала нагая, с волшебной дразнящей улыбкой. Он сделал шаг к ней, но становился. -Я не хочу рисковать вашей жизнью! - медленно сказал он. – Ты знаешь, только любовь заставляет меня так поступить. -Идите ко мне! -Я вас звал все эти ночи, я тосковал о вас все дни. Спросите наших друзей, они подтвердят, что разлука с вами убивает меня. -Я хочу остаться! Не гоните меня, пожалуйста. -Нет! Она уткнулась лицом в ладони. Ей было горько, что де Силлек такой волевой, что он так мало думает о ее чувствах. О, эта его ненавистная мужская сила, с которой ей ни за что не справиться! Уж если он что решил… -Не прогоняй меня, - прошептала она, сдаваясь, беззащитная в своем женском горе. Его глаза повлажнели; он стремительно подошел и наклонился к ней: не отрывая губ, он целовал ее шею и гладил плечи. -Дитя мое, не мучай меня. Всему есть предел, даже моему мужеству! Уезжай! Согласись, так будет лучше для нас обоих. -Нет, не лучше! Ни тебе, ни мне! Я буду думать, что ты не любишь меня. Слезы опять покатились из нее глазах. Де Силлек вскочил. -Твое слезы ранят меня, – глухо пробормотал он сквозь зубы. - Но поступить иначе я не могу. Он скрестил на груди руки и встал у окна. -Как же я ненавижу эту вашу внутреннюю силу! – вскричала Изабелла, вся во внезапном порыве гнева. – Как же мне порой тяжело с вами, Арман! Права была Джулия, когда утверждала, что вам очень трудно, почти невозможно показать себя перед кем-нибудь нежным или податливым! Если вы уж что решили, то ни за что не отступитесь от своего решения, я знаю это слишком хорошо! Вы всегда были таким! Вы невыносимы! Никому и никогда не получилось сломить ваше сопротивление! И мне не удается! Она рыдала от обиды. Ей казалось, весь мир ополчился против нее! Она не хотела разлучиться с ним больше ни на одну минуту, желала оставаться рядом, в конце концов, жаждала попасть в его объятия и слиться с ним в волшебных Садах любви! Не так, не так она мечтала провести эту ночь! Де Силлек тяжело ходил по комнате, но не приближался к ней. -Арман! – прошептала она вдруг. -Что случилось, родная? -Мне кажется нереальной эта ужасная ночь, когда мы разлучены. Он сел к ней на кровать, прижал ее головку к плечу и нежно укрыл одеялом. Она чувствовала, как быстро бьется его сердце. -Я останусь, не правда ли?! -Ты уедешь! Я так решил. -Если ты любишь, ты оставишь меня. -А если нет? И эта неосторожная жуткая фраза заставила обоих оцепенеть. Изабелла побледнела. В душе она понимала мужа, но была слишком женщиной, чтоб ее не возмутила та легкость, с которой муж вздумал играть с их любовью! -О, ты невыносим! - и она бросилась в подушки, захлебываясь слезами. -Светает, Изабелла! Через час вам пора ехать, - сурово сказал он.- Я провожу вас. Она, молча, оделась и спустилась вниз. Голова ее болела, ноги подкашивались, но сделать она уже ничего не могла. Де Батц и де Порто уже завтракали. -О, г-жа де Силлек!- обрадовались они. – Ну, садитесь скорее! Вот отличное анжуйское вино, ветчина, превосходно пожаренная пулярка! Какие новости в Париже? -Никаких. -О, черт возьми, что это с вами? -Я уезжаю. -А г-жа Джулия остается! -А меня г-н граф отправляет обратно в Париж. -Как же так! - вскричал простодушный де Порто и осекся, взглянув на де Силлек. -Я не буду, есть, - сказала Изабелла, глотая слезы. - Я не хочу… Вид ее был столь трагичен, что де Батц решил вмешаться: -Де Силлек, не слишком ли вы суровы… Изабелла с надеждой прислушалась к их разговору, но де Силлек уже встал и подал ей руку. Их ждали слуги. Де Силлек заботливо проверил ее лошадь, подсадил в седло. Изабелла все еще надеялась, что он передумает, но надежда истончалась с каждой минутой. И росло отчаянье! О, этот железный и сильный характер! Но в нем ли дело? И не разлюбил ли он ее, в самом деле? Нужна ли она ему? Хочет ли он вообще, чтоб рядом оставалась слабая женщина, с которой столько забот, которая заставляет злиться и мучиться от ревности если не каждый день, то каждый месяц? Не устал ли он от страстей?? Они ехали рядом. "Последние минуты вместе!- с отчаяньем думала Изабелла. – Неужели мы ничего не скажем друг другу!?" За пределами города он остановил коней. -Дальше ты поедешь со слугами. Прощай! Он поцеловал ей безвольную руку. Изабелла со зла глубоко вонзила шпоры в брюхо лошади. Он ее не любит! Ну и пусть! Она сейчас найдет де Берне и тогда… и тогда… А еще она может отправиться в Англию… Она кривилась от острой душевной боли и никак не могла заплакать и вдруг… Всадник нагнал ее и схватил в объятия. -Арман! – в великой радости закричала она, обернувшись. – Ты все – таки… -Я не могу оставить тебя, Изабелла! – прошептал он, целуя ее лицо безостановочно. – Это выше моих сил. Он, взяв ее в седло, привез ее обратно. Продолжение следует...

