Форум » История » Луи де Клермон, сеньор де Бюсси д'Амбуаз (исключительно реальный) » Ответить

Луи де Клермон, сеньор де Бюсси д'Амбуаз (исключительно реальный)

Рошешуар: Тема посвящается реальному человеку, послужившему прототипом небезызвестного графа де Бюсси из романа "Графиня де Монсоро" Разбираем легенды, мифы, исторические анекдоты и прочие мелочи его жизни, копаемся в первоисточниках и мировой паутине, делимся находками и открытиями и так далее. Милости прошу к нашему шалашу, если кому интересно! [more]что-то же нужно было написать в шапке [/more]

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Armande: Рошешуар пишет Первый муж графинюшки де Монсоро, свет, Франсуазы де Маридор! Так что овдовела дама прямо на глазах у Бюсси. - знал бы, каким второй окажется, может, поберег бы! Хорошо развлекся! Но ничего не говорит о том, что он был в это время связан с Алансоном. Если бы не ранение, так и сидел себе в окопах. Полгода он, конечно, вряд ли с костылями ползал, с учетом его активности в нач.1575 и романа с Марго. Разве что перед дамами покрасоваться. Но если армию оставил 14 янв. ( официально ), а на начало этого месяца уже числился у Алансона, значит, решение было принято во время поправки, здоровья, а также все говорит о том, что пути в свиту Генриха, в то время уже короля, для него не было.

Рошешуар: Armande пишет: Хорошо развлекся! Но ничего не говорит о том, что он был в это время связан с Алансоном. У Жубера есть отсылка к февралю 1573 года, что под Ла Рошель Бюсси прибыл с Алансоном. Может и опечатка, может Жубер ошибся, потому что "силами католиков" командовал д'Анжу, а им на тот момент был Генрих, но, если мне не изменяет память, Алансон тоже болтался на осаде Ла Рошели.

Рошешуар: Armande пишет: - знал бы, каким второй окажется, может, поберег бы! Вот и я о том же)))) Я прям представляю, как он Франсуазе по ушам ездил (если у них-таки был роман): "Мадам, мы лежали с Жаном в одном окопе, с неба на нас сыпались мокрый снег с ледяным ноябрьским дождем, и кровь наша смешивалась и стекала на холодную нормандскую землю. Мне повезло и я выжил, а бедный Жан... Ах, мадам, мы были так дружны!"

Armande: Рошешуар пишет: У Жубера есть отсылка к февралю 1573 года, что под Ла Рошель Бюсси прибыл с Алансоном. Пожалуй, я бы посчитала за опечатку, согласна. Командовал Анжу, 8000 в октябре Бюсси выдавал тоже Анжу. С Алансоном Бюсси, конечно, мог там общаться. Но, с другой стороны, будучи практически с детства в пажах при дворе, он не мог быть с ним незнаком. Считай, росли вместе. Должны были друг друга знать, как облупленные. И все же, поскольку Генрих на Бюсси дулся всю оставшуюся тому жизнь, переход в лагерь Алансона был для него неприятным сюрпризом. Наверное, он на него рассчитывал. Дело не только в моральном облике драгоценной сестрицы.

Рысь: Добрый день! Хочу сказать спасибо тем, кто тут делится переводами. Бюсси был моим любимым героем в детстве и очень интересно теперь узнать что-то о реальном человеке. Кстати, а можно поинтересоваться, о каких воспоминаниях Маргариты идет речь? Разве она написала мемуары?

