Форум » История » Луи де Клермон, сеньор де Бюсси д'Амбуаз (исключительно реальный)-2 » Ответить

Луи де Клермон, сеньор де Бюсси д'Амбуаз (исключительно реальный)-2

Рошешуар: Тема посвящается реальному человеку, послужившему прототипом небезызвестного графа де Бюсси из романа "Графиня де Монсоро" Разбираем легенды, мифы, исторические анекдоты и прочие мелочи его жизни, копаемся в первоисточниках и мировой паутине, делимся находками и открытиями и так далее. Милости прошу к нашему шалашу, если кому интересно! [more]что-то же нужно было написать в шапке [/more]

Ответов - 147, стр: 1 2 3 4 5 All

Armande: Констанс1, вот по этой ссылке про балет и его участников.

Рошешуар: Констанс1 пишет: А вот Рауль, с его полубастардством, вряд ли мог претендовать на невесту из первой сотни знатных семей. Констанс1, сомневаюсь в Вашей правоте. Ни так страшна судьба Рауля, как ее рисуют поклонники романов Дюма. Например, старшая из сестер Бюсси - Рене - благополучно вышла замуж за Жана де Монлюка де Баланьи, бастарда епископа Валенского, который был легитимизирован, в 1567 год, в возрасте аж около 22-х лет. Служебная карьера его складывалась вполне себе удачно, сначала с папой ездил в Польшу, устраивать брак Генриха, потом верой и правдой служил Франсуа Анжуйскому, и не всякий законный дворянский сын маршалом Франции становился, да. И на личном фронте у него тоже все было тип-топ (после Рене д'Амбуаз, вторым браком он был женат на Диане д'Эстре - старшей сестре прекрасной Габриэли, не самая паршивая партия). Демоны незаконнорожденности бушевали в первую очередь в голове папы Дюма, самого Рауля. Для окружающих, он был просто один из тысячи ему подобных бастардов, и все было только в его руках.

Armande: Рошешуар, но все же согласитесь, небастарду (если он не королевский, конечно) жениться и ощущать себя в обществе было сподручнее. При всем уважении к Рене д'Амбуаз (или де Клермон), к числу топовых невест она не принадлежала ни происхождением, ни богатством (про молодость опустим). Сестра Габриэли - наверное, здОрово, но все же быть зятем королевской любовницы с непонятными перспективами (ее всего-то на 3 года потом хватило). Ну, не айс, уж точно. Видимо, дело в пробойных качествах самого Монлюка. Что касается Рауля - папа не король, а граф непонятной значимости. Напористости у потенциального жениха нет как нет. В первой сотне невест с таким анамнезом искать нечего. Луиза по нему как раз шапка. Не знаю, чего уж там Атос приискать надеялся.

Рошешуар: Armande пишет: Итак, 12 мая 1627 г. на Королевской площади на дуэли был убит Анри де Клермон д'Амбуаз, маркиз де Ренель и де Бюсси, внучатый племянник Бюсси д'Амбуаза, последний представитель своего рода. Ему было 27. Этот славный юноша, прервавший своей бессмысленной гибелью во второй и окончательный раз ветвь баронов де Бюсси, интересен несколькими моментами. Во-первых, он был дважды внучатым племянником знаменитого Бюсси: его папа - Шарль де Клермон д'Амбуаз, барон де Бюсси был родным племянником нашего Бюсси - сыном его младшего брата Жоржа (который был протестантом и подвизался на службе сначала принца де Конде, а потом и Анри Наваррского), а мама - Жанна де Монлюк-Баланьи была дочерью уже упомянутых мною выше сестры Бюсси - Рене - и Жана де Баланьи, бастарда архиепископа Валенского. Во-вторых, как это ни странно, но он действительно был маркизом де Ренелем (этот тот самый титул, из-за которого, якобы, наш Бюсси прирезал в ночь Святого Варфоломея своего псевдокузена). Причем титул этот он получил вполне легитимным путем. Как мы уже выясняли, никакой личной выгоды храбрый Луи де Клермон д'Амбуаз сеньор де Бюсси в результате убийства Антуана де Ренеля не получил, титул и земли достались папе Бюсси, а на безутешной вдове женился папин старший брат - маркиз де Галлеранд. Так вот, после смерти папы Бюсси в 1588 ли в 1589 году, титул вернулся к сыну покойного Антуана - Луи I де Клермону д'Амбуазу (удивительное совпадение, никто не находит), у которого он и оставался до его смерти в 1615 году. После этого титул... благополучно вернулся опять к ветви Бюсси - к Шарлю де Клермону д'Амбуазу, барону де Бюсси, а после его смерти остался у его сына Анри, про которого написала Armande , убиенного в мае 1627 года на Королевской площади. И только после этого титул маркиза де Ренеля опять вернулся к ветви Сен-Жорж, и больше их уже не покидал до, если мне не изменяет память, конца XVIII века, до Революции.