Немо: Глава 69 Наутро все собравшиеся в комнате де Силлек были абсолютно счастливы. Обе влюбленные пары излучали любовь. Изабелла, воспользовавшись несколькими свободными часами, навестила одного из своих дядюшек со стороны матери, проживающих недалеко, и вскоре тот выкупил долговые расписки де Берне. -Только не говорите ему, что вы ему помогли, - просила дядю его Изабелла. – Де Берне ни за что не согласиться на помощь от нашей семьи! -Нет, что ты! Уверяю вас, Изабелла, это сделал какой- то друг его покойного отца, пожелавший остаться незнакомцем. Изабелла вернулась к мужу довольная. На сердце ее было легко. С таким же легким сердцем она присоединилась к вечерней трапезе своих верных друзей. -Знаете, сударь, - вспомнила она, дотрагиваясь до руки де Порто, чтобы отвлечь его внимание от ужина. – Кузена Джулии г-на де Ану все-таки приняли в полк мушкетеров. Вы увидите его в своих рядах в Париже! -Еще бы не приняли! - самодовольно ухмыльнулся в усы бравый мушкетер. – Ведь я самолично рекомендовал его капитану... -А де Дромоль, наконец, выбрал себе жену! – сообщила Джулия лукаво. – Говорят, это будет брак сезона. Она сказочно богата, но отнюдь не красива! В комнату стремительно вошли де Батц и де Силлек. Граф присел рядом с женой, словно стараясь убедиться в ее присутствии. Она, почувствовав его тревогу, опустила стакан с анжуйским. -Что такое? – воскликнула она. Де Силлек обнял ее. -Испанцы нападут через пять дней! – сказал он. -Значит, война! -Война, Изабелла, - де Силлек глубоко вздохнул. -Отлично!- вскричал де Порто воинственно. Он вытащил шпагу. -Я готова!- добавила Изабелла просто. -Мой храбрый дружок! – жарко прошептал де Силлек. - Вы готовы одна выступить против Испании! Они помолчали. Де Батц мрачно разглядывал эфес шпаги. Де Порто расправлял на шляпе перья и пытался приколоть галун покрасивее. Де Арамисец завязывал на плече жены шнурок от плаща. -Что случилось? - нервно спросила Джулия, более проницательная, чем Изабелла. -Мы рассчитывали, - начал рассказывать де Батц совершенно невозмутимо. - Что французская армия уже на Луаре, но только что посланник сообщил нам, что король Людовик был болен и армия еще в Париже. Это означает, что они будут здесь 15 апреля. А нападение ожидается за день раньше. Когда войска прибудут, испанцы здесь камня на камне не оставят. -Мы должны были сегодня же оставить это место, - продолжил де Порто, вновь вонзая зубы в отличное жаркое. -Мы выполнили долг и можем уехать, - заметил де Арамисец. -А испанский лев тем временем нападет на Французское королевство, - сказал де Силлек. Все молчали. -Здесь есть небольшая крепость Сен – Жанелон, - вспомнил де Арамисец, - в двух лье отсюда. Если мне, конечно, не изменяет память. -Я тоже видел развалины, - вспомнил де Порто. – Толстые стены, удачное расположение на холме, тяжелый подъемный мост... -Сколько нас всего? - спросил де Силлек. – Четверо и еще пять дворян, что живут здесь. -Еще соседи,- заметил де Арамисец, улыбаясь Джулии. – Семь дворян, которых я могу собрать с окрестных земель. -Всего, значит шестнадцать. -Шестнадцать против 40 тысячной армии Испанского льва? - сосчитал де Батц. – В своем ли мы уме, господа? -Г-да! - вмешалась возбужденная Жули. - Мы должны это сделать. Франции нужен этот день, и мы подарим ей его. -Будем мужественны, г-да! – поддержала подругу пылкая Изабелла. - Если волею судьбы мы оказались здесь, сделаем все, что в наших силах. Нужно сражаться? Так будем сражаться! Мушкетеры переглянулись. -Мы гордимся, что среди нас есть такие женщины! - провозгласил де Порто. Вечером 13 апреля шестнадцать смельчаков стояли на стенах крепости, ожидая вторжения. Это было великое безрассудство, но никто из благородных дворян не отказался его совершить. Изабелла, свернувшись калачиком, спала на ящиках с продовольствием. Жули вдоволь насмеялась над способностью подруги засыпать в любых условиях, присела рядом на лафет расчесывать волосы. -Я безумец, что согласился взять вас сюда! – сказал ей де Арамисец со вздохом. Мужчины эти дни трудились как сумасшедшие, подготавливая крепость к осаде и сейчас под глазами их залегли тени утомления. -Я ваша жена перед богом и людьми и не оставлю вас ни за что! – заявила Джулия твердо. Изабелла просто сказала мужу: -Вместе нам легче будет и умереть! -А наши дети? -Что бы ни случилось, любовь моя, у нас с вами полно родни и какой! - она лукаво склонила голову. - И не только во Франции, кстати! И вот, в приятных рассветных сумерках, со стен они увидели море кирас. Испанцы были ошеломлены внезапным появлением на границе вооруженного отряда французов, но набросились на крепость как голодные псы на кость. Целый день, задыхаясь в дыму и обливаясь потом, сопротивлялась маленькая французская крепость. Изабелла и Джулия героям приносили воду, невозмутимо перевязывали раненых. Им удивительно везло – никто не был убит. К вечеру испанцы отошли. Под луной звездами зажглись бивачные костры, потянуло запахами вкусной жареной грудинки и вина. -Как красиво небо в этот час! – прошептала Изабелла. Она отошла от двух местных раненых дворян, которыми занималась весь день, и облокотилась на обломок одной из башен. – Я отчего – то счастлива! -Романтичная ты наша Изабелла! – прошептала Джулия со смешком. – Ты неисправима! Сколько я тебя помню, ты поступала необычно, так, как чувствовала! Это редкий дар! Изабелла подняла горящее лицо к Арману, который устроился рядом с ней. -Хорошо все- таки, что мы здесь! – восторженно сказала она. -Да! – подхватил де Порто, разглядывая противников в подзорную трубу. - И хорошо, что в нашей жизни есть любовь. -Да и вообще, – поддержал друзей де Батц. – Хорошо, что мы вместе. -Г-да, - сказал де Арамисец, обнимая жену за талию. - Я рад, что все мы вместе! A priori! -И что мы друг друга любим! – отозвался де Силлек весело. Все рассмеялись, и с нежностью взглянули друг на друга – умница де Батц, добродушный де Порто, благородный де Силлек, мечтательница Изабелла, выдумщица Жули. -А это значит, - подытожила Жули, - счастье ждет нас! В шесть утра подошла французская королевская армия. Крепость воспаряла духом, криками призывая его величество Людовика нанести последний удар по Испанскому льву. Испанцы позорно бежали. Прованс был спасен.