Рошешуар: nadia1976@ukr.net пишет: а другой, это более прозаичный вариант - муж убил Бюсси на дуэли. Боюсь, что это придумали уже современные нам поклонники графа де Монсоро (с удивлением узнала, что и у такой бяки-закаляки есть фанаты, ну, да, чем он хуже миледи). Рысь пишет: Кстати, а можно поинтересоваться, о каких воспоминаниях Маргариты идет речь? Разве она написала мемуары? Armande пишет: Рысь, "Мемуары Маргариты де Валуа" или королевы Марго. Есть в сети. Издавались на русском. Рысь, вот тут последнее (из двух имеющихся) русское издание. Наиболее выверенное и с отличными предисловиями и комментариями. http://www.e-reading.mobi/bookreader.php/1035435/De_Valua_-_Memuary._Izbrannye_pisma._Dokumenty.html Есть еще другой перевод (по изданию 1995 года), он тоже доступен в сети на сайте "восточная литература", но этот лучше. А вот сайт Элиан Вьенно о Маргарите, список легенд о королеве, и источники их появления http://www.elianeviennot.fr/Marguerite-legende.html

Рошешуар: Нашла интересное письмецо английского посла во Франции английской же королеве, написанное в мае 1577 года, про то, как Бюсси не хотел идти на войну, шестую религиозную))) Bussy d'Amboise is seised of Angers, and of the Pont de CЁ¦, and has at the least 4,000 soldiers at his commandment. He troubles all the Court, he troubles all their counsels and resolutions. Villeroy and de Maundes, Chancellor to Monsieur, have been sent to receive his final answer, and are departed as wise as when they came to him. He says if he were not diseased he would not fail to resort to the King, and will send part of his forces into Auvergne to Monsieur. Few can tell what the matter means, and no doubt it is a mystery of great secrecy. Some think Bussy has secret intelligence with the King to betray those of Brittany, others that he is leagued with the Protestants, the third that he is directed by Monsieur, the last that he stands by himself as a malcontent. Few seek for peace, and some do well know that these troubles and diversions are the only stay and pillar of their greatness. Перевод: "...Бюсси д'Амбуаз введен во владение Анжером и Пон-де-Се, и имеет по меньшей мере 4000 солдат под своим командованием. Он головная боль всего двора, от него зависят все их планы и решения. Секретарь Вилеруа и де Монд, канцлер Месье, были направлены к нему, что бы получить его окончательный ответ, но вернулись они с тем же с чем и ушли. Он говорит, что если он не был болен, он бы не преминул прибегнуть к королю, и что он пошлет часть своих сил Месье в Овернь. Почти никто не может сказать, что это значит, но нет сомнений, что все это окутано великими тайнами. Некоторые думают, что Бюсси имеет тайные сведения от короля, чтобы передать их Бретани, другие, что он заодно с протестантами, третьи, что он руководит Месье, а некоторые, что он выступает сам по себе, как мятежник. Мало кто стремится к миру, и некоторым хорошо известно, что эти проблемы и отвлекающие маневры, не более чем точки опоры для их власти..." Вот ведь тролль 80-го уровня))))

NN: Извиняюсь, что вмешиваюсь – просто глаз зацепился. Рошешуар пишет: Some think Bussy has secret intelligence with the King to betray those of Brittany, Я бы перевёл как "у Бюсси есть тайная договорённость с королём предать бретонскую сторону/партию" Рошешуар пишет: that he is directed by Monsieur, "Что им управляет Месье" Рошешуар пишет: these troubles and diversions are the only stay and pillar of their greatness. "Эти проблемы и отвлекающие маневры – единственная поддержка и опора их величия..."

Рошешуар: NN, спасибо огромное за внесенные поправки. Полностью соглашусь. Я ведь потому и выкладываю всегда оригинальный текст источника, потому что никакой стопроцентной уверенности у меня в точности моего перевода нет, английским я уже лет 15 не занималась, а французский только год назад начала тихонько одолевать. Так что, всегда искренне надеюсь, что знающие люди поправят и подскажут. Про Месье у меня скорее опечатка по Фрейду, просто все везде постоянно акцентируют внимание, что это Бюсси вертел Франсуа, как хотел, а тут совершенно противоположный смысл, вот я сама себя и переубедила)))