Рошешуар: Armande пишет: Что касается Рауля - папа не король, а граф непонятной значимости. Напористости у потенциального жениха нет как нет. В первой сотне невест с таким анамнезом искать нечего. Луиза по нему как раз шапка. Не знаю, чего уж там Атос приискать надеялся. Ой, вот если честно, я вообще никогда не въезжала, почему Атос отбрыкивается от Ла Вальеров. На дворе уже была середина XVIII века, две трети французского дворянства не могли насчитать и двух поколений "блаародных" предков. В обществе на все это смотрели уже сквозь пальцы, главное что бы у папаши невесты кубышка была набита поплотнее. Armande пишет: При всем уважении к Рене д'Амбуаз (или де Клермон), к числу топовых невест она не принадлежала ни происхождением, ни богатством (про молодость опустим). Armande, мы ж вроде с Вами договорились, что сестренки у Луя были вполне себе младшими, а Рене была просто старшая из них. Что-то я сомневаюсь, что папа-Бюсси мариновал дочурок до достижения бальзаковского возраста, прежде чем замуж выдать. Ну не больной же он? Кто ж возьмет замуж даму-Мафусаила?

Armande: мы ж вроде с Вами договорились, что сестренки у Луя были вполне себе младшими, а Рене была просто старшая из них. Что-то я сомневаюсь, что папа-Бюсси мариновал дочурок до достижения бальзаковского возраста Ну, если она вышла замуж в 1580 (06.01), родившись в районе 1550, то юной девицей ее назвать как-то сложно, несмотря на все договоры считать ее старшей из младших. До границ репродуктивного возраста ей явно было далеко, судя по пяти детям. Но, не юница, уж точно. Хотя и не Мафусаил, конечно!

Констанс1: Philibert, chevalier, puis comte de Gramont (1621 - 1707), petit-fils d'une maîtresse de Henri IV, Diane d'Andoins. Exilé à Londres en 1662, il épousa Elizabeth Hamilton, dont un frère écrivit les « Mémoires de la vie du comte de Grammont contenant particulièrement l'histoire amoureuse de la cour d'Angleterre sous le règne de Charles II ». Филибер, шевалье, затем граф де Грамон( 1621-1707) , внук любовницы Генриха 4, Дианы Д Анодуэн. Сосланный в Лондон в 1662 г. он женился на Елизавете Гамильтон, брат которой написал мемуары «» Мемуары о жизни графа де Грамон, содержащие в частности любовную историю английского Двора в царствование Карла 2«». Так вот откуда Дюма взял ход о «» ссылке«» де Бражелона в Лондон и желании Луи 14 «» заставить его полюбить Англию«», т.е. жениться на англичанке. Armande , спасибо большое а ссылку на описание «» Балета ночи«». Прочла с огромным удовольствием. По-моему кусочек из финала этого балета воспоизведен в фильме «» Король танцует«» , или в фильме о Люлли.

Armande: « Мемуары о жизни графа де Грамон, содержащие в частности любовную историю английского Двора в царствование Карла 2» Мне наконец-то удалось выудить это творение в русском переводе. Не очень хотелось читать его в первоисточнике. Сейчас как раз его читаю. Формат DJVU, к сожалению, но выбирать не приходится. Если интересно, скиньте мне в личку Вашу почту - могу переслать. Объем, вроде, позволяет.

Констанс1: Armande , я нашла на французском. Слушайте, о каком Бюсси, который тоже описывал случаи из жизни шевалье де Граммона идет речь? А старший брат шевалье -это что Антуан де Граммон папаша графа де Гиша. Там шевалье рассказывает своему другу Матта , что его старший брат женился на племяннице кардинала и решил представить младшенького брата всесильному Ришелье. Очень комичный эпизод.

Armande: Констанс1, отвечу в теме про де Гиша. А то совсем уж нас занесло.))))

