Форум » Обсуждение фильмов » Vote: А какой сериал "Графиня де Монсоро" вам ближе, наш или французский? » Ответить

Vote: А какой сериал "Графиня де Монсоро" вам ближе, наш или французский?

Луиза Водемон: Раз уж зашел разговор об актерах, то, почему бы нам не узнать какая экранизация лучше?

Ответов - 382, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Алея: Рони пишет: наши создатели не задвинули историю Бюсси-Дианы на задний план Вот, правильно. Ведь это, по сути, основа сюжета. Хотя хотелось бы и побольше политического-королевского :) И именно потому, что у нас такие симпатичные король, герцог и их окружение, русский больше нравится.

Рони: LS пишет: Но не могу же я применять к себе силу, чтоб заставить себя посмотреть фильм целиком? Да простят меня его поклонники, скучно до невозможности. правильно, не применяйте: скучно - так скучно. Только тогда непонятно, 1) как может быть интересна дискуссия о "скучном до невозможности предмете" и 2) неужели Вы настолько доверяете "словам участников темы", чтобы "судить об искажениях" с чужих слов? LS пишет: Для этого у нас есть собственно книга. :) Так с тем, что книга лучше, никто не спорит. Но 1.хочется разнообразия; 2.кинематограф может передать то обаяние другими средствами, например, в книги нет музыки; а еще (для слепых невежд вроде меня) 3.талантливая игра актера может показать глубину образа, не пОнятого в книге (вечная благодарность Дворжецкому) и т.д. Алея пишет: И именно потому, что у нас такие симпатичные король, герцог и их окружение, русский больше нравится. Про короля и герцога согласна - очень симпатичные, про их окружение... скажем, не на 100%. Алея пишет: Хотя хотелось бы и побольше политического-королевского :) +1 Хоть тут и говорят - затянуто, одни миньоны и Генрих в фильме, а нам всё мало...

LS: Рони пишет: 1) как может быть интересна дискуссия о "скучном до невозможности предмете" 1) Я разговариваю о предмете, страшно для меня интересном - французской экранизации "Графини де Монсоро". :) 2) Мне очень интересны мнения тех, кто, как я, любит этот фильм. И тех, кому больше нравится отечественный сериал. Например, мне очень интересная Ваша аргументация и то, что рассказывает Луиза Водемон. Я не разделяю ваши впечатления, но вы очень доходчиво и убедительно донесли до меня, что именно вам понравилось. Рони пишет: 2) неужели Вы настолько доверяете "словам участников темы", чтобы "судить об искажениях" с чужих слов? 3) *по секрету* Знаете, на мнение некоторых участников форума я могу положиться больше, чем на свое. :) И потом, если Вы рассказываете о сценах, которые добавили в отечественный фильм, отчего бы мне не доверять Вам? ;) Рони пишет: с тем, что книга лучше, никто не спорит Но книга - иной вид искусства, с иными законами. Даже если передавать ее, тупо читая вслух, она будет уже другой. Поэтому я и считаю, что поправка на средства выразительности может быть существенной. А вот удачны эти средства или нет - предмет отдельного разговора.


Рони: LS пишет: Знаете, на мнение некоторых участников форума я могу положиться больше, чем на свое. :) "Cейчас верить нельзя никому. Даже себе. Мне - можно"(с) LS пишет: Но книга - иной вид искусства, с иными законами. Даже если передавать ее, тупо читая вслух, она будет уже другой. Поэтому я и считаю, что поправка на средства выразительности может быть существенной. А вот удачны эти средства или нет - предмет отдельного разговора. Возможно я ошибаюсь, но "удачность" средств выразительности обоих сериалов оценивается (обеими сторонами) отнюдь не с объективной точки зрения (что-то профессионального анализа специалистов именно в киноискусстве мне читать не доводилось ), а в том, насколько экранизация попала под их "внутреннюю экранизацию", и оценка "атмосфере фильма" выставляется в зависимости от понимания "атмосферы романа". Поэтому когда вопрос формулируется "какой сериал вам ближе", можно объяснять чем именно ближе. "Ближе" - я так понимаю, что и другая "недалеко", то есть в принципе, обе экранизации нравятся, но у каждой свои недостатки. А когда заявляют про "скучнейшую жвачку" (и это еще не самое сильное выражение!), которую сравнивают с " самой удачной экранизацией Дюма" всех времен и народов - то то возникает ощущение, что оппоненты гордятся, что Сборная Франции разбила команду 5-го класса из далекого аула...