Armande: Рошешуар, интересно жил народ! Тоже выскажусь по поводу перевода Вашего и поправок NN: NN пишет "у Бюсси есть тайная договорённость с королём предать бретонскую сторону/партию" Я бы перевела " у Бюсси есть тайные сведения от короля для передачи их бретонцам". ( Т.е. вариант Рошешуар ) Пассаж достаточно странный с свете того, что Бретань уже со времен Генриха 2 официально часть Франции ( его мать Клод - последняя официальная " самостийная "герцогиня ). Не очень понятно, кому и что в этой связи там передавать? Сепаратистам? Анжу, конечно, считался опасной провинцией в связи с близостью Бретани, даже совершеннолетие по распоряжению собственностью там наступало раньше, согласно ( столь любимым на форуме ) кутюмам того региона (в 20 лет, в Санлисе, например, в 25 ). Или речь об Англии ( термин Его Британское Величество был активно в ходу в 17 в. ), а здесь всегдашняя путаница двух Британий, ошибки в орфографии или издержки староанглийского? Со следующим вариантом NN "Что им управляет Месье" я полностью согласна. Третий фрагмент в варианте NN "Эти проблемы и отвлекающие маневры – единственная поддержка и опора их величия..." и Рошешуар эти проблемы и отвлекающие маневры, не более чем точки опоры для их власти... практически идентичны по переводу и по смыслу - дело в оттенках. Хотя перевод Рошешуар мне кажется ближе по смыслу и глаже.

Armande: Еще про перевод отрывка с бретонцами. Можно еще такой вариант " договоренность с королем на передачу сведений из Бретани ". Кстати, весьма логичный вариант, если речь все же о Бретани. Там всегда что- то бурлило, Анжу рядом, губернатор Анжу передает сведения о соседях. Но в Бретани и свой губернатор имелся. Перекрестный допрос?

NN: Armande не знаю насчет политики, но синтаксис совершенно однозначен: сведения (intelligence) единственного числа, бретонская партия (those of Brittany, дословно те от/из Бретани) – множественного. Следовательно those of Brittany никак не могут быть сведениями. Betray это предать, а не передать, так что я предположил некоторую сторону (партию). Кстати, еще момент: я бы перевел is seized of как "завладел". А насчет опоры - я не считаю два русских выражения равнозначными от слова вообще :(

Рошешуар: Неспокойно было в Бретани в 1577 году, ох, неспокойно. Вот что нам историческая статья поведала: Применительно к Бретани объективной почвы для противостояния между протестантами (гугенотами) и католиками не было, поскольку идеи протестантизма не получили массовой поддержки, и Бретань оставалась католическим регионом. Только дворяне, в довольно большом числе, и мещане стали протестантами, но провинция никогда не насчитывала более пятнадцати протестантских церквей. Протестанты спровоцировали беспорядки в Нанте и Ренне и захватили на несколько дней Конкарно (Concarneau) в 1577 году. Беспорядки в Конкарно были в январе 1577 года. Я думаю, что король раздумывал, куда направить армию Бюсси. Но его все-таки заставили отправиться в Овернь, где во время осады Иссуара погиб младший брат Бюсси - Юбер.

Рошешуар: NN пишет: Кстати, еще момент: я бы перевел is seized of как "завладел". NN, завладеть (то есть сделать это самовольно) он не мог, потому как был официально назначен губернатором Анжу. В декабре 1576 года он туда прибыл и начал скручивать в бараний рог распустившееся за годы религиозных войн местное дворянство. Ну, да это уже другая история.

Armande: NN is seized of как "завладел" - для 1577 г. применительно к Бюсси, Анжеру и Пон-де-Се совершенно невозможно, ведь он был губернатором провинции в то время. Контекст очень важен. Рошешуар, синхронно ответили!

Armande: NN, насчет множ. числа в отрывке про Бретань согласна. С моей стороны был некоторый совершенно сознательный подгон. Я просто не вижу другого способа хоть как-то осмысленно перевести этот пассаж. Передачу сведений я как-то могу понять, но мне решительно непонятно, кого Бюсси мог предать в Бретани. Если только " предать тех в Бретани" по соглашению с королем - не про мятежных протестантов, о которых пишет Рошешуар. И с которыми он имел тайные контакты. Тогда хоть какой-то смысл фразы. Честно говоря, не в курсе, имелись ли в то время у Анжу и Бюсси основания возбуждать соседнюю Бретань. И надо ли это им было. Рошешуар, Юбер, точно, я про него совсем забыла! И он был в армии брата.