Рошешуар: Давненько я не вспоминала Бюсси нашего д'Амбуаза Поделюсь очередной находкой, отлично характеризующей реального Бюсси, и открывающей его с неизвестной мне стороны. Во всяком случае у меня возникло несколько вопросов, на которые и ответы-то найти вряд ли возможно, ибо где мы и где XVI век. В 1584 году французский библиограф Франсуа де Ла Круа дю Мен издал книгу собственного сочинения "Библиотека сьера де Лакруа дю Мена, или Всеобщий каталог всевозможных авторов, писавших на французском языке в течение последних пяти столетий" (в двух томах). И одна из статей во втором томе, как несложно догадаться, была посвящена нашему Лую (перевод мой, ни на что не претендующий, на абзацы я его попилила сама, для удобства чтения, в статье все идет сплошным текстом). ЛУИ Д’АМБУАЗ, господин де Бюсси, маркиз де Ренель, капитан ордонансной королевской роты в пятьдесят человек, губернатор и генерал-лейтенант в Нидерландах и герцогстве Анжу, первый дворянин в Доме Месье, брата Короля. Генерал-полковник пехоты Франсуа, его Высочества. Этот сеньор де Бюсси д’Амбуаз был из очень знатного, очень старинного дома королевства – из Амбуазов в Турени, из которого также господа графы д’Обижу из Альбижуа, которые и возглавляют ныне этот дом, о чем мы расскажем во «Всеобщем каталоге благородных домов Франции», который, как мы надеемся, нам удастся выпустить в свет в ближайшее время. Возвращаясь к разговору о Луи д’Амбуазе, я осмелюсь сказать, что он по праву был одним из самых доблестных дворян, которых Франция видела до нашего времени, как в литературе, так и на войне, и что он за свою жизнь привел этому достаточно доказательств. Он мог бы доказывать это и дальше, если бы прожил дольше. Но насильственная смерть воспрепятствовала этому. Он любил и опекал прежде всего литераторов (Il aimoit et carressoit sur-tout les Hommes de Lettres), и это то, что заставляет меня уважать его и говорить об этом столь много. Но даже если бы он был только воином, я также мог бы долго рассуждать о жизни храбрейших из воинов, рожденных во Франции и Галлии. И чтобы показать, что он имел широкие познания в литературе, и что он был не только великий оратор (grand Orateur) и весьма красноречивый дворянин (três-éloquent Gentilhomme), мы вспомним также ряд его изысканных стихов (beaux vers) и «Французские поэмы» (Poësies Françaises), принадлежащие его перу, и прекрасные «Стансы» (Stances), которые он написал, как предзнаменование своей смерти, потому что в них он, кажется, рассуждает о том несчастье, которое с ним произошло. Они все еще не увидели свет, как и другие его произведения (ses autres Œuvres). Он был убит во владениях господина графа де Монсоро, в Анжу, в среду девятнадцатого августа 1579 года, в возрасте двадцати восьми или двадцати девяти лет. Он был одним из фаворитов своего господина, лучшим из тех, что были при нем, о чем свидетельствуют и его доблесть и его произведения. После его смерти появилось немало эпитафий, написанных самыми образованными людьми этого века, некоторые из них напечатаны, другие - на греческом, латинском, французском и других языках, возможно, также когда-нибудь дождутся своего череда. Жан ле Фрер (Jean le Frere) и другие авторы упоминают о нем в своих Историях (leurs Histoires), одни из них восхваляют его, другие – порицают, каждый пишет о нем сообразно своим чувствам. Кто-то говорит, что этот дворянин родился в Шампани, кто-то, что в герцогстве Бар, а третьи – в Турени. Я не знаю истинного места его рождения. Это пишет современник, ровесник Бюсси (де Ла Круа дю Мен родился в 1552 году), всего-то через четыре с небольшим года после гибели Луи (книга явно напечатана в первой половине года, так как о Франсуа говорится, как о вполне еще живом брате короля). Причем, насколько я понимаю, это получается одно из первых печатных упоминаний о Бюсси. Что написано пером-то не вырубишь топором, а уж то, что напечатано на печатном станке... это уже историография))) Получается, что уже современники не знали сколько же Бюсси было действительно лет, и где он родился. Так что версия Л'Этуаля, напечатанная в 1621 году, что Бюсси было 30 лет, и соответственно год рождения 1549, настолько же состоятельна, как и версия де Ла Круа дю Мена. И что это были за "Французские поэмы"? И каких литераторов опекал Бюсси? И заметьте, Бюсси убил не граф де Монсоро, Бюсси убили во владениях графа де Монсоро. Зато самого де Ла Круа дю Мена убили в 1592 году в Туре, католики, заподозрив его в тайном исповедовании протестантизма.

Armande: О! Рошешуар, давненько не брали Вы в руки шашек! Очень интересный фрагмент! И замечательно, что реально современника! Правда, боюсь, что "Французские поэмы" нам уже не доступны, также, как и разноязыкие эпитафии.((( Что касается самого текста, то меня смутило упоминание Бюсси, как маркиза Ренеля (это само по себе спорно). И второй момент - дата смерти. Даже, вернее, день недели. Все же 19 августа 1579 попадает не на среду, а на воскресенье. Неточности всегда вызывают подозрения, потому как, хорошо, если мы их видим, а сколько мы еще можем принять за "чистую монету." Что же касается того, был ли убит Бюсси в землях Монсоро или же самим Монсоро, то, по большому счету, не думаю, что это уж так принципиально. Не факт, что Монсоро самолично порешил Луя. Вообще, чем дальше, тем больше у меня закрадывается подозрений, что дамочка была там не совсем при чем. Уж больно много народу двинулось с Бюсси на "свидание." Тем более, от Сомюра там - рукой подать. Больше похоже на политическую встречу, плавно перетекшую в политическое убийство. Ну, а свалили все, как всегда, на баб. Самый благовидный повод, чтобы увернуться от серьезного разбирательства с нехорошими последствиями.))) А про Ле Фрера знаете что-нибудь? Я только ссылку на Мишо видела (лезть туда заломало)

Рошешуар: Armande пишет: И второй момент - дата смерти. Даже, вернее, день недели. Все же 19 августа 1579 попадает не на среду, а на воскресенье. Неточности всегда вызывают подозрения, потому как, хорошо, если мы их видим, а сколько мы еще можем принять за "чистую монету." Armande, "по Л'Этуалю" Бюсси тоже убили в среду, он заостряет на этом внимание, плюс сопутствующие дни, 18-го - во вторник, король отправился в Сен-Жермен, в субботу 22-го вести о смерти Луи докатились до Парижа, и так далее. Armande пишет: Что касается самого текста, то меня смутило упоминание Бюсси, как маркиза Ренеля (это само по себе спорно). Как и то, что Бюсси не был бароном, а был сыном барона. Как и то, что он командовал ротой в 50 человек. Это его отец командовал ротой в 50 человек, а у Луя, насколько я помню, были скромные 30. Так и с Ренелем. Титул папы де Ла Круа припечатал сыну. Эти ошибки, скорее всего, прикочевали в эту книгу из другой книги (вернее книжицы, брошюрки в 10 листов, напечатанной в Голландии в 1578 году, как заявлено на обложке), скорее всего фейковой, которая называется Как видим, все папины титулы, в одном флаконе. Armande пишет: А про Ле Фрера знаете что-нибудь? Еще не искала, обмозговывала имеющиеся данные))))

