Форум » История » Историческая справка - 1 » Ответить

Историческая справка - 1

Annie: Предлагаю всем свою помощь по вопросам истории Франции совершенно бесплатно Быть может какое-нибудь событие, или человек, или термин вызвали у вас затруднение...я уже столько начиталась о истории и исторических личностях...разговаривать на такую тему по тонким вопросам не с кем, так что обращайтесь и не стесняйтесь

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

МАКСимка: Лолита Вот пожалуйста: Елизавета Австрийская 5 июля 1554, Вена - 22 января 1592 Вена - дочь императора Максимилиана II, жена короля Франции Карла IX. После смерти мужа она удалилась к сельской местности, отклоняя суждение ее отца, что она пытается жениться на брате ее мертвого мужа - теперь Короля Генри III. Она с сочувствием относилась к протестантам и огромная часть её состояния была отдана невестке Маргарите де Валуа, которая была отрезана от остальной части королевской семьи. В Вене Елизавета жила с 1576 года в монастыре, который сама основала.9 апреля 1578 года её шестилетняя дочь скончалась от неизвестной инфекции. Елизавета скончалась в Вене, когда династия Валуа ужё была уничтожена в возрасте 38 лет.

Chicot: Мадлен Витри пишет: "Из дневника мэтра Шико: Вдова Лианкура сначала наотрез отказалась переезжать в дом на ... площади, потому как не желала бросить свой аптекарский садик. Но Их Высокопреосвященство повелел аптекарю при Кюшо продолжать следить за травами. Тогда мадам Лианкур оставила герцогский отель." Интересно - был ли сей мэтр Шико потомком господина Шико? У него, как следует из приведенной биографии, было пятеро сыновей...

Iveinn: Раз уж вспомнили про судьбу королев, кто-нибудь знает, как жила Луиза Водемон после смерти мужа?


Луиза Водемон: Iveinn , "После трагедии, случившейся 1 августа 1589 года, когда Генрих III был убит, королева Луиза больше никогда не снимет траур, став «Белой Королевой». Перед смертью он продиктовал письмо своей супруге, в котором говорил: "Моя голубка, надеюсь, что скоро поправлюсь, просите Господа за меня и не уезжайте оттуда, где вы находитесь". 6 декабря 1589 года она пишет из Шенонсо герцогу де Неверу, что она «угнетена беспрерывной болью, не имея сил выносить свою слишком жестокую потерю, лишившись благословения нашего Господа». Она ходатайствовала и в Риме, и перед Генрихом IV, и перед кардиналом де Жуаезом, чтобы с Генриха III сняли обвинение в убийстве Гизов. Она требовала от Генриха IV наказания вдохновителей убийц ее мужа, однако новый король отказался устраивать судебное разбирательство с Гизами. В наследство от Екатерины Медичи она получила прекрасный замок Шенонсо, в котором прожила некоторое время, погруженная в глубокий траур. Свое наследство она завещает будущей герцогине де Вандом, жене Сезара Вандомского- своей племяннице Франсуазе. 29 января 1601 года Луиза де Водемон умерла в замке Мулен. "

Мадлен Витри: Chicot пишет: Интересно - был ли сей мэтр Шико потомком господина Шико? У него, как следует из приведенной биографии, было пятеро сыновей... Мне тоже это интересно! Как и вообше личность врача Ришелье мэтра Шико. Но никаких документов о его родословной моя сестра не нашла.

Iveinn: Луиза Водемон Благодарю за информацию! Бедная Луиза, значит, она пережила Генриха всего на два года...

Луиза Водемон: Iveinn пишет: начит, она пережила Генриха всего на два года... Гм... Вообще-то на 11 лет:)))

Iveinn: И правда, стыд-то какой..

