Форум » Общий форум » Имена Старой Франции » Ответить

Имена Старой Франции

Isabelle d’Artignac: Мы с подругой давненько замышляем написать нечто вроде произведения по мотивам Дюма. Уже даже начинали, но потом забросили, теперь я хочу возобновить написание. Время у нас выбрано - то же, что и в «Графине де Монсоро» - 16 век, царствование Генриха III. Хочу попросить у вас помощи в том, чтобы найти героям имена. В основном они там мелкие дворянчики. Сама придумать я не могу, брать откуда-то - будут возникать ненужные ассоциации... Например, одну героиню я назвала Natanielle, но теперь думаю - могли ли в то время назвать девочку таким нехрестианским именем?.. Фамилию одному герою я дала - Бомон-ле-Роже, но, наверное, у тех, что читал Дрюона, тут же выплывет ассоциация с его героем... Засим обращаюсь к вам за помощью. Помогите накопать правдоподобных имен!

Ответов - 44, стр: 1 2 All

Athenais: Может, поискать в родословных? Это как предложение. Пойду посмотрю, где я их видела, а потом поставлю ссылку. Если найду, конечно.

д’Аратос: АВГУСТ, АВГУСТА (от латинского величавый, священный. Так именовался римский император Октавиан). Слово «августейший» означает «царственный». АГНЕССА (от лат. овечка). Сравните со словом «агнец» что по-латински означает «барашек». АДРИАН - житель Адрии (ср. Адриатическое море). Форма Андриан неправильна. АНГЕЛИНА (греческое слово с латинским суффиксом) означает «ангельская», «ангелица») БЕНЕДИКТ (от лат. благословенный) - в русском варианте «Венедикт». Вспомним знаменитого Венедикта Ерофеева, «Веничку». ВАЛЕНТИН, ВАЛЕНТИНА (от лат. здоровый, сильный). Ср. название медицинской дисциплины «валеология», а также вспомним пьесу Михаила Рощина «Валентин и Валентина» ВАЛЕРИЙ, ВАЛЕРИЯ - того же значения, что и предыдущие имена. По-латински «валере» значит «здравствовать». У А.С.Пушкина в «Евгении Онегине» - «В конце письма поставить VALE». Прощаясь, римляне тоже желали здоровья. ВАЛЕРИАН - то же, что и предыдущие имена . ВИВИАН (от лат. «вивере» - жить) - живчик. Ср. со словами «виват», «виварий», «вивисекция». ВИКЕНТИЙ (от лат. глагола «винцере» - побеждать) - побеждающий, преодолевающий. Пример: Викентий Викентьевич Вересаев. ВИКТОР, ВИКТОРИЯ (от лат. победитель, победа). «Аве, Виктор!» - таким возгласом римляне встречали победившего полководца. В XVIII веке в России говорили «Полтавская виктория». ВИРИНЕЯ (от лат. зеленый) - зеленеющая, юная, свежая. Известна революционная повесть Лидии Сейфуллиной «Виринея» ВИТАЛИЙ (от лат. жизнь) - жизненный. Того же корня слова: витамины, витализм, витаскоп. ГЕРМАН (от лат. «германус» - родной, единокровный) - родной, родственный, братский. Не надо путать Герман (от лат. Germanus) и Германн ( от немецкого Hermann - воин, дружинник). Германн из «Пиковой дамы» А.