Armande: по Л'Этуалю" Бюсси тоже убили в среду Рошешуар, снимаю свои претензии про день недели. Дело не в л'Этуале, а в календаре. Это воскресенье я еще несколько лет назад выудила из калькулятора дат. Но...Сейчас посмотрела его внимательнее - он не учитывает смены календаря на Григорианский, произошедшей в некоторых странах в октябре, а во Франции - в декабре 1582. Т.е. дата убийства Бюсси (19.08.1582) дается по Юлианскому, а калькулятор дает расчет по Григорианскому. Значит, со средой все ОК. Еще про даты. Про Бекингема, которого убили 23.08.1628. Но Англия перешла на Григорианский календарь аж в 1752. По какому календарю эта дата, и если по Юлианскому (а речь все же об Англии), то получается что он погиб уже в сентябре по французским меркам. Так я этого пока и не выяснила. Правда, не то, чтобы уж так сильно озадачивалась. Хотя даты сражения на море между англичанами и голландцами, первые дают 11-14.06.1666, а вторые 01-04.06.1666. Эти ошибки, скорее всего, прикочевали в эту книгу из другой книги У меня вообще создалось впечатление, что народ с титулами не сильно озадачивался (в 17 в. по этому поводу пришлось серьезно наводить порядок). Считал себя Бюсси-папа маркизом, им и назывался. Ведь никто не требовал на каждом углу свидетельства о маркизате (тем более спорном). Оттуда титулы и к сыну перекочевывали (а заодно и баронский, снятый с его еще живого родителя, и со всеми его 50 вояками). Кто уж там был в курсе - да единицы! Было время слухов, сплетен и легенд! Тем более по отношению к такой уже при жизни легендарной личности, как Бюсси д'Амбуаз!

Armande: Пардон, даты сражения в голландском варианте (11-14.06), а в английском (01-04.06). )))

Рошешуар: Armande пишет: Еще про даты. Про Бекингема, которого убили 23.08.1628. Но Англия перешла на Григорианский календарь аж в 1752. По какому календарю эта дата, и если по Юлианскому (а речь все же об Англии), то получается что он погиб уже в сентябре по французским меркам. Так я этого пока и не выяснила. Как интересно. Armande, а что сами англичане говорят? У них нет такой традиции, как у нас указывать даты "по старому" и "по новому" стилю? Хотя, видимо нет, не припомню, что бы мне когда-либо такое попадалось. Armande пишет: У меня вообще создалось впечатление, что народ с титулами не сильно озадачивался (в 17 в. по этому поводу пришлось серьезно наводить порядок). Считал себя Бюсси-папа маркизом, им и назывался. О, я нашла такую интересную книженцию из серии "Revue historique et archéologique du Maine" за 1896 год https://archive.org/details/revuehistoriquee40soci Просто пестня, а не книга. Все в ней есть, и Галлераны, и Ренели, и Бюсси. И в ней как раз очень подробно расписываются злоключения этой несчастной землицы - Ренеля. Я уже, в принципе напереводила там себе кучу всего, как-нибудь структурирую это в связный текст и поделюсь. Правда, как обычно, авторы имея доступ к одним из источников, возводят их в абсолют. В книге тоже довольно много откровенных косяков, с теми же датами (и год рождения Бюсси 1549, и дата свадьбы сестры Маргариты - 6 avril 1597, и т.д.), но и ценностей в ней превеликое множество, всякие "Соглашения", "Патенты", "долговые расписки" т.д. - пальчики оближешь, короче. Так вот, по версии этой книги Ренель находился в совместной собственности у бабули Бюсси и ее племянницы (дочери старшего брата), и соответственно их потомков. Достаточно уникальная ситуация, по-моему, не приходилось мне слышать о подобном ранее. Соответственно, потомком бабули был папа Бюсси (и никто более, хотя у нее было еще три сына и дочь, Жакчик был, видимо, любимчик), а потомками Франсуазы - два ее сына с одинаковым именем Антуан (старший - де Клермон и младший - де Крой). Причем, установилась эта система еще до того, как Ренель превратился в маркизат и стал представлять из себя ценность (в частности, в книге называется акт 1558 года, а маркизат появился в октябре 1560). Как и положено, Антуан де Клермон наследовал своему отцу, а Антуан де Крой - своему, а вот мамин "вдовий удел" - Ренель, по логике должен был достаться младшему брату, и именно в его пользу он и был возведен в маркизат. Бабуля Бюсси в 1560 году померла, не знаю, до присвоения маркизата или после, но она оставила своего Жакчика один на один с безжалостной системой французского правосудия. Акт 1563 года опять подтвердил совместное владение землицей (уже Бюсси и Кроя), но, похоже, что тогда родственнички еще не судились, более того, они прекрасненько бились плечом к плечу на стороне гугенотов (и Антуан де Клермон, кстати, с ними рядышком). Следующий акт по "совладению", который приведен в книге, уже от 1570 года. И вот тут у автора маленький пробел. Он дает такой комментарий к статье про папу Бюсси: "Озиер признает за ним этот титул, но он не носил его никогда (акты от 25 июля 1558, 25 сентября 1563, 10 июня 1570), тоже касается и его прямых потомков. В любом случае, владение частью земли с таким названием, никаким образом не давало этой ветви семьи де Клермонов права на титул «маркиз де Ренель», как наш персонаж стал именоваться после смерти (доверенность Жанны де Ромекур, его вдовы, от 19 марта 1588 года), и что собственно делали все его прямые потомки; потому что, несмотря на совместное владение сеньорией Ренель его матерью с ее правопреемниками, с одной стороны, и единственной дочерью и наследницей ее брата, с другой стороны, именно в пользу последней Ренель был возведен в маркизат." Но мы-то знаем, что все маленько не так, потому что в 1550 году дядюшка архиепископ Рейнский завещал землицу Ренель племяннику безо всяких "коммунальных соседей", что между 1563 и 1570 годом умер Антуан де Крой (в 1567 году), который также в завещании написал, что назначает "господина де Бюсси, своего брата, единственным наследником". Так что папа Бюсси самым серьезным образом считал себя настоящим маркизом де Ренелем, о чем и писал регулярно во всяких документах и эпистолах (а не "стал именоваться после смерти"). А вот Антуан де Клермон (который, кстати, не имел права называться родовым именем мамы - д'Амбуаз, ибо был он чистокровным Клермоном) считал по другому, он после смерти младшего брата пририсовал себе мамину фамилию, узурпировал ее, так сказать, и на этом основании прикарманил и мамин "вдовий удел" - половину Ренеля (а с ней и титул маркиза). Потомки Антуана уже на голубом глазу писались "Клермонами д'Амбуазами" и, конечно, Ренелями (впрочем, как и потомки папы Бюсси, за исключением самого Луя, ибо ну нет нигде данных, что он называл себя или подписывался этим именем). Вот такая примерно была там история с этим маркизатом. В книге, естественно, гораздо больше всяких подробностей, прям по каждому потомку, но вкратце дело выглядело так. Уф, пока писала это все, наступила полночь)))

