Форум » Обсуждение фильмов » Vote: А какой сериал "Графиня де Монсоро" вам ближе, наш или французский? » Ответить

Vote: А какой сериал "Графиня де Монсоро" вам ближе, наш или французский?

Луиза Водемон: Раз уж зашел разговор об актерах, то, почему бы нам не узнать какая экранизация лучше?

Ответов - 382, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Инкогнито: Филифьонка пишет: И с костюмами проблемы: думаю, все. кто смотрел сериал, помнят сцену дуэли Шико с Николя Давидом, где видно, что у Кретона под комзолом нет сорочки)). Да что ж все прицепились к этой сорочке, уже не первый раз про нее читаю:)) Во-первых, это очень секси Во-вторых, сорочка под камзол в 16 веке надевалась далеко не всегда. Это связано с тем, что само слово "камзол" происходит от лат. "камизиа", то есть рубаха, сорочка. То есть камзол как таковой - это удлиненная рубаха, с застежками от ворота до низа. И такой камзол, как у Шико - из мягкой ткани, с длинными рукавами и глухим воротом - обычно и надевали на голое тело: и тепло, и не жарко, дешево и сердито. Быстро разделся - быстро оделся. И не надо пачкать сорочку, так как тонкое полотно в те времена стоило дорого, а Шико не на любовное свидание ехал :)) Камзолы без сорочки, как самостоятельный предмет одежды, носили вплоть до конца 17 века и даже в первой трети 18-го. Сверху обычно надевался плащ, или сюрко (нечто вроде пальто без рукавов). У Шико сверху и надет моднявый укороченный плащ, почти везде, где он в этом костюме - только в сцене дуэли отстегнул:)) На голое тело нередко надевали и пурпуэн (нечто вроде короткой куртки). На сорочку же надевали камзол другого фасона - с короткими рукавами, как у Бюсси в сцене первого любовного свидания с Дианой, и такие камзолы стали прообразом жилетов, вошедших в моду и ставших обязательным атрибутом мужской одежды позже. Позднее появились еще более усовершенствованные камзолы - кардиганы, и вот только тогда мужчины стали одеваться в три слоя: кардиган, жилет, сорочка. Так что одежда Шико во французском сериале как раз очень в духе того времени. А если вспомнить ходившие в то время анекдоты про гасконцев, в том числе про их манеру одеваться (весьма скупо), эта деталь становится еще более живой и объяснимой!

Жан : Инкогнито пишет: Так что одежда Шико во французском сериале как раз очень в духе того времени. А если вспомнить ходившие в то время анекдоты про гасконцев, в том числе про их манеру одеваться (весьма скупо), эта деталь становится еще более живой и объяснимой Правильно. Мне эта деталь как раз глянулась ))))

La Louvre: Вот еще, кстати, заметила неувязочку с переводом. Во фр. фильме, когда Франсуа предлагют корону он говорит: "Но мой брат еще жив, он получил статус святого". Мне не понравилась речь "Горанфло" в аббатстве. У Дюма все было так живо и остроумно, понятно почему Горафло сочли великим оратором, а во фр. версии какой-то бред про мученичество.


Chicot: La Louvre пишет: Во фр. фильме, когда Франсуа предлагют корону он говорит: "Но мой брат еще жив, он получил статус святого". Да, в оригинале - "но мой брат еще жив, и он помазанник Божий!" La Louvre пишет: У Дюма все было так живо и остроумно, понятно почему Горафло сочли великим оратором, а во фр. версии какой-то бред про мученичество. Да, во французской версии речь сильно укоротили, но по итогам у Дюма Горанфло тоже выходит мучеником за веру, готовым принести себя в жертву. Так что по сути весь смысл сцены в аббатстве сохранен.

Инкогнито: La Louvre в оригинале Франсуа говорит: "Он помазанник Божий" - так и в правильном переводе, который был в версии фильма, дублированной на советском ТВ. Нынешний перевод ужасен:(((( Что касается речи Горанфло, то французы "урезали марш" под формат серии: оставили только квинтэссенцию речи. И про мученичество совсем не бред, а реалии того времени - многим религиозным людям не давали покоя лавры библейских "казнителей тиранов", и такого рода идеи здорово зажигали и заводили публику...

Chicot: Инкогнито Как синхронно и сходно мы с вами мыслим, мадам!:)

Инкогнито: Chicot мы с Вами просто в один голос:)))))))))))

Chicot: Инкогнито Скажите, а мы раньше нигде не встречались? Веке так в 16-м, при дворе некоего Валуа, а?:)))

Инкогнито: Chicot Такие вещи обсуждают только в привате!

