Форум » Литература » "Унесенные ветром" » Ответить

"Унесенные ветром"

Nicole: После прочтения этого романа (2-3 года тому назад) находилась под большим впечетлением от него и он до сих пор остается одним из любимийших. Очень хочется узнать и ваше мнение о этом произведении.

Ответов - 104, стр: 1 2 3 4 All

Эсмеральда: Ой, я эту книжку просто обожаю!!! Первый раз прочитала лет в 8(была в восторге от Скарлетт,чем немного удивила свою маму) и с тех пор каждый год перечитываю,и каждый раз открываю для себя что-то новое,хотя знаю уже почти наизусть. Года 3 назад купила себе английский вариант этой книги, так теперь могу открыть на любом месте и в уме сразу всплывает почти дословный перевод моего русского издания))) Кстати, очень люблю фильм по этой книге!

Iren: Одна из самых любимых книг. Про любовь, но не сопливая романтика:) Скарлетт - волевая и сильная женщина. Ретт Батлер - мечта любой девушки:))

Николь Коллар: "Унесенные ветром".... Впервые прочитала лет в 12, после наверно в десятый просмотренного фильма. И в очередной раз убедилась, что не создана еще ни одна экранизация, которая может быть лучше литературного произведения. Сколько чувств, эмоций и страстей, насколько ярко прописан сам образ Скарлетт. Я читала и ревела одновременно. Как сейчас помню, больше всего разревелась, когда читала момент, в котором Скарлетт читает списки погибших, отыскивая Эшли, и когда она возвращалась на разоренную родную землю... (ох, опять расчувствовалась)... Великое произведение! Я не люблю любовные романы, но это - исключение. А продолжение лучше бы вообще не существовало.


ТАЯ: Я так любила эту книгу... Но потом узнала, что Маргарет Митчел выражала точку зрения рабовладельческого юга, - и как-то померкло. Если сравнить с "Хижиной дяди Тома" Г. Бичер-Стоу (тоже женщина!), то совершенно другое прочтение тех же событий... А Скарлетт в исполнении Вивиьен Ли - замечательная! Лучше быть просто не может!

графиня де Мей: Книга - просто одна из сильнейших в американской литературе. Читала биографию Маргарет Митчелл, и что поразило, так это сходство между характером и жизнью героини и жизнью самой писательницы. Наверное поэтому ей так веришь, что она все пропустила через себя, сама пережила многое.

Рони: Единственный "дамский роман", который я очень люблю и периодически перечитываю. Удивительно достоверные образы и совершенно логический финал. (Лично для меня роман заканчиватся не фразой "Ведь завтра будет новый день", а "Дорогая моя, мне теперь на это на это наплевать". ) А "псевдопродолжения" и фильм я воспринимаю как отдельные произведения, ну, подумаешь - героев зовут как в романе М.Митчелл. Я в восторге от Вивьен Ли, она прекрасна, но это не "митчелловская" Скарлетт...

графиня де Мей: Согласна с Рони! Продолжения не имеют ничего общего с романом Митчелл! Более-менее терпимо "Скарлетт", хотя тоже ужас. А уж особенно фильм...Как вспомню эту страшненькую актриску, сыгравшую главную героинию - кошмар! Вивьен Ли невозможно переиграть, так же, как и Кларка Гейбла. Меня всегда не устраивал экранный образ Эшли, казался слабым, но тут недавно я прочитала про героическую судьбу Лесли Ховарда, который играл Эшли, и не таким уж слабым он оказывается был. Маргарет Митчелл правильно сделала,что оставила открытым финал. Каждый должен для себя додумать, что там было потом. Я, например, тоже не сомневалась, что Ретт вернется к Скарлетт, но не в таком варианте, который предложила А.Риплей.

ТАЯ: Продолжения действительно ужасные. В фильме "Скарлетт" радует только Тимоти Далтон, но не как Ретт Батлер, а так сам по себе... Продожения читала ("Скарлетт" и "Ретт Батлер"). Но ещё читала "Детство Скарлетт", книгу, написанную М. Митчелл! Действия происходят в благостное довоенное время в тихой мирной рабовладельческой атмосфере... Там - о юности матери Скарллет, о её неудачной любви к своему кузену, о вынужденном браке с Дж. О'Хара. И хотя, на мой взгляд, этот роман слабее основного, всё-таки это книга самой Митчелл...

графиня де Мей: Тае: вы уверены, что это книга самой Митчел? Насколько мне известно, она не писала ничего про детство Скарлет. У меня на полке стоит, надо глянуть, кто автор. По-моему, это однофамилец, но не сама Маргарет.

ТАЯ: графиня де Мей пишет: вы уверены, что это книга самой Митчел? Могу только сказать, что так было написано на обложке. А в предисловие это даже подчеркивалось... [img][/img]

Anetta: Мюриэл Митчелл «Детство Скарлет» Приквел.