Armande: Ренель находился в совместной собственности у бабули Бюсси и ее племянницы (дочери старшего брата), и соответственно их потомков. Достаточно уникальная ситуация, по-моему, не приходилось мне слышать о подобном ранее Да, мне такие казусы попадались. На гасконско-аквитанских просторах, правда. Но вполне нормальная практика (кажется, где-то и на троих делили). Точно не помню, но поднять можно. Меня особо как-то не удивило, помнится. Выкупали, судились, гоняли. Решали проблемы по мере сил. Что касается календарей и Бекингема, то в Википедии на всех языках 23.08. Хотя календари точно не совпадали. Странно. А Вы напишите, что новенького нашли, а то я в Наварре как-то погрязла. Отвлекусь. Интересно.))))

Armande: Вот, Рошешуар, нашла про дробные владения. Роже д'Эспань I этого имени, из ветви дома Комменж, был сыном Arnaud III д'Эспаня и Гайард де Мирмон, Dame Auraigne и де Бофор. Он был сеньором Монтеспан, Durfort, Орань, Ruis, Pelleporc St. Bauzille, Orsas, Бенаг, Ramefort, Cassagne-Belle, Aulon, Pérouzet де Séglan, Gariscan, половины Валентина, Вильнёв-де-Ривьер, Ausson, половины города Монреаля, Кюгюрон, Toureilles, Belloc, Casavil, в Escussan, Сент-Лоуренс, Mazères де Saunac , третьей части Cazeres, всей долины Lauron, содержащей двадцать деревень, сенешалем Тулузы, & C, и с. Дело происходит в начале 15в., а этот товарищ - из рода Эспаней, от которого по женской линии пошли маркизы де Монтеспаны (лет через 150), за одного из которых и вышла замуж в 1663 Франсуаза (Атенаис) де Рошешуар де Мортемар. Естественно, титульные владения не делились. Пол-маркиза - это забавно!