С. Пушкина - это не имя, а фамилия. «Германн - немец», - замечает пушкинский персонаж. ДОМНА (от лат. «домус» - дом и «домина» - госпожа, хозяйка). От этого слова в дальнейшем образовалась «донна» и «мадонна». Ср. в русском языке: доминанта, доминировать. ИГНАТИЙ (от лат. незнаемый, неведомый) - неизвестный, неведомый. Ср. слово «игнорировать». ИННОКЕНТИЙ (от лат. невинный) - невинный, безвредный. КАПИТОЛИНА (от латинского названия Капитолийского холма) - рожденная на Капитолии, славнейшем из семи холмов Рима. КАПИТОН (вероятно, от лат. «капут» - голова) - голован, голова. В старых именословах объясняется как упрямец. КАСЬЯН (от лат. «кассис», шлем) - шлемоносец. По-латински произносится КАССИАН. Есть и такое объяснение: из рода Кассиев, принадлежащий роду Кассиев. В старорусских верованиях Касьян - самый сердитый из святых («Касьян на что глянет, все вянет»). А дело в том, что празднование этого святого приходится на 29 февраля, один раз в четыре года. КЛАВДИЙ, КЛАВДИЯ (от лат. «клаудиус», хромой). Это прилагательное было одним из эпитетов хромоногого Вулкана (Гефеста), бога огня. В медицине ср.: клаудикация - хромота. КЛАРА (от лат. светлая, ясная) Вспомним: «Клара Милич» И.С.Тургенева, Клара Цеткин, Клара Лучко. КЛИМЕНТИЙ, КЛИМЕНТ, КЛИМ - по-латински милостивый, снисходительный, милосердный. Климентьев - настоящая фамилия Андрея Платонова. Вспомним также Клима Ворошилова. КОНКОРДИЯ (от лат. «конкордиа» - согласие). Известно изречение: «Ibi victoria, ubi concordia» - там победа, где согласие. КОНСТАНТИН (от лат. «констанс» - постоянный) - сын постоянного. Ср. научные термины: констатировать, константа и др. КОНСТАНЦИЙ, КОНСТАНЦИЯ - то же значение. КОРНИЛИЙ (от лат. «корну» - рог; рогатый) В России известна также форма Корнелий и сокращенная Корней. См. фамилии: Корнеевы, Корниловы, Корнильевы. ЛАВР (от «лаурус» - названия дерева лавр, ветви которого считались почетной наградой в античном мире). Вспомним у А.С.Пушкина: «Я не герой, по лаврам не тоскую». ЛАВРЕНТИЙ - буквально венчающий лаврами. Ср. с предыдущим, а также со словом «лауреат». ЛУКА - сокращенное от ЛУКИАН. ЛУКИАН (от лат. «люкс» - свет) - светлый, светящийся. Сравните современное «люкс» - единица освещенности в физике. Не надо думать, что Лукерья образовано от Лукиана, это русский вариант греческого Гликерия (сладкая). ЛЮЦИЯ, ЛЮЧИЯ - тоже означают светлая, светящаяся. МАКСИМ (от лат. «максимус» - наибольший) - величайший. Сравните со словами «максимальный», «максимум» и т.п. МАКСИМИЛИАН - потомок величайшего. Того же корня, что и предыдущее. МАРИНА (от лат. «маринус» - морской) - морская. Сравните в русском языке: маринист, аквамарин, субмарина. МАРТИН (от лат. Марс, бог войны) - принадлежащий, или посвященный богу войны Марсу. В русском произношении МАРТЫН. Отсюда и фамилия Мартыновых. МАТРЕНА - русская форма от МАТРОНА. МАТРОНА (от лат. «матрона» - госпожа, мать семьи, матушка). В древнем Риме слово «матрона» было весьма почетным, означая мать, как полновластную хозяйку дома. В России имя Матрена приобрело несколько иной оттенок - простая женщина, деревенская простушка. Ср.: кукла-матрешка. МЕРКУРИЙ - в честь римского бога Меркурия (греческий Гермес). Имя бога торговли связано с латинским словом «меркор» - торгую. Отсюда и фамилия Меркурьевых. МОДЕСТ (от лат. «модестус» - скромный) - скромник. В XIX веке имя было популярно в России: Модест Мусоргский, Модест Чайковский. НАТАЛИЯ, НАТАЛЬЯ (от лат. «наталис» - родной, а также от «диес наталис» - день рождества, рождения). По другой версии это женский вариант древнееврейского имени Натан. НОННА - по одной из версий от лат. «нонна» - няня, кормилица. ПАВЕЛ, ПАВЛА (от лат. «паулус» - малый, маленький) - малыш, младший в семье. ПАВЛИНА, ПАУЛИНА - уменьшительное от предыдущего. ПАТРИКИЙ, ПАТРИКЕЙ (от лат. «патрициус» - аристократ) - сын благородного отца. Ср.: Лиса Патрикеевна из сказок. ПЕТР (латинизированное греческое слово «петра» - скала, камень), в истории известны полководец Петрей и апостол Петр. Ср. в русском языке: петроглифы, петрография. РОМАН (от лат.