Рошешуар: Еще англичане пишу про Бюсси своей королеве, на полгода раньше - 12 октября 1576 года Monsieur is possessed wholly by his Chancellor and Bussy d'Amboise, both wicked and pernicious men, whereof one is promised a cardinal's hat and the other is at the devotion of the King. By their cunning dealing it is out of doubt Monsieur is reconciled to the King, and will come to the Court, himself having said no less to La Noüe. It is also practised to make amity between Monsieur and the Guises, and to exclude Montmorency... Перевод «Месье полностью одержим его канцлером и Бюсси д'Амбуазом, мужчинами лукавыми и пагубными, из которых одному обещана кардинальская шапка, а другой предан королю. Их искусные действия, несомненно, способствуют примирению Месье с Королем, и его возвращению ко двору, как сказал он сам Ла Ну (последняя часть фразы меня очень сильно смущает, Ла Ну тут вполне себе может быть и населенным пунктом - Рошешуар). Это также поспособствует дружбе между Месье и Гизами, и исключит Монморанси...» И 31 января 1577 года, все тот же посол Паулет. 3. Bussy d'Amboise makes himself strong in Angers, and fortifies Pont de Cé on the Loire, refusing to come to Court, grounding his quarrel upon the displeasure of the Queen Mother towards him. He stands yet a neuter in outward show; but it is thought these doings will not fall out to be for the King's service, and this the rather because Verdin and Clermont have had secret conference with him of late. He had greatest authority about Monsieur till he was removed by the Queen Mother at the coming of Monsieur to the Court. Перевод: «3. Бюсси д'Амбуаз усиляет свои позиции в Анже, и укрепляет Пон-де-Се на Луаре, отказываясь явиться ко двору, объясняя это разногласие неудовольствием королевы-матери по отношению к нему. Он демонстрирует показной нейтралитет; но он думал, что эти действия не сыграют против королевской службы, и это вероятнее всего, потому что Верден и Клермон имели секретное совещание с ним в последнее время. Он имел наибольший авторитет у Месье, до тех пор, пока не был от него отстранен королевой-матерью по прибытии Месье ко двору.» Прям странно как-то, англичане вообще не сомневаются, что Бюсси действует в интересах Генриха III. И интересно мне, чего это он (Бюсси) на Королеву-мать сердится. Как-то это так мило, по-домашнему: "Не поеду я к вашему двору, тетя Катя меня несправедливо обидела." Чем? Неужели тем, что не разрешила Франсуа играть с ним?

Рошешуар: Armande пишет: Честно говоря, не в курсе, имелись ли в то время у Анжу и Бюсси основания возбуждать соседнюю Бретань. И надо ли это им было. Абсолютно не надо. Бретань надо было "вернуть в лоно", что и сделали, больше протестанты в ней не выступали. Имел ли к этому возвращению отношение Бюсси - не знаю. Не надо забывать, что Бретань - это еще и порты, где англичане чувствовали себя, как дома. И в протестантских беспорядках они могли быть запросто замешаны. Отсюда и внимание к вопросу. Дальше в письме посол пишет про волнения в Нанте, но буквально двумя словами.

Armande: Рошешуар, про Ла Ну.

Рошешуар: Armande, да я знаю про этого де Ла Ну, это ж один из троюродных братьев маркиза де Ренеля и графа де Монсоро. Я просто саму фразу не поняла ("сказал Ла Ну...", "сказал в Ла Ну...").

Armande: С м-м Катериной Бюсси мог быть не в ладах из-за ее дочи. Про двойную игру интересно. Но если он действовал столь активно в интересах короля в 1577, то почему тот так лихо сдал его Монсоро в 1579? Между этими событиями была, конечно кампания Франсуа в Нидерландах, в ходе которой он мог разругаться с Бюсси и перестать быть интересным для Генриха объектом влияния на брата. И Генрих его решил ликвидировать. Но, мне кажется, избавляться от такого опытного, энергичного и неглупого сторонника по меньшей мере неразумно в тогдашних реалиях. Что касается обстановки в Бретани, то ваши сведения совпадает с тем, что в моем представлении должно там было твориться в те годы. И я не понимаю, кого же там Бюсси мог предать. А Вы как думаете? Сказал кому - Ла Ну. Человеку. И по смыслу подходит. Если место - другой предлог.