Рошешуар: Armande пишет: А Вы напишите, что новенького нашли, а то я в Наварре как-то погрязла. Отвлекусь. Интересно.)))) А что у нас в Наварре, Armande? И что вы подразумеваете: Генриха или его королевство? А по поводу моих очередных изысканий о Бюсси... продолжу))) (правда, с месячным перерывом, ну, как уж получилось) Весь этот месяц я копала одну интересную тему, и так и не докопала ее еще до конца, но кое-чем любопытным уже можно и поделиться. Тема эта посвящена эпитафиям и прочим стихотворным произведениям, написанным по поводу убиения сеньора де Бюсси. Очень меня заинтересовала фраза из "Библиотеки сьера де Лакруа дю Мена, или Всеобщего каталога всевозможных авторов, писавших на французском языке в течение последних пяти столетий": Рошешуар пишет: После его смерти появилось немало эпитафий, написанных самыми образованными людьми этого века, некоторые из них напечатаны, другие - на греческом, латинском, французском и других языках, возможно, также когда-нибудь дождутся своего череда. Я покопалась в этой книжице еще немного и нашла двух таких товарищей: M. THEART,dit BARAISE. Il a écrit en vers François une Elégie sur la mort de Messire Loys d'Amboise, Baron de Bussy et Marquis de Reinel, imprimé à Angers par René Trois-Mailles, l'an 1579. и NICOLAS PAVILLON, Pariſien, Avocat au Parlement, homme docte en Grec et en Latin, et excellent Poëte ès susdites Langues, et en François aussi, comme il se peut voir par plusieurs de ses compositions ès Langues susdites, et encore par les vers qu'il a écrits sur la mort de Messire Loys d’Amboise sieur de Bussy, (duquel nous avons fait si honorable mention ci-devant à la lettre «L. Quant au Tombeau ou Epitaphes de M. de Bussy d’Amboise» Первый - "Господин Теар, называемый Барез. Он написал на французском Элегию на смерть господина Луи д’Амбуаза, барона де Бюсси и маркиза де Ренель, напечатанную в Анжере Рене Труа-Мелем, в 1579 году." Второй - НИКОЛЯ ПАВИЙОН, парижанин, адвокат в Парламенте, человек преуспевший и в греческом, и в латыни, и прекрасно сочинявший как на вышеупомянутых языках, так и на французском, известен несколькими научными трудами на этих языках, а также стихами, которые он написал на смерть господина Луи д’Амбуаза, сеньора де Бюсси, о котором мы сделали столь достойное упоминание выше, а именно «Стихи на могиле или эпитафии господину де Бюсси д'Амбуазу». О последнем историк Жан Луи Шальмель в своей "Истории Турени" (1841) написал: "Он собирался также напечатать сборник эпитафий на различных языках, под названием: «Гробница Луи д’Амбуаза, господина де Бюсси», но насколько мне известно, эта книга так и не появилась." Вот так-то. Целый сборник... Небольшое собрание эпитафий и стихов, оплакивающих Бюсси, дает нам Пьер Л'Этуаль в своих дневниках, посвященных правлению Генриха III. В его коллекции 10 стихотворений. Самое первое - самое известное, это "Тень Бюсси" или "Диалог Флоры и Лизиса" (L’OMBRE DE BUSSY. DIALOGUE FLORE, LYSIS), автор его - Ги дю Фор де Пибрак, канцлер королевы Маргариты. Написано оно было в конце августа 1579 года в Нераке, во время пребывания там двора Генриха и Маргариты Наваррских. Распространение получило в рукописном виде, имело несколько названий ("Тень Бюсси", "Диалог Флоры и Лизиса", "Последний разговор Флоры и Лизиса", "Дух Лизиса говорит последнее "Прости" Флоре" и т.д.) и напечатано было только в 1599 году (правда, без нескольких строк - с 37 по 44, в которых критиковался король). Всего в этом "Диалоге" двадцать четверостиший и замахнуться на его перевод я пока не рискнула. Автором еще одного стихотворения у Л'Этуаля - "Эпитафия Бюсси" - указан А. Машфер (MASCHEFER A.) Остальные восемь произведений анонимны. Есть еще одна коллекция эпитафий и стихов, посвященных Бюсси, упоминание о ней мне попалось в статье «UNE AMITIÉ SI SAINTE» : MARGUERITE DE VALOIS ET PIBRAC AU MIROIR DE «L'OMBRE DE BUSSY» Это коллекция рукописей Монмерке (Louis Jean Nicolas Monmerqué (1780-1860)). В ней содержится семь произведений, одно из которых все та же "Тень Бюсси" Пибрака, четыре стихотворения анонимны, и два принадлежат перу Агриппы д'Обинье. Ищу стихи Агриппы, но пока безрезультатно Еще две эпитафии анонимного авторства оставил Брантом. Одна из них есть также у Л'Этуаля, вторая - оригинальная. Итого, получается не менее 11 стихотворений. И это, прошу заметить, про человека, которого, как любят говорить его русскоязычные биографы, никто не любил. Странная какая-то нелюбовь получается.