«романус» - римский, римлянин). Рим по-латински «Рома», отсюда и Румыния - бывшая римская провинция, и роман как римская литературная форма. СЕРГЕЙ, СЕРГИЙ - от римского имени «Сергиус» (наиболее известен в римской истории Сергий Катилина). В русских святцах толкуется как высокий, высокочтимый. В церковной речи произносится с ударением на первом слоге. Ср.: святый Сергий Радонежский, «Отец Сергий» Льва Толстого. СИЛАНТИЙ (от лат. Silens, silentis - молчащий, безмолвный) - молчальник. Ср. название известного стихотворения Ф. Тютчева «Silentium». Сейчас встречается чаще в фамилии Силантьевых. СИЛЬВАН (от лат. «сильванус» - лесной). В древнем Риме сильванами назывались козлоногие лесные божки, лешие. СИЛЬВЕСТЕР - того же корня, что и предыдущее («сильва» по-латински лес). Сильвестер - лесной, леший. ТЕРЕНТИЙ - от римского имени Теренций (наиболее известен комедиограф Теренций). Смысл имени - назойливый, упрямый. Вспомним русскую сказку о Тетереве и Лисе. Народные формы этого имени: Терех, Терешка. ТИТ - (от лат. имени «Титус») - защищающий честь. Ср. слово «титул». Теперь больше встречается в фамилии Титовых. УЛЬЯНА - русская форма от лат. ЮЛИАНИЯ. УСТИНЬЯ - русская форма от лат. ЮСТИНИЯ. ФАУСТ, ФАУСТИНА (от лат. «фаустус» - счастливый, удачливый). Доктор Фауст - герой средневековой легенды и персонаж произведения И.В. Гете. У русских чрезвычайно редкое имя. ФЕЛИКС (от лат. «феликс» - счастливый, благоденствующий). ФЕЛИЦА, ФЕЛИЦАТА - женский вариант имени, означает счастливая, осчасливленная. Вспомним известную оду Г.Р. Державина «Фелица». ФЛАВИАН (от лат. «флавус» - рыжий, белокурый) - у римлян означало происходящий из рода Флавиев. ФЛОР (от лат. «флос» - цветок) - в русском народном произношении утвердилось как ФРОЛ. Ср. также фамилию Фролов. ФЛОРА - того же происхождения, означает цветущая. Ср. имя богини растительного мира Флоры, просто флоры и города Флоренции. ФОРТУНАТ ( от лат. Фортуна, богиня счастья, удачи) - счастливец, баловень судьбы. Осталось в фамилии Фортунатов. ФРОЛ - см. ФЛОР. ЮЛИЙ, ЮЛИЯ (от лат. имени Юлий, связывавшегося по официальной римской версии с сыном Энея, мифического предка латинян). В древнем Риме означало принадлежность к роду Юлиев. Наиболее известны Гай Юлий Цезарь и его дочь Юлия. Имя Цезаря осталось в названии месяца июля и юлианского календаря. ЮЛИАН (от лат. «юлианус» - юлианский, приверженец Юлия Цезаря). В истории наиболее известен римский император Юлиан Отступник по прозвищу «Апостат» (IV в. н.э). ЮСТИН, ЮСТИНИЯ (от лат. «юстус» - справедливый) означает праведный, справедливый. Ср.: юстиция. Русские формы имени: УСТИН, УСТИНЬЯ, отсюда и популярная фамилия Устиновых. ЮВЕНАЛИЙ (от лат. «ювенис» - молодой, юный) - юноша, юношеский. Ср. медицинский термин - ювенильный или название клуба «Ювентус», от лат. юность эти имена вполне могли бы быть, учиттывая, какое место имела латынь в то время.