Рошешуар: Armande пишет: И я не понимаю, кого же там Бюсси мог предать. А Вы как думаете? Я полагаю, что надо списать невразумительное сочетание на дворцовые сплетни. "Те в Бретани...", "тем в Британи...", хотя посол очень хорошо осведомлен. Четыре версии действий Бюсси, это ж надо, как минимум, обсудить это с четырьмя сторонниками каждой из версий)))

Armande: Согласна, Рошешуар, спишем на сплетни.

Рошешуар: Armande пишет: то почему тот так лихо сдал его Монсоро в 1579? Я считаю, что король его никому не сдавал. Де Ту (а именно он первоисточник истории с письмом) дезинформирует нас сознательно или несознательно (или его кто-то дезинформировал, но тут уже точно сознательно) и он просто взял и ОБВИНИЛ короля в пособничестве в убийстве. И Франсуа, до кучи. Armande пишет: Между этими событиями была, конечно кампания Франсуа в Нидерландах, в ходе которой он мог разругаться с Бюсси и перестать быть интересным для Генриха объектом влияния на брата. После того, как Бюсси убыл в Анжу, вернувшись из Фландрии, Генрих ему в письмах "нарезал" конкретных задач по охране водных просторов Луары и присмотра за кузеном Наваррой и его беспокойным хозяйством, там вообще не было никаких отсылок на ненависть: "пишите мне обо всем и маме (королеве-матери) тоже пишете отдельно, она просит...". А "priant Dieu, mons. de Bussy, vous maintenir en sa sainte garde..." - это он так попрощался с Бюсси (понимаю, что у них там были формы вежливости, но можно было и посуше написать, учитывая, что он его ненавидел). Так что я склонна Генриха оправдать и признать несправедливо оговоренным в истории. А вот то, что Франсуа предал Бюсси, тут, пожалуй, можно порассуждать. И, кстати, англичане не сомневались в этом. Оксфорд так не скрываясь и писал, что Месье и Симье предали Бюсси, в результате чего он был убит.

Armande: Т.е., Рошешуар, Вы считаете, что король к сдаче Бюсси отношения не имел? Франсуа уж точно имел отношение. Мотивы? Надоел? Зарвался? Появились новые фавориты? Месть за Нидерланды? Или Франсуа уже мнил себя королем при королеве Англии, и прыткий Бюсси был ему там ни к чему? А зачем де Ту нужно было возводить напраслину на короля и умазывать обоих братцев? Опять слишком много вопросов, слишком много домыслов и мало источников.