Ann Datrie: Сразу оговорюсь: не хочу ни с кем спорить, потому что на вкус и цвет, как говорится, товарищей нет. Уважаю мнение каждого и считаю, что если бы каждый участник форума снял свой фильм "Графиня де Монсоро", то сколько форумчан - столько же было бы и интерпретаций данного произведения. Мне кажется, в постановке фильма не последнюю, если не первую роль играет субъективное восприятие режиссером произведения, по которому он ставит фильм. Проголосовала за наш сериал. На мой взгляд, это более удачная экранизация именно потому, что полностью совпадает с произведением Дюма. Прекрасная игра актеров и замечательные костюмы. Во французской версии все тоже неплохо, но только вот, кастинг, по-моему, оставляет желать лучшего: очень ярко выражены образы только Шико и Бюсси( мне лично запомнились лишь они), а все остальные сливаются в какое-то "блеклое пятно". В нашем сериале, опять таки по моему субъективному мнению, запоминается каждый персонаж. Еще во французском сериале(ни в коем случае не хочу обидеть поклонников данного фильма) нет глубины повествования: слишком быстрый ритм и немного поверхностное изображение некоторых персонажей. Мне, кстати, кажется, что французам с их легкостью очень понравилась бы наша экранизация, с ее глубиной восприятия и четким следованием произведению Дюма.

LS: Рони Конечно же мы оцениваем фильмы субъективно. :) Но объективная оценка тоже возможна. Было бы любопытно познакомиться с оценкой обоих фильмов со стороны профессионалов. Насколько мне известно, российский сериал "Графиня де Монсоро" к шедеврам жанра не причислен, как, например, мельниковские экранизации Конан Дойла?

M-lle Dantes: LS, вы имеете в виду Масленникова?

LS: M-lle Dantes Да, конечно! Спасибо! :)

Алея: Рони пишет: Про короля и герцога согласна - очень симпатичные, про их окружение... скажем, не на 100%. Это дело вкуса Единственное, во французском сериале как раз окружение короля и герцога отражено менее... как бы это сказать... ярко и характерно. Совсем безликие миньоны и не видно друзей Бюсси. А у нас чуть ли не на первом плане Рони пишет: Хоть тут и говорят - затянуто, одни миньоны и Генрих в фильме, а нам всё мало... Мне - мало, это точно Даёшь больше Дворжецкого Генриха в кадре, даёшь меньше воздыхательных любовных сцен с Дианой!

Поль Вийяр: Алея пишет: Даёшь больше Дворжецкого Генриха в кадре, даёшь меньше воздыхательных любовных сцен с Дианой! Обожаю женскую логику, обожаю... Скажите, девушки, а вы понимаете, что не будь Бюсси и Дианы, не было бы ни романа, ни столь любезной вашим сердцам фильмы? :) Убери любовную линию, и "политическая" рассыпется как карточный дом. Исчезнет Бюсси - не будет конфликта, не будет конфликта, не будет и действия. Чем ваши любимые миньоны будут заниматься перед камерой, если не обсуждать и не пытаться замочить страшного и ужасного врага - волосы завивать и губы красить? Если бы Монсоро не втюрился в Диану, он не втягивал бы Анжу в заговор, чтоб получить над ним контроль, а не втянись Анжу в заговор - фиг бы Шико его раскрыл. А если бы Анжу не приревновал Клермона к Диане, и не пришиб его, дык от миньонов и вовсе бы рожки да ножки остались... Мужики вообще политикой занимаются только для того, чтоб перед своими женщинами выпендриться, и выяснить, кто из них самый крутой Потому французы и лучше в мульон раз, что у них в сериале длиннот нет, и при этом соблюден "баланс интересов": любви и политических интриг поровну. Все связно, логично и красиво.

Поль Вийяр: Вах, а какая женщина Карин Петерсен!.. "Она стоила того, чтобы ради нее умереть" (с) Впрочем, Мариани (чиста внешне:))) ) тоже ничего, но такое ощущение, что у нее сонная болезнь. Оч-чень напоминает героиню рассказа "Невольный грех"

Мадам де Шико: Поль Вийяр пишет: Убери любовную линию, и "политическая" рассыпется как карточный дом. Абсолютно согласна, политика - всего лишь фон любовной истории, как и во всех романах Дюма. "Маленькие причины и большие следствия"

Поль Вийяр: Мадам де Шико ага, даже в аннотации к книге сказано: "Роман о трагической любви графа де Бюсси и Дианы де Меридор. Любовная история разворачивается на фоне политической жизни Франции 16 века".

