Форум » История » Мемуары мессира д'Артаньяна... » Ответить

Мемуары мессира д'Артаньяна...

david: ...Капитан Лейтенанта первой Роты Мушкетеров Короля, Содержащие множество вещей личных и секретных, произошедших при правлении Людовика Великого.

Ответов - 11

david: Думаю, дело дойдет и до серьезного обсуждения "перво-первоисточника", но пока хочу предложить общественному вниманию детское переложение (94 стр.) "Мемуаров" (3 тома) - нужно еще суметь так "переложить"! Книжка выпущена в Париже, изд. Грюн, серия Замечательные приключения. Переложение М.Корьем, иллюстрации Ж.Ж.Пикар. Как всегда не обошлось без неточностей (частично "наш" д'Артаньян смешан с кузеном - маршалом Франции), сильно влияние "Трех мушкетеров" на "Мемуары" (а не наоборот), но - картинки хороши! Они (картинки) почти на каждой странице - почти комикс и, даже не зная текста "Мемуаров", можно саппроксимировать их содержание. Итак, "Приключения д'Артаньяна"

david:

LS: david А у Вас не было возможности сопоставить текст детского переложения с "взрослым" изданием? В чем заключается переложение - в выборке отдельных фрагментов из оригинала или пересказе своими словами?


david: LS Естествено, чтобы из полутора тысяч страниц осталась сотня, да еще с иллюстрациями (т.е. не более 60-70), нужно сильно подсократить первоисточник (тем более, что там есть немало сцен, историй и фактов детям никак не рекомендуемых да и непонятных, и не интересных). Конечно, это - выжимка. Судя по первым страницам (примерно, двадцати), это таки пересказ "Мемуаров", а не "Трех мушкетеров", хотя и измененный. Например, Атос, Портос и Арамис - три друга, а не брата, как в "Мемуарах". В отличии от "Мемуаров" добавлены немногословные характеристики мушкетеров (величавый, женственный). Но при этом на первой дуэли д'Артаньян дерется с Бернажу, а не Жюссаком. Потом идет осада Арраса и дружба с Безмо... - т.е. очень, очень похоже на сильно сокращенные, подредактированные, но "подлинные" "Мемуары".

Ann Datrie: david, спасибо за прекрасные иллюстрации! Такие "Мемуары дАртаньяна" я бы, наверное, точно осилила: у меня уже лет 10, если не больше, стоит на полке трехтомник "Мемуаров мессира дАртаньяна",но после нескольких попыток их прочитать я оставила эту затею - может когда-нибудь в будущем и "созрею" для того, чтобы ознакомиться с этим любопытным памятником мемуарной литературы.

david: Ann Datrie "Мемуары" на французском или на русском? Перевод на русский читать очень сложно (скучно, занудно, но - надо). Подозреваю, что на французском (да еще на старом, да на неадаптированном) это еще тяжелее.

Ann Datrie: david, у меня мемуары на русском. Читать действительно тяжеловато, но, надеюсь, что скоро ознакомлюсь с ними.

david: Надо, Ann Datrie, надо!

Atos: Спасибо огромное! иллюстрации блеск

david: На треть сбылась мечта идиота: сегодня получил третий том первого(!) издания (1700 год) "Мемуаров...". Осталось еще два....

david: Потрясающее издание "Мемуаров"! Какой-то мизерный тираж (кажется, 376 экз.), в коробке. Издание не сброшюровано, а издано отдельными тетрадочками, на каждом листе - водяной знак. Печать изумительная и - плюс гравюры на дереве V. de Campion. Поскольку тираж очень небольшой, то все гравюры можно считать авторскими и качество!!!!!



полная версия страницы