Chicot: Инкогнито Да, вы правы, мадам... Жду вас в привате

La Louvre: Инкогнито пишет: И про мученичество совсем не бред, а реалии того времени - многим религиозным людям не давали покоя лавры библейских "казнителей тиранов", и такого рода идеи здорово зажигали и заводили публику... Не в том плане бред, что это несоответствовало настроениям эпохи, а в том плане, что уж очень далека она по форме от того, что было сказано в оригинале. К тому же с квинтэссенцией тоже не все в порядке. Горанфло вдохновлял на шествие, а не вызывался пойти в Лувр и популярно объяснить королю какое тот ничтожество. Да и само исполнени сцены, особенно, когда один из монахов говорит "Не ходи, король тебя четвертует!". Детский сад какой-то. Все имхо. Просто не люблю, когда озвучивают совершенно очевидные вещи (тем более это неуместно, ибо коню понятно, что Горанфло в данном случае жертвует собой, а не расчитывает переубедить короля). Это ж не мультик для детей от 3 до 5. А фр. версия, по-моему, этим очень грешит.

Инкогнито: La Louvre ну в конечном итоге, каждому свое:)) Начни я перечислять, чем на мой вкус "грешит" российская экранизация, мне бы страницы не хватило:)) Но хорошо, когда есть выбор - и такая экранизация, и сякая, каждый может найти то, что ему по душе... ИМХО, в днном случае "нравится-не нравится", это совершенно иррациональное явление.

La Louvre: Инкогнито Так тема вроде как раз о том какая версия нравится/не нравится и почему. Мне, например, было бы крайне интересно послушать, что кому конкретно не нравится в обеих версиях. Так что, если вас не затруднит, прошу озвучить. Ну хотя бы самые вопиющие "огрехи".

Инкогнито: La Louvre да я, помнится, уже писала здесь: основные претензии к российской экранизации - кастинг и режиссура. Довольно слабая актерская игра (кроме нескольких персонажей). Наличие анахронизмов (костюмы, прически, оружие, породы собак), много отсебятины с лишними персонажами (совершенно идиотская линия Габриэли, к примеру, или фаталистический "Маленький Дьявол"...) Снято опять же не на натуре, а Чехия все-таки не Франция... И т.д. При таких затратах на антураж могли бы раскошелиться на съемки на месте событий. :)) Несомненной удачей считаю Козакова в роли Анжуйского. :)) Такая гнида душка! Играет просто шикарно, и Домогарова переигрывает на "раз -два"... - так что Диана временами выглядит...ммм...недалекой женщиной, а ревность Монсоро к герцогу - обоснованной. Дворжецкий тоже очень хорош в роли короля, тут я бесспорно отдаю ему должное. если бы еще не Горбунов роли Шико. Но повторюсь: тут у каждого свой вкус, один другому не указчик...

La Louvre: Инкогнито пишет: много отсебятины с лишними персонажами (совершенно идиотская линия Габриэли, к примеру, или фаталистический "Маленький Дьявол"...) Угу. А еще Марикита.. С одной стороны меня, конечно, порадовало, что у моего любимого персонажа есть подружка. Но тогда эту линию надо было как-то развить, хоть бы какую-нибудь любовную сцену забомбили, раз уж взялись. А так вообще не пониятно нафига она там нужна? Или это один из тех случает, когда позарез надо засветить чью-нибудь дочку/жену? Несомненной удачей считаю Козакова в роли Анжуйского. +100 Замечательно сыграл

Инкогнито: La Louvre пишет: Угу. А еще Марикита.. С одной стороны меня, конечно, порадовало, что у моего любимого персонажа есть подружка. Но тогда эту линию надо было как-то развить, хоть бы какую-нибудь любовную сцену забомбили, раз уж взялись. Мне почему-то всегда казалось, что Марикиту срисовали наполовину из нашего фильма "Дон Сезар де Базан", а наполовину - из французского фильма, где месье Шико аж два раза заигрывает с девушками нестрогого поведения:))

ТАЯ: Французский сериал получился значительно лучше. Во-первых, главная героиня. Весьма точное попадание! (с Г. Мариани не сравнить). Во-вторых, мне очень понравился герцог Анжуйский. Игра потрясающая! Бюсси как раз у французов маловыразительный слащавый красавчик. Шико - блестящая игра! Мадам Екатерина тоже производит впечатление. Что касается нашего фильма, то при всём уважении к Кириллу Козакову (люблю его в "Фаусте" М. Козакова) в роли 24-летнего молодого принца он в свои сорок смотрится просто смешно. К тому же он гораздо выше ростом, чем надо. А.Домогарова просто не люблю, он мне не приятен. Искусственно раскрученный актёр. (Был хорош только в АССЕ у С.Соловьёва (1987) в эпизодической роли Александра I, а также у А.Прошкина тоже в эпизодах фильма "Михайло Ломоносов"(1986-1988) в роли молодого Сумарокова).