Рошешуар: И вот что у меня получилось перевести (немного пока, и пока только подстрочники, но для меня и это уже подвиг))) Эпитафия из Л'Этуаля под номером VI (написана от лица Бюсси) Achille aima mieux vivre et sans peur et sans blasme, Pour faire, apres sa mort, ses hauts faits estimer: Ce preux Alcibiade aussi feit renommer Ses Gestes non esteints, malgré le faux diffame. Bon heur, tneur Sens, beau Corps, fort Bras, grand Coeur, pure Ame Fait Caesar invincible et par Terre et par Mer: Et son beau-pere encor, que Rome veit armer, Fait gémir la Vertu mesme dessous la Lame. Entre les vieux Gregeois tels furent les premiers, Entre les vieux Rommains tels furent les derniers. Mais quoi! mille trahison leurs Forces ont dissipée. Helas! je le sçai bien, car, imitant ceux-ci, Blessé, Surpris, Meurdri, Deffait, je meurs ainsi Qu'Achille, Alcibiade, et Caesar et Pompée. Ахиллес предпочитал жить без страха и упрека, Полагая, что после смерти его оценят по его поступкам. Доблестный Алкивиад также не изменял себе, Не смотря на попытки его опорочить. Удача, разум, стать, сильные руки, большое сердце, чистая душа, Сделали Цезаря непобедимым и на суше и на море. И также его тесть, который поднялся против Рима, Сохранил добродетель даже под лезвием меча. В Древней Греции жили первые из этих людей, В Древнем Риме жили последние из них. Но что же? Тысячью предательств были сломлены эти Герои. Увы! Я отлично знаю это, ибо, стремясь быть похожим на них, Ранен, захвачен врасплох, растерзан, поражен, я умираю, Подобно Ахиллу, Алкивиаду, и Цезарю, и Помпею. (это ничего, что Помпей не был тестем Цезаря, в XVI веке об этом еще не знали) Эпитафия также из Л'Этуаля под номером X. Вернее она без номера и идет отдельно, в тексте самого дневника. Ей предшествует запись: "Ce jour on me donna sur sa mort le Sixain suivant" - "В день, когда пришла весть о его смерти, родились эти шесть строк". Так что возможно сам Л'Этуаль приложил руку к ее созданию. Le premier Fils de Mars est enterré ici Ou bien le mesme Mars qui fut nommé Bussi Ce Mars fut assailli et de Fer et de Flamme, De Fer par le Mari, et de Feu par la Femme. La Femme d'un Grand Feu premiere l'a vaincu, Le Mari l'a tué, aiant bien combattu. Первый сын Марса погребен здесь. Был он подобен Марсу и звали его Бюсси. Этот Марс был атакован железом и пламенем, Мечом мужа и огнем жены. Сначала он был сражен великим огнем жены, А затем убит мужем, дав ему отменный бой. Эпитафии также из Л'Этуаля под номером VIII и IX (они привязаны друг к другу) BUSSI TUMULUS. Formosae Veneris, furiosi Martis Alumnus, Nobilium terror, Bussius hic situs est. Nam Monsorrei quoniam temeravit Hymoenen, Incautus crebris ictibus occubuit. Insidiis cecidit, furtivo Marte, peretnptus: Non potuit solum solus habere parem. Usus erat semper Veneris Martisque Favore, Ast Mars hunc tandem pro didit, atque Venus. Hinc castos macula thoros dediscite Maechi, Sanguine purgari debet Adulterium. «Прекрасная Венера и грозный Марс справедливо разгневались на своего питомца, имя которому Бюсси. От рук Монсоро, на брачные узы коего он покусился, он принял смерть…» и так далее по тексту, что покровительство никаких богов не спасет от справедливой кары. Концовка тоже нравоучительная «…прелюбодеяние, да смоется кровью». IMITATION DU SUSDIT EPIGRAMME. Le Mignon de Venus, le Favori de Mars, L'effroi des Nations, le Craint de toutes parts, Bussi, le Beau, le Fort, le Fendant, le Terrible, Cy gist assassiné par un juste Courroux De ce que ne doit fair' la femme à son Espoux. Mars et Venus, l'aiant d'une faveur egale Tousjours accompagné, l'ont à l'heure Fatale Tous deux poussé, livré et couché au Tombeau: Telle Fin mentait un tel brusque Cerveau. В латыни я не сильна (да и во французском тоже ), но мне показалось, что смысл стихов несколько не совпадает. Перевод второго стихотворения: Любимец Венеры, фаворит Марса, Гроза народов, сеющий повсюду страх. Бюсси прекрасный, сильный, прославленный, грозный, Который при жизни был непобедим в бою, Этот герой сражен праведным гневом На то, как не должна жена поступать со своим мужем. Марс и Венера с одинаковой благосклонностью Всегда сопровождавшие его, в роковой час Вместе покинули его, предали и свели в могилу: Такой кончины удостоилась сия горячая голова (сей порывистый ум).

Рошешуар: И на сегодняшний день сама интересная из переведенных мною эпитафий, также из коллекции Л'Этуаля, ее номер VII. Автором ее указан А. Машфер (MASCHEFER A.) В ней кроется загадка, вернее даже не одна, а маленькая тележка загадок. Но о них попозже. Даю сразу перевод, ибо французский текст почему-то как-то странно кодирует все мое сообщение в какие-то закаляки. Эпитафия Бюсси. Вы, должно быть, очень счастливы последовать По стопам мужества непобедимого Цезаря, Которое привело вас сегодня в бессмертие, Дорогой чести и праведной жизни. Презрение к смерти, которое и выдало ей Достойнейшего из мужчин, мягкая учтивость, Величие и вдохновение, обитавшие В вашей душе, подобно душе Цезаря, переживут вас. Два ваших друга, оба жестокие и безжалостные, Обагрили вашей кровью свои руки. Так, один из них, желая убить любовника своей матери, Прикрыл свой замысел именем свободы; Другой, чтоб приукрасить свою бесчеловечность, Заставил всех поверить, что его друг совершил прелюбодеяние. Загадки: 1. "...le Paillard de sa Mere" - кто это? или что это? "любовник матери"? или "материнский разврат/порок"? Или это какое-то устойчивое словосочетание, смысл которого от меня ускользнул при дословном переводе? 2. Кто эти "ваши друзья, оба два..."? Генрих III и Франсуа Анжуйский? Франсуа и Монсоро? супруги Монсоро? Или еще кто-то? 3. Получается, что "Заставил всех поверить, что его друг совершил прелюбодеяние" означает, что не было никакого адюльтера... И мы опять пришли к тому, что Бюсси грохнули вовсе не за то, за что заявлено в программке мирового спектакля...