Рони: LS пишет: Но объективная оценка тоже возможна. Было бы любопытно познакомиться с оценкой обоих фильмов со стороны профессионалов. Да, познакомиться - любопытно, наверное, всем. Но в то, что обективность чего-либо и кого-либо будет признана таковой обеими сторонами, я позволю себе си-и-льно сомневаться... ("...этот критик из квасного патриотизма наш сериал хвалит!" " Да что он вообще понимает!" - и т.д.) Понять ее (оценку)- возможно. Согласиться и начать смотреть на фильм глазами кого-то, пусть и профессионала - нет. Если бы все люди думали одинаково, никто не играл бы на скачках. Марк Твен спорил бы на форумах... LS пишет: Насколько мне известно, российский сериал "Графиня де Монсоро" к шедеврам жанра не причислен, Насколько мне известно, французский сериал тоже не канонизирован. И потом, разве чтобы любить фильм, необходимо "признание мирового сообщества"? а про ливановского Холмса я вспомнила лишь в ответ на якобы аксиому, что не может иностранец сыграть француза лучше француза... Поль Вийяр пишет: Скажите, девушки, а вы понимаете, что не будь Бюсси и Дианы, не было бы ни романа, ни столь любезной вашим сердцам фильмы? :) А никто не требует "убрать Бюсси" совсем. Или без статуса "любовник замужней дамы" он уже пустое место? Поль Вийяр пишет: Чем ваши любимые миньоны будут заниматься перед камерой, если не обсуждать и не пытаться замочить страшного и ужасного врага "...там у других вдали - бог весть - а здесь у нас враги найдутся, была бы честь, была бы Честь!"(с) Поль Вийяр пишет: а не втянись Анжу в заговор - фиг бы Шико его раскрыл. Вообще-то во главе заговора стоят Гизы. Так Поль Вийяр пишет: Мужики вообще политикой занимаются только для того, чтоб перед своими женщинами выпендриться Страшно подумать, перед кем "выпендривался" Шико в романе! Поль Вийяр пишет: А если бы Анжу не приревновал Клермона к Диане, и не пришиб его, дык от миньонов и вовсе бы рожки да ножки остались... Ну, если уж Вы ступили на скользкую тропу рассуждений "если бы да кабы", то почему бы и мне не последовать за Вами Итак, Бюсси явился на дуэль, д,Эпернон струсил и сбежал, но благородства Бюсси все же хватило на то, чтобы не драться 4 на 3, а принять замену. В поединок вступает тот, кто в первой главе пообещал: - Черт побери, - закричал Шико, - не смейте обижать моих любимчиков, мэтр Бюсси, а не то будь я хоть король-раскороль, но я обнажу шпагу не хуже любого шута. а в 55: Если кто-нибудь из них будет плохо выполнять свой долг, я окажусь тут как тут, чтобы заменить его и поддержать честь моего короля. Получится красиво: "кольцо" замкнется! и... "- Позвольте представиться - Николя Давид. - Очень приятно - граф де Бюсси!" Пуркуа бы и не па? Поль Вийяр пишет: Потому французы и лучше в мульон раз, что у них в сериале длиннот нет, и при этом соблюден "баланс интересов": любви и политических интриг поровну. Все связно, логично и красиво. Подсчитать что ли в процентах: каково соотношение сцен "про любовь" и "про войну" в романе Дюма, (так ли уж их там поровну?) а потом, с секундомером в руках, проверить эти же пропорции в нашем и французском сериале, и посмотреть, кем же "соблюден баланс" лучше... Красиво и логично?! - "Художник-варвар кистью сонной Картину гения чернит И свой рисунок беззаконный Над ней бессмысленно чертит."