Max: МАКСимка пишет: после смерти мужа она удалилась к сельской местности, отклоняя суждение ее отца, что она пытается жениться на брате ее мертвого мужа - теперь Короля Генри III. Честно говоря, не совсем ясно...В смысле фраза какая-то странная. Её отец полагал, что она пытается выйти замуж за Генриха 3? Однако странный какой император, ему бы наоборот, поспособствовать браку дочери и нового короля, так нет, он какие-то суждения выдвигает:)))

Лолита: у меня два вопроса к знатокам истории)) 1. Мог ли монарх лишить кого-нибудь дворянского звания? Или понизить кого-нибудь в этом звании, например, с графа до барона? 2. Какой всё-таки цвет носили в знак траура в 16 веке вообще/по членам королевской семьи?Екатерина Медичи в знак траура по мужу одела черный цвет, Луиза Водемон в знак траура по Генриху 3-белый, а Шико утверждал, что в королевской семье в знак траура по родственникам носят фиолетовый...

Chicot: 1. Король мог понизить в звании, реквизировав в пользу казны и короны земли, дающие титул. И лишить дворянства за преступления против короны тоже мог. Обычно, к этому же прилагалась смертная казнь через четвертование... 2. Традиционный цвет французской вдовствующей королевы - белый, Екатерина носила черный в соответствии с итальянской традицией. А траурные наряды членов королевской семьи по кому-либо из близких родичей - фиолетовые. Так что все по-своему правы:))

Лолита: Chicot , спасибо!

LS: Лолита Мне встречалась информация, что цветом офциального глубокого траура был белый. Но это цвет "временного" траура, для которого существовал определенный приличиями срок. Кажется, год. А потом вдова была вольна выбирать себе цвет одежды сама - оставлять либо дальше глубокий тарур, либо, как Екатерина Медичи, до конца жизни носить черный, либо вовсе одеватсья в обычную одежду.

Max: Не знаю где спросить, поэтому попробую здесь) Во-первых в каком возрасте происходит конфирмация у католиков? Во-вторых, как известно, Генрих 3 взял это имя лишь при конфирмации, а до этого звался просто Александр-Эдуард, Франсуа Анжуйский был Эркюлем... Вот мне интересно, как они сами потом друг к другу обращались, по "старым" именам или по новым? И как Екатерина к ним обращалась, если по имени называла. Вроде сначала одно имя было, а потом раз и совершенно другое...

LS: Max У меня сложилось впечатление (возможно, благодаря Дюма), что члены короелвской фамилии вообще не называли друг друга по именам. И обращались друг к другу: "сын мой", "брат мой", "матушка", "ваше высочество", "ваше величество". Это похоже на правду, похоже на тот церемониал и строгий этикет, которые установил при своем дворе Генрих Третий.

Луиза Водемон: Max пишет: в каком возрасте происходит конфирмация у католиков? насколько я знаю,католики проходят первый обряд конфирмации в возрасте 9-12 лет, а протестанты — в 14-16 лет. LS пишет: У меня сложилось впечатление (возможно, благодаря Дюма), что члены короелвской фамилии вообще не называли друг друга по именам. И обращались друг к другу: "сын мой", "брат мой", "матушка", "ваше высочество", "ваше величество Не, они иногда-таки обращались и по имени)) в "Королеве Марго", Екатерина часто называет Генриха Анжуйского просто Генрихом(если можно, сказать "часто", учитывая как немного появляется он в романе). Карл Наваррского почти всегда исключительно -"Анрио" зовет. За глаза того же Генриха 3, миньоны называют-Генрих(а никак не Александр, или как сказал бы Гастон -"Сашка ) в Графине де Монсоро, Генрих и Франсуа иногда тоже друг друга по именам называют... Кстати у Манна в "Молодые годы Генриха 4", когда Наваррский знакомится с Карлом, Генрихои и Марго, они очень мило общаются по именам и на "ты". Ну типа: Генрих! - Перед ним стояла его сестричка, а рядом с ней другая де- вочка. Она была выше Екатерины, а по годам - ему ровесница. Генрих уже догадался, кто это. Но сначала слова не мог вымолвить от изумления. Сестричка Генриха заявила: - Вот мы и пришли! Марго хотелось поглядеть на тебя. или Меня называют монсеньер, - ответил один из младших мальчиков, ро- весник Генриха. - Это мой титул, я ведь старший из братьев короля. - А меня зовут просто Генрих. - О, меня тоже! - с чисто детской живостью воскликнул монсеньер, и оба принялись внимательно друг друга разглядывать. Да и Екатерина Жанну дАльбре на "ты" называет... Так что не знаю...