Рошешуар: Armande пишет: Франсуа уж точно имел отношение. Мотивы? Надоел? Зарвался? Появились новые фавориты? Месть за Нидерланды? Или Франсуа уже мнил себя королем при королеве Англии, и прыткий Бюсси был ему там ни к чему? Вот еще письмо Паулета Елизавете от 28 апреля 1579 года. Monsieur arrived here on the 26th inst. The King, accompanied by the Cardinal of Guise, the Duke of Guise, and the Duke of Nevers, all in one coach, received him two miles out of the city ; and at their meeting took Monsieur into the coach, followed by a great train of the nobility, and that night Monsieur, the Cardinal and the Duke of Guise supped with the King. Next day 'Rocquetalliado' comes to me, and tells me that Monsieur, desiring nothing more than the conclusion of this marriage, intended to send him to your Majesty in two or three days, and that the King and Queen Mother would witness their affection herein by their own letters. He doubted not upon his return to bring the full resolution, off or onI use this gross word 'off or on' to signify the true sense of his own speech, which was, le faict ou le failly. He says that Queen Mother has advised the King to extend the same liberality to Monsieur in his voyage to England as he received when he went to Poland from his brother King Charles ; and to confirm this report of Queen Mother's good inclination towards the marriage, he speaks of the many great gifts promised by her to Monsieur, as 'vessell' of gold, hangings and other rich furniture for chambers, as likewise of some rare things which he intends to provide for your Majesty. Also that she has already directed Monsieur touching the order and number of his train, in councillors, officers, gentlemen of his chamber, as well as in other inferior ministers, and that she was willing to accompany him on this journey, which, said he, Monsieur would not permit for many causes. And in this behalf he used so long speech that I had some reason to think he looked when I would allow of Monsieur's opinion therein ; which being a matter above my reach, I forbore to give any opinion, save that I referred it to the better consideration of Queen Mother and Monsieur. He added that the King would accompany Monsieur to Calais, and for his better passage would cause four galleys to be brought from Nantes and that Monsieur intended to depart from hence within twelve days to meet Queen Mother on the way to Lyons, and there take leave of her. He has not omitted to tell me that Monsieur has already considered patterns for liveries for his pages and others to be provided immediately upon his return from England. He concluded with all honourable speeches of your Majesty and of your rare and princely virtues, and with protestation of his devotion to your service ; affirming with oaths that he would rather destroy himself with his own sword than to be employed towards you in any message of 'trumpery.' He took occasion to tell me that Monsieur had heard from Symier that your Majesty and your Council have been advertised from hence that la Fin was dispatched into Spain 'and no marvel' says he 'when many here, even of those belonging to Monsieur had conceived the same opinion.' I could perceive that this arrow was shot at me, and therefore doubting lest my silence might breed some sinister interpretation I answered that whoever had given that advertisement had betrayed his own want of judgement ; the matter carrying no shew of likelihood at all, and that for two reasons. First, no man ought to believe that Monsieur would commit so great a fault as to treat with Spain during his treaty with England ; and second, that if any such treachery were intended, a matter touching Monsieur in honour so nearly would not be carried so grossly as to send la Fin into Spain so suddenly after his arrival at this Court, which being discovered, and it could not be hidden, would not fail to discover the whole practice. For my part I never believed la Fin was sent, so I had not written thereof to your Majesty or the Council ; not sparing to tell him if I had believed it, I would not have failed to discharge my duty therein. I have thought it my duty to deliver to your Majesty all the particulars of this conference ; yet this one thing remains, that upon talk of the departure of Bussy from Monsieur, he told me that Bussy would give account of his doings to your Majesty in a letter to be sent by him. It is thought, and Roquetaillade does not deny it, that Monsieur has not withdrawn his favour from him. However this is, it is certain that he is removed to satisfy the King ; and now Monsieur will do wisely to deal sincerely with the King, being followed by many that are at the King's devotion. Bussy has the reputation of having been always faithful to his master, and for his own surety at home, he has had great reason to seek all means of friendship for his master abroad ; and of such servants I could wish that Monsieur had many. Roquetaillade has promised to see me again before his departure, and then by way of friendship will show me the copy of the letters sent by la Fin from Queen Mother to the King [see Lettres de Cath. de Medicis, vi. pp. 332, 326].Paris, April 1579. Copy. Endd. The copy of my letters to the Queen. 2 pp. [France III. 23.] Фактически это письмо, - пересказ разговора между послом и неким Roquetaillade (кто это я, к сожалению не нашла, Armande, может Вам удастся, но похоже, что он был что-то вроде гос.секретаря при Месье. Паулет рассказывает о возвращении Франсуа из Нидерландов, как его встретили при дворе, и о резкой активизации брачных договоров с Англией. Кстати, он пишет о слухах, по которым Месье, будучи связан договором с Провинциями и соответственно с Англией, начал какие-то подковерные игры с Испанией. Бюсси, который выступал фактически гарантом соблюдения этого договора, будучи, во-первых, другом Вильгельма Оранского, а во-вторых, занимаясь лично ведением герцогских переговоров с Англией, запросто мог попенять герцогу о недопустимости подобного ведения дел, за что и огрести от него опалу. Хотя Паулет, похоже, все же не верит, что Франсуа такой дебил, что предал англичан, и голландцев, и Бюсси в одном флаконе. Я приведу перевод выделенного фрагмента, который как раз касается Бюсси: "Я подумал, что мой долг передать Вашему Величеству все сведения по этой встрече; но осталось только одно: после разговора об уходе Бюсси от Месье, он сказал мне, что Бюсси должен дать отчет о своих делах с Вашим Величеством в письме, которое отправит ему. Полагаю, и Роктальяд не отрицает этого, что Месье не отказался покровительствовать ему. Однако очевидно, что он удаляется, что бы удовлетворить Короля; и теперь Месье поступает мудро, чтобы открыто иметь дело с Королем, будучи под наблюдением многих, кто предан Королю. Бюсси имеет репутацию человека, всецело преданного своему господину, а также ради гарантии собственной безопасности, он имел большой повод искать всеми средствами для своего господина дружеских отношений за пределами Франции, и таких слуг я пожелал бы Месье как можно больше. Роктайад пообещал увидеться со мной еще раз перед отъездом, что бы показать, в знак дружбы, копии писем, написанных Королевой-матерью и Королем."