Поль Вийяр: Рони пишет: Насколько мне известно, французский сериал тоже не канонизирован. Канонизирован, канонизирован. Получил кучу телевизионных премий и самими французами признан одной из лучших экранизаций Дюма. Ныне входит в сборник телевизионной классики. Это я Вам как человек, во Франции живущий, заявляю со всей большевистской прямотой:)) Англичане и французы - это как земля и небо. :)) Русским англичане лучше удаются, потому что по темпоритму ближе, по мимике. А у французов одна скорость речи в 1,5 раза выше, чем у русских:)) да и насчет Холмса все не так однозначно - англичане действительно признали Ливанова и Соломина лучшей парой иностранных актеров, игравших Холмса и Ватсона, однако лучшим англмйским Холмсом считается Джереми Бретт. Французы же в этом вопросе еще большие шовинисты. но именно поэтому французское кино стало легендой. Рони пишет: А никто не требует "убрать Бюсси" совсем. Или без статуса "любовник замужней дамы" он уже пустое место? Э, нет: Бюсси с Дианой поставляются только в комплекте, иначе исчезает приз, за который дерутся мужики! Без приза оно не катит. Бюсси дуэлянт прежде всего, мог бы и всю дорогу королю и миньонам хвосты накручивать, но этак задолбаешься вкалывать с утра до вечера, без передыху. А винца попить, а с барышней оттянуться?.. При чем понятно, что барышня должна быть не рядовая. Рони пишет: "...там у других вдали - бог весть - а здесь у нас враги найдутся, была бы честь, была бы Честь!"(с) "Очень туманно" (с) Поконкретнее можете? Рони пишет: Вообще-то во главе заговора стоят Гизы. И чего? Гизы режиссируют, Франсуа в главной роли выкаблучивает. Там весь прикол в том, что один из основных фигурантов - королевский брательник, а на кастинг его Монсоро порекомендовал. Но все равно из-за Дианочки, как ни крути! Отказался бы Франсуа, и вся затея коту под хвост, и никакой коронации в аббатстве. Рони пишет: Страшно подумать, перед кем "выпендривался" Шико в романе! Да уж всяко не перед Горанфло:)) Чай было перед кем, не с плюшевым же мишкой он спал Думаю, к такому реальному пацану очередь из красоток стояла аж до немецкой границы (кста, вы тоже в ней, как я понял? Тока без обид! ) Рони пишет: Пуркуа бы и не па? Ну допустим. Подрались бы до "первой крови", и пошли бы Келюсику раны перевязывать. Потом бы Келюс с Геной жили долго и счастливо, Гена на радостях всех простил, Шико с д'Эперноном гуляли бы на свадьбе у Бюсси (Шико был тамадой, Эпернон - распорядителем танцев), через 9 месяцев свежеиспеченный аббат Горанфло крестил бы младенца, Гена стал бы крестным отцом, а королева Марго - крестной матерью:). Ага, я люблю пошлые хэппи-энды, когда всем сестрам по сусалам серьгам:) Рони пишет: Подсчитать что ли в процентах: каково соотношение сцен "про любовь" и "про войну" в романе Дюма, (так ли уж их там поровну?) а потом, с секундомером в руках, проверить эти же пропорции в нашем и французском сериале, и посмотреть, кем же "соблюден баланс" лучше... Ну считайте, коли охота, а мне лениво. Да и вам оно зачем?

Луиза Водемон: Поль Вийяр пишет: Скажите, девушки, а вы понимаете, что не будь Бюсси и Дианы, не было бы ни романа, ни столь любезной вашим сердцам фильмы? :) И к чему Вы это собственно? Мы говорили лишь о том, что для нас(т.е. для определенного круга читателей) линия Бюсси-Диана скучная и неинтересная, и ничего более.На этом основании никто не требовал переписать книгу или еще что, лично я просто высказалась о том, чего бы мне хотелось видеть в фильме. Поль Вийяр пишет: Убери любовную линию, и "политическая" рассыпется как карточный дом. А зачем ее убирать? Мне достаточно было бы ее сократить хоть немного. А может вообще найдется такой режиссер, который сумеет ее снять так, что у меня дух захватит, но пока что... Поль Вийяр пишет: Потому французы и лучше в мульон раз, что у них в сериале длиннот нет, и при этом соблюден "баланс интересов": любви и политических интриг поровну. Все связно, логично и красиво. Кому как. Я лучше российский буду перематывать на интересные мне сцены, которые такие же, как в книге, чем любоваться на совершенно странное для книжного Шико поведение, например, как он Горанфло рассказывает о любви своей... И вообще, на фиг они дЭпернона убили?!