Isabelle d’Artignac: д’Аратос, да, только надо бы их переводить на французский в таком случае. Так как у них врядли могли бы быть Августы или Юлианы - скорее, Огюсты и Жюлианы А откуда ты их брала? Больше всего меня интересуют редкие, но возможные имена и фамилии (в фамилиях моя величайшая слабость).


Athenais: Isabelle d’Artignac http://jeanjacques.villemag.free.fr/ http://www.euro-genetrix.narod.ru http://www.nobles.narod.ru Попробуйте пройти по этим сайтам. Особенно первый - он на французском. Может, там подберете фамилии.

Isabelle d’Artignac: Athenais, спасибо большое! Обязательно пересмотрю все. (Кстати, ко мне можно на ты )

Athenais: Isabelle d’Artignac Хорошо! На ты, так на ты!

Isabelle d’Artignac: Athenais, я посмотрела... Ссылки очень ценные! Уже хотя бы тем, что я узнала, как пишется фамилия Шатийон на французском :) И вообще, они будут мне в помощь. Вопрос к посетителям форума: интересует ли вас писанина любителей (именно любителей, а вовсе не знатоков) старины в духе Дюма? А именно - нас с подругой... По большей части пока меня, она - помощник... Потому как вдруг я и впрямь смогу что-то написать... А то обычно я как Мейерхольд - на все бросаюсь, но ничего не довожу до конца не только на практике, но и в теории

Juliana: Isabelle d’Artignac пишет: цитатаинтересует ли вас писанина любителей (именно любителей, а вовсе не знатоков) старины в духе Дюма? Мне это было бы очень интересно, так что не бросайте и непременно доводите до конца Ваши литературные опыты.

Pauline: Isabelle d’Artignac С удовольствием почитаю, когда напишете. Продолжайте творить! это так прекрасно

Арман: Isabelle d’Artignac Мы обязательно будем ждать! Творчество - это всегда прекрасно, а уж когда на интересующую нас всех тему... Вы главное напишите - а уж мы прочитаем ;)

Isabelle d’Artignac: Арман, вы - администратор? Или только им стали? Или я стала такая невнимательная? Благодарю за проявленный интерес. Я постараюсь, правда, не просто сделать, но и оправдать ожидания. Правда особо многого ждать от меня не стоит, графоман я тот еще...

Арман: Isabelle d’Artignac пишет: цитатаАрман, вы - администратор? Или только им стали? *Посмотрел на подпись* Думаю, это всего лишь что-то вроде ранга. Я к руководству форума отношения не имею ;) Isabelle d’Artignac пишет: цитатаПравда особо многого ждать от меня не стоит, графоман я тот еще... Ох, да все мы тут графоманы... Это еще не опасно - пока мы не буйные ;)

Isabelle d’Artignac: Арман, а если все, то почему я ничейного творчества тут еще не видела?

Isabelle d’Artignac: Бомон-ле-Роже. Все же никакая другая фамилия не подходит ему так, как эта. Ведь роды дворян разростались как деревья, и со времен Филиппа Красивого до времен Генриха Третьего мог бы быть в какой-нибудь провинции какой-нибудь совершенно неизвестный истории Бомончик-ле-Рожешка... Правда ведь?

Pauline: Isabelle d’Artignac Да запросто! Почему бы нет? Особенно если учесть, что были и незаконнорожденные...

Арман: Isabelle d’Artignac пишет: цитатаАрман, а если все, то почему я ничейного творчества тут еще не видела? Не знаю. Лично я пишу на тему фэнтази - поэтому к форуму по Дюма не подхожу. И вообще у меня в основном фики, а их нельзя считать отдельным творчеством. Я ленивый ;)

Isabelle d’Artignac: О... чувствуется мне, что про творчества надо заводить отдельную тему! Флёр-де-Камиль - это Цветок Ромашки?

jennie: Isabelle d’Artignac пишет: цитатаинтересует ли вас писанина любителей (именно любителей, а вовсе не знатоков) старины в духе Дюма? Ещё бы! А «администратор» - это действительно просто ранг такой, настоящие полномочия администратора - только у меня. Просто вы здесь все такие активные, что я просто не успеваю поднимать ранг администратора каждый раз.

Isabelle d’Artignac: jennie, а мы тут активные, потому что люди хорошие Приятно просто пообщаться. Даже, порой, пофлудить, я смотрю, хоть и совесть мучает

jennie: Isabelle d’Artignac пишет: цитатаа мы тут активные, потому что люди хорошие Так ни кто же не спорит! Что есть, то есть

д’Аратос: Isabelle d’Artignac буду ждать ваших опытов, я тоже слегка пишу, но ещё ничего не закончила

Athenais: Isabelle d’Artignac С удовольствием почитаю твои творения. И сама тоже поробую. А то у меня идей полно, а сесть и написать времени нет.

