Форум » Болтология » Беседа с Луи на том самом диване :)) » Ответить

Беседа с Луи на том самом диване :))

Pauline: продолжение разговора из темы «Иллюстрации»

Ответов - 156, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Luis Offen: С удовольствием) *Луи читает «неожиданную просьбу» и с недоверием поглядывает на соседку: действительно она желает этого?* -Хм... Милая Полин (могу я называть вас так?), не могли бы вы ещё разок открыть альбом и перечитать то короткое сообщение, что на нём надписано? У меня на душе неспокойно, когда я думаю, что картинки в альбоме такие небольшие... И, эмм, так значит, вы просите ...

Pauline: *нежно смотрит на Луи* - Конечно, Луи. Почему бы Вам не называть меня так? Я же называла Вас «mon cher, милый Луи», и Вы, кажется, не были против? Luis Offen пишет: цитатаУ меня на душе неспокойно, когда я думаю, что картинки в альбоме такие небольшие... Очаровательньные! Но... я раньше уже здесь регистрировалась, а потом все испортилось! И больше у меня ничего не открывается (из моих картинок). А логин и был, по-моему, такой же: Pauline Но я не помню точно... Luis Offen пишет: цитата действительно она желает этого? *почти неслышно* Да! Luis Offen пишет: цитата так значит, вы просите ... все же написать мне, что Вы думали тогда... Но так, чтобы это без особого смущения могла прочитать дама

Luis Offen: Я внёс вас в список «друзей»... И, ах, заю, это не совсем пристойно делать без спросу, но я полистал ваш альбом (который прекрасно открывается). И сохранил «арбузный портрет» на память. А ваша просьба... Не заставляйте меня краснеть (хотя, для справки: от волнения я обычно бледнею), сударыня. Я не совсем адекватно реагирую на обьятия) и готов всё расценивать как начало чего-то.


Pauline: Luis Offen пишет: цитатаЯ внёс вас в список «друзей» Благодарю! А почему в кавычках? ;) Luis Offen пишет: цитатакоторый прекрасно открывается При Вашем магнетизме, конечно, открывается! а меня не пускает! Luis Offen пишет: цитата И сохранил «арбузный портрет» на память. Очень приятно )) Luis Offen пишет: цитатаНе заставляйте меня краснеть Ни краснеть, ни бледнеть я Вас не заставляю... всего лишь очень об этом прошу ))) Но не хотите - как хотите... Я очень любопытна... временами Luis Offen пишет: цитата и готов всё расценивать как начало чего-то. А что в этом плохого?

Luis Offen: *входит в комнату, звеня шпорами, и на ходу кланяется* Дорогая Полин! Прошу простить меня, что вчера я так внезапно вас покинул - дела, дела, будь они прокляты. (Порвалась связь с реальностью ). Но мысли мои оставались с вами *улыбается* Pauline пишет: цитатаА почему в кавычках? ;) Потому что список так называется. А там могут быть и не только друзья: и меньше, и больше... Pauline пишет: цитатаА что в этом плохого О, мадемуазель, тяжело видеть многое в на самом деле малом... А вы знаете (*с энтузиазмом*), я только что видел господ Атоса, Портоса, Арамиса и д«Артаньяна! Они праздновали назначение гасконца лейтенантом ( и ), и д«Артаньян просил меня передать вам привет). Слава о вас распространилась широко! *чуть ревниво *

Pauline: *поднимается навстречу Луи и протягивает ему руку* Я рада снова видеть Вас, сударь. *очаровательно улыбается* Luis Offen пишет: цитатаА там могут быть и не только друзья: и меньше, и больше... Я тоже так думала... *вопросительно смотрит на молодого человека* Luis Offen пишет: цитатаО, мадемуазель, тяжело видеть многое в на самом деле малом... Смотря как это расценивать, любезный кавалер! Luis Offen пишет: цитата Они праздновали назначение гасконца лейтенантом Передайте им мои искренние поздравления! Luis Offen пишет: цитата д«Артаньян просил меня передать вам привет Благодарю Вас, мне очень приятно, что он помнит обо мне в такую минуту ))) Но... неужели Вы не боитесь передавать мне такое? Или Вам хочется испытать меня?

Luis Offen: Pauline пишет: цитатаНо... неужели Вы не боитесь передавать мне такое? Ах, прекрасная Полин, хотя я знаю господина д«Артаньяна очень мало, но я уверен, что его «приветы» можно передавать совершенно без опасений: пожалуй, часто это даже могло бы быть честью для того, о ком он помнит. Pauline пишет: цитатамне очень приятно, что он помнит обо мне в такую минуту Боюсь, вас забыть сложно)), а поскольку мы с ним знакомы через вас, то вполне естественно, что он вас вспомнил, заметив меня. Pauline пишет: цитатаЯ тоже так думала... *вопросительно смотрит на молодого человека* Очаровательная госпожа, прошу простить меня за дерзость, но вы нескромны: кажется, вы просто напрашиваетесь на комплименты, которые я не умею сдерживать при виде вас... О, как бы хотелось мне сделать что-нибудь для вас, а покуда преподношу вам этот скромный букет .

Pauline: Luis Offen пишет: цитата я уверен, что его «приветы» можно передавать совершенно без опасений Неужели? Luis Offen пишет: цитатаОчаровательная госпожа, прошу простить меня за дерзость, но вы нескромны: кажется, вы просто напрашиваетесь на комплименты, которые я не умею сдерживать при виде вас... *закрывается веером, но смотрит на Луи сквозь кружево* Luis Offen пишет: цитатапреподношу вам этот скромный букет *поставила в красивую вазу рядом с диваном* Ах, какой аромат!

Luis Offen: В другой раз я найду для вас что-нибудь лучше

Pauline: Luis Offen Да мне и этот понравился ))) Но если Вы так хотите...