Ann Datrie: Мне кажется, что экранизации по романам Дюма, равно, как и сами романы Дюма - это прекрасные сказки для взрослых( а взрослые нуждаются в сказках намного больше детей) и это очень естественно и замечательно, что каждый находит что-то для себя в том или ином романе Дюма или экранизации по его произведениям, ибо: " О дуэлях и балах Сердце плачет и мечтает, Растворившись в странных снах..."

Алея: Поль Вийяр пишет: Обожаю женскую логику, обожаю... Это всего лишь мои скромные пристрастия Поль Вийяр пишет: Скажите, девушки, а вы понимаете, что не будь Бюсси и Дианы, не было бы ни романа, ни столь любезной вашим сердцам фильмы? :) Разумеется. Но читатель ведь не обязан любить главных героев, не так ли?

Рони: Ann Datrie пишет: В нашем сериале, опять таки по моему субъективному мнению, запоминается каждый персонаж. Еще во французском сериале нет глубины повествования: слишком быстрый ритм и немного поверхностное изображение некоторых персонажей. ... наша экранизация, с ее глубиной восприятия и четким следованием произведению Дюма. ППКС. Здорово сформулировали До чтения книги и в восемь лет французский сериал безумно понравился. А сейчас мне в нем не хватает именно что глубины и многранности образов, которые есть в героях Дюма. Сокращением сюжета, "немного поверхностным изображением" героев и некоторыми штампами, кочующими из одного француского фильма в другой, создатели сериала низвели многогранный роман да уровня очередной "Анжелики"... Луиза Водемон пишет: чем любоваться на совершенно странное для книжного Шико поведение, например, как он Горанфло рассказывает о любви своей... "Любоваться"?! Это на Кретона-то? Или, может, на Горанфло? По существу Вы правы, - подобная сцена абсолютно не в характере книжного Шико - но я ее (для себя) оправдываю - типа: раскрывает лирическую составляющую образа. Но после просмотра оной остается чувство, что картину подобного бичевания я уже видела, и не в одном фильме...

Ann Datrie: Рони пишет: "Здорово сформулировали." Спасибо.

Луиза Водемон: Рони пишет: Любоваться"?! Это на Кретона-то? Или, может, на Горанфло? На саму сцену:) Рони пишет: типа: раскрывает лирическую составляющую образа. Но, ведь есть же Генрих, например, с какого перепугу, он вдруг это Горанфло стал расписывать?

Мадам де Шико: Луиза Водемон пишет: Но, ведь есть же Генрих, например, с какого перепугу, он вдруг это Горанфло стал расписывать? Да что вы! Генриху - ни в коем случае, может еще приревновать милого друга! А Горанфло - лицо духовное, ему можно и поведать свою лав-стори.

Луиза Водемон: Мадам де Шико пишет: Да что вы! Генриху - ни в коем случае, может еще приревновать милого друга! А Горанфло - лицо духовное, ему можно и поведать свою лав-стори. Ну да-ну да:) Горанфло-то, самое оно:) Кстати, Мануэль в образе короля, не произвел на меня впечатление человека способного так ревновать своих друзей.

Мадам де Шико: Луиза Водемон пишет: Кстати, Мануэль в образе короля, не произвел на меня впечатление человека способного так ревновать своих друзей. На меня тоже. Вполне себе приличный король. Хотя и Дворжецкий мне понравился, даже со всеми его недостатками, он все равно играет интересно (особенно на фоне Горбунова).

La Louvre: А я вот заметила за собой недавно, что меня начали жутко напрягать сцены с Горанфло в нашем сериале. Именно, когда он один, без Шико. Как он с аббатом разговаривает, как он в монастыре с братьями общается, все его рассуждения наедине с собой. Вроде и забавно, но как-то слишком затянуто, начала проматывать эти моменты.

Мадам де Шико: La Louvre пишет: А я вот заметила за собой недавно, что меня начали жутко напрягать сцены с Горанфло в нашем сериале. Именно, когда он один, без Шико. Как он с аббатом разговаривает, как он в монастыре с братьями общается, все его рассуждения наедине с собой. Вроде и забавно, но как-то слишком затянуто, начала проматывать эти моменты. А по мне пусть уж Горанфло-Долинский, чем Шико-Горубнов.