ТАЯ: Anetta А Вы не могли бы расшифровать что это значит? Anetta пишет: Мюриэл Митчелл «Детство Скарлет» Приквел. Если в аннтотации говорится, что книга написана Маргарет Митчелл. Кому верить? Заранее спасибо!

графиня де Мей: Маргарет и Мюриэл - разные имена, да и по стилю книги, насколько я помню (хотя читала очень давно, лет 10 назад), сильно различается с Маргарет Митчел. Мне кажется, что на обложке специально стоит не имя полностью, а инициалы, чтобы заманить читателя. Дело в том, что у меня есть очень интересная книга "Возвращение в Тару" - это биография Маргарет Митчел, где ОЧЕНЬ подробно описывается история создания романа, что было после этого и что тому предшествовало. Маргарет написала только 1 книгу в своей жизни, у нее еще были коротенькие повести и рассказы, а также журнальные и газетные статьи (потому что Маргарет Митчел была журналистом по профессии, пока целиком не занялась писательством). НИ ОДНОГО УПОМИНАНИЯ про приквел. Насколько помню, мисс Митчел отказывалась потом возвращаться к теме Скарлет. Это было и ее любимое дитя, и ненавидимое, потому что после выхода книги на Маргарет свалилось очень много проблем. Она даже запретила выпуск духов "Скарлет" и "Ретт Батлер", так у нее в зубах навязла эта тема.

ТАЯ: графиня де Мей пишет: Маргарет и Мюриэл - разные имена Это я понимаю! Но всё-таки хотелось бы доподлинно знать: она написала или нет. Может кто-нибудь это видел где-нибудь? А то - только косвенные свидетельства...

Рони: Ой, я-то боялась, что все на меня накинутся за скарлетофобию, а начался оффтоп про продолжения... Вы мне можете не верить, (ссылки не сохранились), но я читала, что,кроме А.Рипли, прочие продолжения даже не продолжения, а кальки с голивудских малоизвестных фильмов и там были выкладки по страницам - разница лишь в именах! Наши книгоиздатели быстро сообразили, что "Детство мисс Икс" или "Последняя любовь Миссис Игрек" принесет меньше дохода, чем в случае, если в названиях будут стоять популярные имена, вот и переименовали, не заботясь о соответствии Митчелловским героям. Кстати, такая же история с продолжением "Возвращения в Эдем": "Изгнание из Эдема" - калька трех фильмов, из которых не узнать "Искателей приключений" с А.Делоном невозможно.

Anetta: ТАЯ Anetta А Вы не могли бы расшифровать что это значит? сиквел — продолжение, приквел — есть предварение по времени совершения событий (то, что было ДО событий, отражённых в оригинале), римейк — это простая переделка. Мидквел (англ. midquel, контаминация приставки mid- от middle 'середина' и sequel, см. сиквел) — книга, кинофильм или компьютерная игра, сюжетно связанные с событиями, которые развиваются параллельно с главной сюжетной линией и которые могут переплетаться с оригинальными событиями. Но всё-таки хотелось бы доподлинно знать: она написала или нет. For decades it was thought that Mitchell had only ever written one complete novel. (In fact, periodically claims are made that she never wrote it at all due to the lack of any other published work by her). But in the 1990s, a manuscript by Mitchell of a novel entitled Lost Laysen was discovered among a collection of letters Mitchell had given in the early 1920s to a suitor named Henry Love Angel. The manuscript had been written in two notebooks in 1916. In the 1990s, Angel's son discovered the manuscript and sent it to the Road to Tara Museum, which authenticated the work. A special edition of Lost Laysen — a romance set in the South Pacific — was edited by Debra Freer, augmented with an account of Mitchell and Angel's romance including a number of her letters to him, and published by the Scribner imprint of Simon & Schuster in 1996.

графиня де Мей: Дорогая ТАЯ! Вот достала с полки книгу,как пришла домой.Автор - Энн Эдвардс, называется "Дорога в Тару. Возвращение к Скарлетт" (я,оказывается,до этого неверно процитировала), издана в 1994 году издательством "Дрофа". Привожу цитату из главы №26: "После окончания войны и смерти отца Пегги (позволю себе примечание - так называли Маргарет близкие,да-да,это ее сознательный выбор был,кстати.Она терпеть не могла свое имя), наконец,посмотрела правде в глаза и признала, что она уже никогда больше не вернется к своему писательскому столу. В январе 1945 года она пишет Джорджу Бретту, что промедление было всегда одним из главных недостатков ее Скарлетт: она всегда старалась отложить "на завтра" принятие решений и выяснение отношений, и Пегги признавалась, что и ей самой свойственна подобная слабость....К 1945 году Пегги окончательно оставила идею и отказалась от каких-либо высказываний относительно новой книги...." Учитывая, что Маргарет Митчел писала книгу 10 лет, а потом у нее пропала всякая любовь к писательскому делу из-за внезапно нахлынувшей славы,не могу представить,когда она ухитрилась написать еще про детство своей героини. Кстати, полное имя писательницы Маргарет Мэннелин Митчелл, ничего общего с названной вами Мюриэл. Из чего я делаю вывод - это продлжение писала не Маргарет!Сомневаюсь, что ее биографу Эдвардс был бы неизвестен факт продолжения.