Стелла: Четыре последние строчки - чьи имена они заключают, кого обвиняют?

Рошешуар: Стелла пишет: Четыре последние строчки - чьи имена они заключают, кого обвиняют? Вот над этим я тоже ломаю голову, Стелла. Автор слишком "в курсе" темы. Его обвинения такие... не случайные, с подтекстом, я бы сказала. Мое мнение пока склоняется к тому, что речь все-таки идет о Генрихе и Франсуа. О том, что не так уж Генрих и ненавидел Бюсси, как нам намалевала Маргарита Наваррская, я уже распиналась в этой теме. Он вполне может сойти за одного из "друзей".

Armande: Рошешуар! Очень интересно! le Paillard de sa Mere - это вроде более доступного Fils de putain, проще говоря, сукин сын (пардон!). Насколько я понимаю. А что у нас в Наварре, Armande? И что вы подразумеваете: Генриха или его королевство? Не, гораздо раньше. Наварра в эпоху гражданских войн 15 в. Грамоны, Бомоны, короли Наварры и Арагона. Змеевник знатный. Еще дозрела сделать сайт про Грамонов и Гиша. Клепаю сама, в том числе и техническую сторону. Правда, сейчас уже в основном на стадии заполнения. С техникой разобралась.

Рошешуар: Armande пишет: это вроде более доступного Fils de putain Да как-то не вяжется такое крепкое выражение с общей канвой стихотворения... Вот французский текст, правда, картинкой Armande пишет: Еще дозрела сделать сайт про Грамонов и Гиша. Клепаю сама, в том числе и техническую сторону. Правда, сейчас уже в основном на стадии заполнения. С техникой разобралась. Класс Кинетесь потом ссылочкой?

Armande: Да как-то не вяжется такое крепкое выражение с общей канвой стихотворения.. Вполне нормальное выражение, мягче аналога и, возможно, несколько изменившее оттенок за прошедшие века. А интеллигентный синоним - распутник. Не думаете же Вы, что Бюсси приударял за столь почтенными матронами, что их сыновья могли бы его порешить? Два ваших друга Согласна, что скорее король и Франсуа, чем Монсоро и король (у Монсоро калибр не тот). Кинетесь потом ссылочкой? Ага, но скорее уже к лету. Параллельные планы. Не хочу в спешке запускать.

Стелла: А не имеется ли в виду, что эти два неверных друга между собой называли Бюсси "Сукин сын"? Тогда эта грубость - по делу, она тоже может указывать современникам, кто эти двое. Тем более, если эти словечки употреблялись и в присутствии придворных.

Armande: Прикрыл свой замысел именем свободы; Меня это выражение смущает. Сразу вспоминаются СВОБОДА-РАВЕНСТВО-БРАТСТВО. Но LIBERTE имеет также значение ПРАВО. Мне кажется оно лучше отражает суть произошедшего + возможные поправки на изменение значения (всегда очень удобно!).

Рошешуар: Еще одна эпитафия из Л'Этуаля, под номером V. Франсуа в ней клеймят не по-детски. O Prince, qui m'aimois, et dont je fus aussi Le Desir, le Soustien, le Bouclier, la Defense! Si ton heur fust mon heur, si l'offense t'offense, N'es-tu plus soucieux de ton pauvre Bussi? As-tu jà despouillé ceste grand' Bienveuillance? Fais-tu si peu de cas de ma brusque Vaillance Et lairras-tu fleurir ce Massacreur ici? Plustost, mon Prince cher, plustost Esteins sa Rage, Rallume ton Courroux, aiguise ton Courage, Et sur mon Forfaicteur venge l'aspre Forfait! Haste-toi, brave Hercule! et fais voir à ce monstre Que s'il est faux François, de Nom, de Coeur, de Fait, De Nom, de Coeur, de Fait, vrai François tu te monstres! O Принц, который меня любил, и которому я был Так желанен, для которого я был прикрытием, опорой, щитом! Твоя удача была моей удачей, если оскорбляли тебя – оскорбляли меня. Неужели тебя не волнует больше твой несчастный Бюсси? Проявишь ли ты свою благосклонность к моему праху? Почтишь ли ты мою нечаянную доблесть, Явишься ли сюда с цветами, виновник убийства? Давай же, мой дорогой Принц, разогрей свою ярость, Разожги свой гнев, приободри свою храбрость, И отомсти за нарушенную мною клятву вассала злодеянием! Вперед же, храбрый Эркюль! Дай увидеть мне это чудовище, Которое случайно названо Франсуа, по имени, сердцу и делу. В жизни же, имя, сердце и дела твои, Франсуа, – чудовищны. Понятно, что тут виновник определен и имя ему Геркулес))) Непонятно одно, мне во всяком случае, в нарушение какой вассальной клятвы признается товарищ, пишущий от имени Бюсси? Вопрос? Вопрос...

Констанс1: Рошешуар , Покажи моему убийце, что он не настоящий Франсуа по имени сердцу и делу То по имени сердцу и делу настоящим Франсуа покажешь себя ты!



полная версия страницы