Luis Offen: Например:

Pauline: Luis Offen И после такого Вы снова откажетесь от того, чтобы я Вас обняла?! Красота неописуемая!

Luis Offen: Pauline *изумлённо* Сударыня, разьве я когда-нибудь отказывался?! *Луи осторожно придвигатся к Полин, но тут - вдруг, совершенно неожиданно - в комнату влетает посыльный кардинала Ришелье и быстро подходит к молодому человеку, отзывая того в сторону. Плин видит со своего места, как незванный гость протягивает Оффену какую-то депешу, которую шевалье сразу же вскрывает и буквально проглатывает содержание. Посыльный выходит, а Луи, нахмурившись, остаётся стоять на месте*

Luis Offen: *Луи отвлекается от размышлений и оборачивается к Полин* Сударыня, прошу простить меня, но дела призывают меня в другое место, причём срочно... *Подходит и почтительно целует руку Полин* Что ж, мне пора, до скорой, я надеюсь, встречи *говорит он в сомнении, что для Полин эта встреча так же желанна...* До свидания! *приподнимает шляпу и быстрым шагом удаляется, прикрыв за собою двери* *Оставшись одна, Полин вдруг видит листок из записной книжки Луи, где мелким полуразборчивым почерком написано: »...перевёл. Чётр бы всё побрал, но это же единственные два нормальных фика на весь фандом! Где ещё взять?.. (через пару строчек) Вообще, сегодня всё отвратительно. И погода, и настроение. Кажется, опять впадаю в сплин, хотя кто бы удивлялся. Мир - это склеп. Для меня, по кр. мере. Да ещё и дел до кучи... Положительно, сегодня отрицательный день! (пририсована ухмыляющаяся рожица) Пошёл работать.» Полин вертит листок в руках и наконец кидает его в очаг.

Pauline: Luis Offen пишет: цитатаСударыня, разьве я когда-нибудь отказывался?! Не совсем отказывались... Но... Посоветовали мне быть осторожней в обращении с Вами Luis Offen пишет: цитатаСударыня, прошу простить меня, но дела призывают меня в другое место, причём срочно... *чуть не упала от такой неожиданности. Неприятной* Luis Offen пишет: цитатаЧто ж, мне пора, до скорой, я надеюсь, встречи Конечно, Луи! Буду ждать Вас. *удивляется, откуда у Луи такие сомнения* Luis Offen пишет: цитатаПолин вертит листок в руках и наконец кидает его в очаг. (А что еще можно было сделать с такой запиской? Не оставлять же себе не память...) *задумчиво* Значит, даже общение со мной, на этом уютном диванчике не доставляет ему радости! Увы... Я почти поверила...

Luis Offen: Луи всё ещё отсутствует... Через некоторое время, как раз в тот момент, когда Полин куда-то выходит, лакей вносит письмо в голубом конверте и кладёт его на столик. Через минуту лакей возвращается и приносит поднос с вином (шабли) и цветами. Так что теперь на столике находятся: и

Pauline: Полин возвращается в комнату, видит, что лежит на столе, и удивляется, откуда все это взялось. Берет одну из роз, наслаждается любимым ароматом цветов, медленно распечатывает конверт *а мысли где-то далеко-далеко - там, где Луи*

Luis Offen: Текст письма: «Mademoiselle, je vous en fiche mon billet que vous - c’est mon seul luxe. Mais bien plutot... Vous me comblerez . Je m’en souviendrais. Votre tres humble serviteur, Louis Offen»

Pauline: *читает записку* Luis Offen пишет: цитатаMais bien plutot... J’attendrai, mon cher Louis... j’attendrais, si vous voulez. Luis Offen пишет: цитатаVous me comblerez Vous n’en etes pas content? *мысленно* Ou etes-vous, Lous? Que faites-vous? Est-ce j’existe encore pour vous?

Luis Offen: О, я вполне доволен, сударыня, даже более чем. Только, прошу вас, давайте же не будем говорить по-французски... Опять я попал в неловкое положение из-за желания блеснуть перед прекрасной дамой. Ведь дело в том, что я совсем не знаю языка Любви, как уже говорил вам прежде...

Pauline: Luis Offen пишет: цитатаОпять я попал в неловкое положение из-за желания блеснуть перед прекрасной дамой. В очень даже «ловкое» положение попали, Луи! Вы доставили мне огромное удовольствие! Мне никто еще не писал такого, тем более на французском. И не притворяйтесь, очень даже хорошо Вы все знаете ))) Или Вам перевести?

Luis Offen: Pauline пишет: цитатаВы доставили мне громное удовольствие! Счастлив-счастлив-счастлив! Ведь я именно этого и добивался)) Нет, переводить, пожалуй, не надо, но злоупотреблять французским не стоит, право)

Pauline: Luis Offen пишет: цитатано злоупотреблять французским не стоит Право, жаль! ))) А так весело было. И не все поймут, о чем мы

Luis Offen: У меня нее всегда есть столько свободного времени, чтобы копаться в словарях). Но, с другой стороны, а вдруг я так в конце концов заговорю по-французски? J’aime a croire, что время будет))

Pauline: Luis Offen пишет: цитатаНо, с другой стороны, а вдруг я так в конце концов заговорю по-французски? Ах, я была бы счастлива! А Вы уже хорошо освоились )))

Luis Offen: Merci bien! Il s’en faut de beaucoup, a mon vif regret.

Pauline: Luis Offen N’en regrettez pas! Cela sera pour le mieux! Croyez-moi

Luis Offen: Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles !

Pauline: Ah! Bien sur! Mais... parlons de quelque chose plus romantique

Luis Offen: Par exemple! Pardonnez-moi, je file... Mes hommages et admirativement



полная версия страницы