ТАЯ: Anetta, спасибо Вам за пространную цитату. графиня де Мей графиня де Мей пишет: полное имя писательницы Маргарет Мэннелин Митчелл, ничего общего с названной вами Мюриэл. Из чего я делаю вывод - это продлжение писала не Маргарет! Кстати, Мюриел Митчелл выдвинула Anetta (но не об этом речь...) Спасибо Вам большое за этот материал. Это уже очень много. Остается теперь посмотреть исключительно в американских источниках. Ещё раз СПАСИБО, что откликнулись на мою просьбу!

Anetta: Американский источникNew Georgia Encyclopedia: Margaret Mitchell (1900-1949) «.....Gone With the Wind was Mitchell's only published novel.»

ТАЯ: Anetta Спасибо за источник на англ. яз.

Констанция Бонасье: Прочитала этот роман,когда мне было 10 лет.Просто замечательное произведение!!! Захватывает с самого начала.Очень интересно следить за судьбой главной героини,её переживаниями и мыслями.Согласна,что продолжения очень сильно проигрывают основному произведению,о фильме уже ничего не говорю.Самая достойная книга после "Унесенных ветром"-"Скарлетт",но и она уступает по содержанию и яркости...

Arren: А вот мои подруги (те, кто тоже читали "Унесенные ветром") постоянно утверждают, что я очень похожа на Скарлетт. Такая же энергичная, деятельная, импульсивная, яркая (и с такой же сильной склонностю к флирту))). Очень надеюсь, что моя судьба сложится более счастливо

Anetta: Не помню, где читала, но Маргарет Митчелл не любила свою героиню, и очень удивлялась, что хорошего находят в ней читатели. Мелани была её любимицей.

Amiga: Anetta, я вот понимаю в этом случае Маргарет Митчелл :)

Констанция Бонасье: Возможно им нравилась духовная сила Скарлетт,стойкость,смелость,красота....Мелани умная,добрая,но в ней нет той жизненной силы,которая необходима в этом мире....

Рони: Констанция Бонасье пишет: Возможно им нравилась духовная сила Скарлетт,стойкость,смелость,красота....Мелани умная,добрая,но в ней нет той жизненной силы,которая необходима в этом мире.... Интересно, почему большинство читательниц игнорирует мнение автора об этих героинях? Скарлетт О,Хара не была красавицей… За дверью уходила из жизни Мелани. И вместе с ней уходила сила, на которую, сама того не понимая, столько лет опиралась Скарлетт. имхо, Мелани гораздо сильнее Скарлетт...

Anetta: Митчелл считала Скарлетт чуть ли не проституткой, потом, изменила своё мнение. Сейчас нет времени искать первоисточник, но потом постараюсь.

Рони: Anetta пишет: Митчелл считала Скарлетт чуть ли не проституткой... Да, я об этом тоже читала. Ее привели в бешенство вопросы репортеров, не списала ли она героиню с себя, и Маргарет ответила: "Скарлетт - проститутка, я - нет!" Думаю, она несколько утрировала, но положительной свою героиню, естественно, не считала, раз ее так оскорбило предположение о сходстве... Anetta пишет: потом, изменила своё мнение. Я когда читала, несколько усомнилась в искренности Митчелл ( а не покривила ли она душой ради комерческой выгоды?): довольно часто по прошествии времени читатель меняет мнение о герое, но чтобы до Автора лишь со временем дошло, ЧТО ИМЕННО он создавал - как-то сложно такое вообразить...

Инкогнито: Мне всегда казалось, что Мелани и Скарлетт - две части одной души. (в данном случае - души Митчелл, примерно, как Арамис и Портос были двумя частями души Дюма). Мелани - идеальное "я" , Скарлетт - теневое. И так как человеку свойственно стремиться к идеальному "я" и вытеснять теневое, то Митчелл, естественно, бесилась, когда ее сравнивали со Скарлетт. Ведь эта героиня воплощала все, что Митчелл в себе не принимала. А "потеплеть" к героине смогла, когда с возрастом преодолела какой-то внутренний конфликт и помудрела.

Женевьева: Рони пишет: имхо, Мелани гораздо сильнее Скарлетт... ППКС! Она скромнее, спокойнее, но не слабее. Именно она всегда находила в себе силы поддержать и защитить окружающих, она спасала Скарлетт от всего общества Атланты, она пошла против всех и продолжала принимать у себя Ретта, она работала в госпитале, на что у той же Скарлетт, кстати, сил не хватило. А все видят только силы главной героини. Почему?



полная версия страницы