Форум » Литература » Французские поэты о Франции и Париже » Ответить

Французские поэты о Франции и Париже

Эшли: Предлагаю составить подборку любимых стихотворений. Начну со стихотворения, уже прозвучавшего сегодня в теме "Париж" *** C'est Paris ce théâtre d'ombres que je porte, Mon Paris qu'on ne peut tout à fait m'avoir pris Pas plus qu'on ne peut prendre à des lèvres leurs cris Que n'aura-t-il fallu pour m'en mettre à la porte Arrachez-moi le coeur, vous y verrez Paris. C'est de ce Paris-là que j'ai fait mes poèmes, Mes mots sont la couleur étrange de ses toits La gorge des pigeons y roucoule et chatoie, J'ai plus écrit de toi Paris que de moi-même Et plus que de vieillir souffert d'être sans toi. Louis Aragon *** Париж - театр теней; в любой его химере Ты самого себя найдешь и различишь. Париж! Как крик от губ, его не отделишь. Что толку закрывать передо мною двери? Разрезав сердце мне, увидите Париж! Париж! Мои слова рождаются, бушуя, Заимствуя цвета у крыш над головой, Воркуют пламенно, как голуби весной, И больше о тебе, чем о себе, пишу я - Страшнее, чем стареть, в разлуке быть с тобой. Луи Арагон (пер. М.Д. Яснова)

Ответов - 2

LS: Копирую из другой темы Гийом Аполлинер МОСТ МИРАБО Под мостом Мирабо вечно новая Сена. Это наша любовь Для меня навсегда неизменна, Это горе сменяется счастьем мгновенно. Снова пробило время ночное. Мое прошлое снова со мною. И глазами в глаза и сплетаются руки. А внизу под мостом - Волны рук, обреченные муке, И глаза, обреченные долгой разлуке. Снова пробило время ночное. Мое прошлое снова со мною. А любовь - это волны, бегущие мимо. Так проходит она. Словно жизнь, ненадежно хранима, Иль Надежда, скользящая необгонимо. Снова пробило время ночное. Мое прошлое снова со мною. Дни безумно мгновенны, недели мгновенны. Да и прошлого нет. Все любви невозвратно забвенны... Под мостом круговерть убегающей Сены. Снова пробило время ночное. Мое прошлое снова со мною. Перевод П.Антокольского

Snorri: А можно я размещу стихотворение о Париже, но не французкого поэта? На мой взгляд, оно замечательно передает дух описываемого. Б.Л.Пастернак Бальзак Париж в златых тельцах, в дельцах, В дождях, как мщение, долгожданных. По улицам летит пыльца. Разгневанно цветут каштаны. Жара покрыла лошадей И щелканье бичей глазурью И, как горох на решете, Дрожит в оконной амбразуре. Беспечно мчатся тильбюри. Своя довлеет злоба гневи. До завтрашней ли им зари? Разгневанно цветут деревья. А их заложник и должник, Куда он скрылся? Ах, алхимик! Он, как над книгами, поник Над переулками глухими. Почти как тополь, лопоух, Он смотрит вниз, как в заповедник, И ткет Парижу, как паук, Заупокойную обедню. Его бессонные зенки Устроены, как веретена. Он вьет, как нитку из пеньки, Историю сего притона. Чтоб выкупиться из ярма Ужасного заимодавца, Он должен сгинуть задарма И дать всей нитке размотаться. Зачем же было брать в кредит Париж с его толпой и биржей, И поле, и в тени ракит Непринужденность сельских пиршеств? Он грезит волей, как лакей, Как пенсией - старик бухгалтер, А весу в этом кулаке Что в каменщиковой кувалде. Когда, когда ж, утерши пот И сушь кофейную отвеяв, Он оградится от забот Шестой главою от Матфея?



полная версия страницы