LS: Поль Вийяр пишет: Канонизирован, канонизирован. Получил кучу телевизионных премий и самими французами признан одной из лучших экранизаций Дюма. Ныне входит в сборник телевизионной классики. Ну, спасибочки! Ну, порадовали! :) Рони пишет: а про ливановского Холмса я вспомнила лишь в ответ на якобы аксиому, что не может иностранец сыграть француза лучше француза Не нравится Вам мой пример отличной экранизации (советский Холмс) - возьмите "Гордость и предубеждение" ВВС1995. Вечные ценности таки есть! :)

Рони: Луиза Водемон пишет: Но, ведь есть же Генрих, например, с какого перепугу, он вдруг это Горанфло стал расписывать? Так Генрих, предположительно, уже давно знает эту историю. Но рассказ Горанфло выглядит, действительно, неестественно, причем дважды: кому рассказывает и каким тоном. Хотя чего ждать от людей, покусившихся на "святая святых" - жизнь Ногарэ Луиза Водемон пишет: Кстати, Мануэль в образе короля, не произвел на меня впечатление человека способного так ревновать своих друзей. Аналогично. На мой имховский взгляд, Мануэль вообще из всех актеров французского сериала меньше всех соответствует герою книги, (а вот Дворжецкий... ) не хватает ему "любви и теплоты"... LS пишет: Не нравится Вам мой пример отличной экранизации (советский Холмс) - возьмите "Гордость и предубеждение" ВВС1995. Вечные ценности таки есть! :) Почему мне "Холмс" не нравится?! Очень даже нравится (и книги, и наш фильм - обожаю!). А вот экранизации Джейн Остен (как и ее книги) - даже от нечего делать пересматривать-перечитывать я себя не смогу не заставить. Так что ничего вечного и абсолютного в этом мире нет (имхо). Да и любовь/нелюбовь к фильму, мне кажется, не зависит от того, признали его "классикой жанра" или нет.

Поль Вийяр: Луиза Водемон пишет: И к чему Вы это собственно? Да так просто, для поддержания светской беседы. Луиза Водемон пишет: линия Бюсси-Диана скучная и неинтересная, и ничего более. бааальшой минус Сан Санычу, в таком случае. Луиза Водемон пишет: А зачем ее убирать? Вот и я о том же. Луиза Водемон пишет: Я лучше российский буду перематывать на интересные мне сцены, которые такие же, как в книге, чем любоваться на совершенно странное для книжного Шико поведение, например, как он Горанфло рассказывает о любви своей... А чего в этом такого странного? Просто интимное событие из жизни героя подано интимно, тет-а-тет. Ну, если бы даже французы эту сцену сняли точно по книге - в виде буффонады со зрителями - так Горбунову с его деревянной мимикой на фоне Кретона осталось бы только утереться. Луиза Водемон пишет: И вообще, на фиг они дЭпернона убили?! Это лучше у Клода Брюле спросить (сценариста):) Да и, опять же, вы требовали дуэли с миньонами - вот она вам, д'Эпернон за всех справился. Я б наоборот радовался, что любимому персу дали проявить себя: он же там на Бюсси бросается аки лев рыкающий! Алея пишет: Но читатель ведь не обязан любить главных героев, не так ли? Не обязан. Но если читатель не любит главных героев, это колоссальная авторская неудача. Бедный Дюма, вот провал так провал :(( Рони пишет: Сокращением сюжета, "немного поверхностным изображением" героев и некоторыми штампами, кочующими из одного француского фильма в другой, создатели сериала низвели многогранный роман да уровня очередной "Анжелики"... А что вы против Анжелики имеете? В 60-е свернула мозги всему женскому и мужскому наседению Европы :) И сейчас уже классика. Луиза Водемон пишет: Кстати, Мануэль в образе короля, не произвел на меня впечатление человека способного так ревновать своих друзей. Потому он и симпатичнее Дворжецкого, и на книжного Гену больше похож (книжный тоже тока Сен-Люка ревнует в начале, и усе). La Louvre пишет: что меня начали жутко напрягать сцены с Горанфло в нашем сериале. Именно, когда он один, без Шико. Силюсь понять, зачем они вообще нужны... LS пишет: Ну, спасибочки! Ну, порадовали! :) De tout mon coeur, maître

Алея: Поль Вийяр пишет: Но если читатель не любит главных героев, это колоссальная авторская неудача. Бедный Дюма, вот провал так провал :(( Как литератор, могу вам сказать, что если читатель полюбил второстепенных, это большой авторский плюс. Так что не будьте так строги к г-ну Дюма :))



полная версия страницы