La Louvre: Как мне показалось, у Дюма персонажи называют друг друга по имени, если между ними хорошие отношения. Или они притворяются, что отношения хорошие (например, в случае с Генрихом и Франсуа). Луиза Водемон Если не ошибаюсь, в приведенных цитатах из Манна они тогда все еще были детьми. Можить в этом вся соль? Вот во французской "Королеве Марго" вообще ужасть что творится. Ни намека на этикет. Кто-то на форуме писал, что примерно так все и было. Кстати, почему из миньонов только одного дЭпернона иногда называют по имени, а других нет?

Джоанна: La Louvre пишет: Кстати, почему из миньонов только одного дЭпернона иногда называют по имени, а других нет? Ногарэ - это тоже не имя, а часть фамилии) Его звали Жан-Луи де Ногарэ де Ла Валетт д'Эпернон *кто последний, закройте дверь*.

La Louvre: Джоанна Ой, точно. Обшиблась малек. Спасибо за поправку :)

Луиза Водемон: La Louvre пишет: Если не ошибаюсь, в приведённых цитатах из Манна они тогда все еще были детьми. Можить в этом вся соль Они-то были детьми, но параллельно с этим разговором в книге происходит разговор еще и Екатерины Медичи с Жанной дАльбре и Антуаном Наваррским. Екатерина Жанну зовет на "ты", Антуана тоже и в глаза называет его "Наварра", и дАльбре там тоже, вроде, не церемонится особо, особенно с мужем:) Про разговор королевских детей, я написала, в принципе, еще и как ответ на вопрос :Max пишет: Генрих 3 взял это имя лишь при конфирмации, а до этого звался просто Александр-Эдуард, Франсуа Анжуйский был Эркюлем... Вот мне интересно, как они сами потом друг к другу обращались, по "старым" именам или по новым? Но, честно говоря , не уверена, что Манна в этом случае можно брать, как исторический источник. LS написала, что у нее сложилось мнение, что: LS пишет: меня сложилось впечатление (возможно, благодаря Дюма), что члены короелвской фамилии вообще не называли друг друга по именам. И обращались друг к другу: "сын мой", "брат мой", "матушка", "ваше высочество", Я показала, так сказать, альтернативный Дюма вариант:)

La Louvre: А как на счет личной переписки? Может у кого-то есть инфа как они в письмах друг к другу обращались.

Луиза Водемон: La Louvre пишет: Может у кого-то есть инфа как они в письмах друг к другу обращались. La Louvre , вот немного: Из письма Александра-Эдуарда де Валуа(будущий Генрих 3) к дофину Франциску(1557год) : « Сударь, я чрезвычайно опечален Вашей долгою болезнию. Я бы хотел бы принести Вам удовольствие, и находиться подле Вас, чтобы скрасить досуг Ваш. Я продолжаю прилежно учиться, чтобы, как вырасти- служить Вам. Я смиренно вверяю судьбу свою в Ваши руки. Я молю Господа, чтобы вы скорее выздоровели. Ваш покорнейший брат,Александр Французский ». (Письмо, естественно писал секретарь, Генрих лишь подписал большими буквами-"АЛЕКСАНДР ФРАНЦУЗСКИЙ" Генрих -Екатерине Медичи(1565 год) "Государыня, покорнейше Вас благодарю за добрую память, что Вы храните обо мне. Как я видел из писем, что Вы писали королю и молили верить, что я буду подчиняться его приказаниям и я уповаю на милость Господа, чтобы плоды ее принесли Вам удовлетворение. Александр " Тот же 1565, Генрих-Карлу 9 "« Сударь, умоляю Вас простить мне, что не писал вам через Трантена и что вручил Вам на попечение своих собак, так как я боюсь они доставляют Вам беспокойство.<......>Не зная, что сообщить Вам более, полагаюсь на гонца, что он передаст Вам подробности. Ваш покорнейший слуга и брат, Генрих ». К герцогине де Невер в письмах он тоже обращается-"Милая кузина", "Сударыня" и т.п. Так что, видимо, LS права, скорее всего они редко обращались к друг другу по именам...Поэтому особо и не заморачивались как друг друга лучше называть.. достоверно точно, что после 17 марта 1565 года(конфирмации), Александр-Эдуард стал подписываться именно ГЕНРИХ. (Думаю со всеми остальными так же)