Armande: Вообще, Рошешуар, хотела бы Вам сказать про свое отношение к различным источникам. Может Вы заметили, что сфера моих интересов - 3-я четверть 17 в. и ее окрестности. Материала там в разы больше, чем по вашему периоду. И есть возможность некоторые сведения перепроверить. Посольским документам я очень доверяю - во- первых, сведения практически on line, а не кто что вспомнит через 20 лет; во-вторых - если сведение из разряда ОБС, то это сразу оговаривается; в - третьих - послы a priori не были дураками, могли адекватно оценивать обстановку, невзирая на личные симпатии-антипатии ( их работа ), т.е. их оценка ситуации может считаться достаточно объективной. И т.д. Поэтому те письма, которые Вы приводите, действительно интересны. Ведь если взять того же де Ту, то где он был летом 1579, с учетом того, что он периодически околачивался в Бордо? В Анжу его точно не было. Кто его источник? И сколькими слухами могла моментально обрасти такая громкая история, как убийство Бюсси? К тому же я совершенно не уверенна, что предполагаемые действующие лица типа Генриха и Франсуа были заинтересованы так уж трепать языками. А может, это была простая бытовуха. А потом навели тень на плетень, обвинив во всем мировую закулису. Монсоро ведь и сам мог и догадаться, и с задачей справиться, без монаршей помощи. Чем не вариант? Менее романтично, конечно. Но вполне реально.

Armande: Roquetaillade упоминается здесь. Их там даже двое. На след.странице еще барон. И вот самое интересное Еще зАмок есть его имени недалеко от Бордо. Там снимали "Фантомас против Скоттленд Ярда". Забавно!

Рошешуар: Armande пишет: Ведь если взять того же де Ту, то где он был летом 1579, с учетом того, что он периодически околачивался в Бордо? В Анжу его точно не было. Кто его источник? Меня терзают смутные сомнения, что его источником был сам товарищ де Монсоро. Пока перепроверить не могу, но вот есть у меня такие подозрения. А на воре, сами понимаете, шапка горит, он кого хошь себе в соучастники запишет, особенно если учесть, что оба соучастника королевской крови были давно мертвы, и кроме Монсоро вообще никого не осталось.

Рошешуар: Armande пишет: Посольским документам я очень доверяю - во- первых, сведения практически on line, а не кто что вспомнит через 20 лет; Аналогично. Чужие письма, конечно, читать нехорошо, но очень увлекательно)))) Это не мемуары Ла Гюгери, где он один весь в белом, на белом коне с белой саблей, а все остальные рядом, с боку припеку. Только кто он такой Ла Гюгери, не написал бы про Бюсси два абзаца и никто бы его не вспомнил, так как ценность его мемуара, я почитала в специальной литературе, не ахти)))



полная версия страницы