Немо: На чем, высокое собранье, с вашего соизволенья закончим этот мы роман! Надеюсь, мы выполнили свою непростую задачу и развлекли или отвлекли вас, как уж было кому угодно! Благодарим всех читателей! Отдельное спасибо Viksa Vita, Стелле, Janna, коту крдинала Ришелье, антиЖигунову, поклоннице Ришелье, Nataly, Констанс 1, Леночке Я., Марго, Алисии, Орхидее, Королевской Шляпнице – ваши комментарии и замечания заметно облагородили текст. Во всяком случае, общение с вами было отличным приключением в моей жизни! Благодарю также главного нашего вдохновителя - Александра Дюма! Ну и, конечно, главная благодарность моей половинке - за знание женской психологии и веселый задорный смех, которым она сопровождала чтение некоторых моих глав. Кстати, полностью роман можно почитать на страничке моей половинки на Самиздате! Еще раз благодарю! Будет время, я представлю вам, может быть, еще что – нибудь из истории Франции! Для меня было честью разделить с вами чтение и написание романа! Ваш Немо

Atenae: О, Боги, яду мне, яду! (с) Зачем я взялась читать? Автор, Вы на самом деле НАСТОЛЬКО не представляете себе матчасть? Или это мистификация такая?

Стелла: Atenae, там еще и вторая часть имеется. Если осилите до конца, сочувствую заранее. Без поллитра не разобраться. И - не пива: коньяка.)))

Atenae: Не-а, НИАСИЛЮ. Зато сколько вдохновения оно у меня породило!



полная версия страницы