графиня де Мей: Дамы и господа! Невероятно нужна ваша помощь в поиске информации о Генрихе Втором де Бурбон-Конде, отце Великого Конде. К сожалению, имеющиеся у меня сведения крайне скудны, и кроме дат жизни, информации о его супруге (и пикантных деталях ее юности), а также кроме информации о его заключении в Венсенский замок почти ничего нет! Обращаюсь к вам с просьбой. Вдруг кто-то подскажет ссылку или какой интересный факт?

Инкогнито: графиня де Мей английский знаете? Вот здесь обо всех Конде довольно подробно, в том числе и о Генрихе Втором: http://www.answers.com/topic/cond-family

графиня де Мей: Инкогнито: Спасибо, по счастью, кроме русского, владею еще тремя языками. По вашей ссылке сходила, прочитала. Буду искать еще.

Мари: Луиза Водемон пишет: Не, они иногда-таки обращались и по имени)) в "Королеве Марго", Екатерина часто называет Генриха Анжуйского просто Генрихом(если можно, сказать "часто", учитывая как немного появляется он в романе). Карл Наваррского почти всегда исключительно -"Анрио" зовет. За глаза того же Генриха 3, миньоны называют-Генрих Екатерине было бы сложно звать сына Генрихом по одной простой причине: по-французски имя "Генрих" произносится как "Анри" (Henri). Карл был Шарлем (Charles), Маргарита - Маргерит (Marguerite), Франциск - Франсуа (François). А уж по какому принципу переводчики Дюма выбирали то или иное произношение - известно только им самим. Кстати, сама Екатерина была просто Катрин (Catherine).

Луиза Водемон: Мари пишет: Екатерине было бы сложно звать сына Генрихом по одной простой причине: по-французски имя "Генрих" произносится как "Анри" (Henri). Карл был Шарлем (Charles), Маргарита - Маргерит (Marguerite), Франциск - Франсуа (François). А уж по какому принципу переводчики Дюма выбирали то или иное произношение - известно только им самим. Кстати, сама Екатерина была просто Катрин (Catherine). Правда????????))) Я в шоке))))))

La Louvre: Мари пишет: Екатерине было бы сложно звать сына Генрихом по одной простой причине: по-французски имя "Генрих" произносится как "Анри" (Henri). Карл был Шарлем (Charles), Маргарита - Маргерит (Marguerite), Франциск - Франсуа (François). А уж по какому принципу переводчики Дюма выбирали то или иное произношение - известно только им самим. Кстати, сама Екатерина была просто Катрин (Catherine). Я что-то не поняла к чему вы все это написали? То, что французское произношение этих имен отличается от русского мы какбэ в курсе. Просто, в русском языке принято имена коронованных особ "переводить" на русский, если можно так выразится. Если бы все эти люди были обычными гражданами, то и в романе упоминались бы, как Анри, Шарль, Катрин и т.д. Только разговор был совершенно не об этом. А о том называли ли вышеозначенные люди друг друга по именам, и если да, то каким именно именам отдавали предпочтение (до или после конфирмации).

Луиза Водемон: La Louvre пишет: То, что французское произношение этих имен отличается от русского мы какбэ в курсе Ну, видимо,Мари посчитала, что не в курсе, и решила открыть нам сию страшную тайну)

La Louvre: Луиза Водемон Ну может кто-то и не в курсе, не берусь говорить за всех. Но что-то мне подсказывает, что процент таких людей на данном форуме стремиться к нулю.



полная версия страницы