Диана де Монсоро: ТАЯ пишет: Что касается нашего фильма, то при всём уважении к Кириллу Козакову (люблю его в "Фаусте" М. Козакова) в роли 24-летнего молодого принца он в свои сорок смотрится просто смешно. К тому же он гораздо выше ростом, чем надо. На момент съемок Кириллу было 33-35 лет. Почему сорокалетний?

Луиза Водемон: 35 ему было. Нормально, вроде, мне Козаков очень нравится, он безумно притягательный.) ТАЯ , если подбирать актера идеально похожего на Франсуа, надо было брать товарища с испещрённым оспинами лицом и жутким носом(ну или грим такой накладывать):)

ТАЯ: Согласна, не сорок, ну 35 (всё равно существенно!) И рост не подходит. КОЗАКОВ Кирилл Михайлович Родился 02.11.1962 Хотя, повторяю, Кирилла я люблю, он - талантливый актёр!

Инкогнито: Луиза Водемон пишет: подбирать актера идеально похожего на Франсуа, надо было брать товарища с испещрённым оспинами лицом и жутким носом ну в принципе, Жерар Берьнье (Франсуа во французском фильме) - такой и есть На свету очень хорошо видны оспины (видимо, все-таки грим). И на портрет похож, только волосы длиннее... И кстати, ни оспа, ни маленький рост, ни прочие недостатки не мешали Франсуа быть душкой и обаяшкой, и иметь успех у дам:)) Он даже Елизавету очаровал своей галантностью:)) ТАЯ +100 насчет нашего сериала и насчет Франсуа:)).

ТАЯ: Инкогнито пишет: недостатки не мешали Франсуа быть душкой и обаяшкой, и иметь успех у дам Точно! Только вот хочется заметить насчёт оспы: её следы на лице Франсуа были сильно преувеличены его недоброжелателями как в XVI веке, так и значительно позднее. Со временем и по прошествии веков они всё росли и росли! Дюма-отец - гениален, вот все и поверили, что у принца два носа. Хотя, понятно, что это, мягко говоря, преувеличение... Кстати, у меня несколько портретов настоящего принца (есть, конечно, и не очень удачные). И на них он гораздо лучше, чем те актёры, которые пытались его изобразить в кино. Пожалуй, только во французской "Королеве Марго" (реж. П. Шеро) Франсуа наиболее схож с оригиналом.

LS: Инкогнито пишет: ни оспа, ни маленький рост, ни прочие недостатки не мешали Франсуа быть душкой и обаяшкой, и иметь успех у дам:)) Может, не столько личное обаяние, сколько обаяние звания дофина компенсировали изъяны? ;)

Меланхолия: La Louvre пишет: Или это один из тех случает, когда позарез надо засветить чью-нибудь дочку/жену? Или у меня глюк или Марикиту играет девушка по фамилии Козакова. Значит, это сестра герцога Анжуйского Кирилла Козакова? Анжу в его исполнении - просто чудо. Сериал пересматриваю главным образом из-за него!

Луиза Водемон: Меланхолия , не-не, он- Кирилл Козаков, а она Елена Казакова, так что не родственники:)

Меланхолия: Луиза Водемон пишет: он- Кирилл Козаков, а она Елена Казакова, так что не родственники:) Жалко, что не родственники! А ведь похожи, правда?

ТАЯ: Меланхолия пишет: Марикиту играет девушка по фамилии Козакова Девушку Марикиту в нашем фильме играет Елена Казакова, она не является ни сестрой (его сестры: Катя, Манана, Зоя), ни женой Кирилла (первая жена - Алёна Яковлева, вторая - Мария Шенгелая).

Луиза Водемон: Меланхолия пишет: Жалко, что не родственники! Да ладно, ничего страшного:) А то у нас мало в фильмах-родственников:) Там, насколько я знаю супруги(на тот момент) Игорь Ливанов-Антрагэ и Ирина Ливанова- Луиза Лотарингская(щаз жена Безрукова) Кстати, она его упрекала в том, что он ей не "пробивает роли", типа: «Почему ты не обеспечиваешь меня работой?»

Меланхолия: Луиза Водемон пишет: Игорь Ливанов-Антрагэ и Ирина Ливанова- Луиза Лотарингская(щаз жена Безрукова) Кстати, она его упрекала в том, что он ей не "пробивает роли", типа: «Почему ты не обеспечиваешь меня работой?» Игоря Ливанова упрекала или уже Безрукова? Что-то я ее в кино давным-давно не вижу - значит, точно не обеспечивает работой :)

Луиза Водемон: Меланхолия пишет: Игоря Ливанова упрекала или уже Безрукова? Что-то я ее в кино давным-давно не вижу - значит, точно не обеспечивает работой :) Ливанова. Я, если честно, вообще, кроме как в роли королевы ее нигде ее не видела:) Да и то, там роль такая..., зашибись просто:))) Просто как-то интервью с ним читала)



полная версия страницы