Юлёк: Isabelle d’Artignac пишет: цитатаБомончик-ле-Рожешка... Это уже что-то чешское проглядывает! И от меня спасибо за ссылку, потому что вечно торможу с именами и фамилиями.

Беранжьер де Невиль: Isabelle d’Artignac пишет: цитатаФлёр-де-Камиль - это Цветок Ромашки? Именоваться так может только цыганка или уличная шлюха. Даже крестьянка не может взять такое имя. Дама де Невиль

Isabelle d’Artignac: Беранжьер де Невиль, ахм... простите, все же не смогла удержаться! Я где-нибудь говорила, что она НЕ цыганка или шлюха? Однако спасибо за инфомрацию, как буду придумывать про шлюх, обязательно ее использую!

Беранжьер де Невиль: Всегда готова помочь. Дама де Невиль

Генрих Наваррский: д’Аратос пишет: цитатаАВГУСТ, АВГУСТА (от латинского величавый, священный. Так именовался римский император Октавиан). Слово «августейший» означает «царственный». АГНЕССА (от лат. овечка). Сравните со словом «агнец» что по-латински означает «барашек». АДРИАН - житель Адрии (ср. Адриатическое море). Форма Андриан неправильна. АНГЕЛИНА (греческое слово с латинским суффиксом) означает «ангельская», «ангелица») БЕНЕДИКТ (от лат. благословенный) - в русском варианте «Венедикт». Вспомним знаменитого Венедикта Ерофеева, «Веничку». ВАЛЕНТИН, ВАЛЕНТИНА (от лат. здоровый, сильный). Ср. название медицинской дисциплины «валеология», а также вспомним пьесу Михаила Рощина «Валентин и Валентина» ВАЛЕРИЙ, ВАЛЕРИЯ - того же значения, что и предыдущие имена. По-латински «валере» значит «здравствовать». У А.С.Пушкина в «Евгении Онегине» - «В конце письма поставить VALE». Прощаясь, римляне тоже желали здоровья. ВАЛЕРИАН - то же, что и предыдущие имена . ВИВИАН (от лат. «вивере» - жить) - живчик. Ср. со словами «виват», «виварий», «вивисекция». ВИКЕНТИЙ (от лат. глагола «винцере» - побеждать) - побеждающий, преодолевающий. Пример: Викентий Викентьевич Вересаев. ВИКТОР, ВИКТОРИЯ (от лат. победитель, победа). «Аве, Виктор!» - таким возгласом римляне встречали победившего полководца. В XVIII веке в России говорили «Полтавская виктория». ВИРИНЕЯ (от лат. зеленый) - зеленеющая, юная, свежая. Известна революционная повесть Лидии Сейфуллиной «Виринея» ВИТАЛИЙ (от лат. жизнь) - жизненный. Того же корня слова: витамины, витализм, витаскоп. ГЕРМАН (от лат. «германус» - родной, единокровный) - родной, родственный, братский. Не надо путать Герман (от лат. Germanus) и Германн ( от немецкого Hermann - воин, дружинник). Германн из «Пиковой дамы» А.С. Пушкина - это не имя, а фамилия. «Германн - немец», - замечает пушкинский персонаж. ДОМНА (от лат. «домус» - дом и «домина» - госпожа, хозяйка). От этого слова в дальнейшем образовалась «донна» и «мадонна». Ср. в русском языке: доминанта, доминировать. Ну и имена вы называете! В мое время большинства из них не было или произносились они не так. Огюст или Огюстен Жермен Анж Бенуа Аньес, но не то, что преждлагаете вы.

Athenais: Генрих Наваррский пишет: цитатаВ мое время большинства из них не было или произносились они не так. Так произношение под написанное подстраоить дело двух минут. А имена те же были, ведь тогда в ряде случаев в честь святых называли, а они (самые основные) не каждый день меняются.

д’Аратос: Генрих Наваррский это русские имена, на основе латинских, простоо латынь - универсальный язык.

Генрих Наваррский: Я латыни не знаю, я и на мессу то из-за этого ходить перестал. А вот как моих друзей и любимых звали, еще помню!



полная версия страницы