Форум » Обсуждение фильмов » Vive La France! Французский сериал "Графиня де Монсоро" глазами французов и русских поклонников. » Ответить

Vive La France! Французский сериал "Графиня де Монсоро" глазами французов и русских поклонников.

Поль Вийяр: Создаю данную тему в качестве ответа на несколько приватных просьб. Давайте делиться позитивными впечатлениями о французском сериале, разбирать отдельные эпизоды, обмениваться интересными фотографиями, статьями, ссылками и любой другой оригинальной информацией. Предлагаю отдельно обсудить французские и русские издания романа, в частности, разницу в переводах.

Ответов - 161, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Поль Вийяр: Читал-читал раздел, посвященный "ГМ", и отметил одну вещь: французский писатель и его герои оценивается в основном "с одной колокольни" - русской. Без поправки на то, что французская и русская ментальность различается. И две наших культуры, хотя и близки, но не идентичны. Давайте, эксперимента ради, предоставим ненадолго трибуну французам?:) Привожу аннотацию и краткий анализ к современному французскому изданию "Графини де Монсоро". RESUME. Генрих III унаследовал французский трон от своего брата Карла IX . Генрих - суеверный и нерешительный король, послушное орудие в руках матери, Катрин де Медичи. Страна разделена извечной борьбой между католиками и протестантами. Король может положиться только на несколько друзей: его миньонов, Сен-Люка Святой-Люк, но главным образом - на шута Шико, которому очень доверяет. Он должен постоянно враждовать со своим братом, герцогом Анжу, и опасаться многочисленных врагов, из которых герцоги Гизы создали Лигу католиков. Герцог Анжу, неискренний и жаждущий власти, стремиться привлечь к себе на службу блестящего сеньора, Бюсси Амбуаза, графа Клермона, заклятого врага любимчиков короля. О красавце и храбреце Бюсси, когда он попадает в ловушку, заботится молодая женщина, Диана де Меридор, в которую он безумно влюбляется. Увы, Диане угрожает бесчестный граф де Монсоро, обер-егермейстер короля, но в действительности служащий у герцога д' Анжу. Анжу и сам страстно желает овладеть Дианой. С тех пор влюбленные, которым из чувства дружбы помогают Сен-Люк и молодой врач Реми, должны противостоять макиавеллевским планам Монсоро и его жесткой ревности, и скрываться от герцога Анжу. Увы, политические и любовные интриги плохо совместимы, и пара подвергнется ужасной мести герцога. Портрет Генриха III, выписанный в романе как будто с натуры, более чем достоверен. Дюма использует исторические реплики, но добавляет к ним "вкусные" вымышленные диалоги. У пары главных героев есть все необходимые героям качества, но прежде всего, они молоды и красивы. Дюма придает драматизм отношениям Бюсси и Дианы, вынуждая их пойти наперекор закону, что делает их еще более достойными интереса. Что касается Бюсси, то он - совершенное воплощение одинокого и идеального героя. Ему, возможно, недостает человечности д'Артаньяна. Но Дюма, искусно вводя в сюжет фигуру шута Шико (это ,настоящая находка романа) воплощает в нем теплоту и нотки человечности. Этот гасконский дворянин, который пользуется защитой короля и платит за нее жестокой правдой и ценной помощью в политических делах, верит в дружбу, любит хорошо поесть и наделен характерным здравым смыслом простолюдина, в противоположность королевской власти. Персонаж Катрин де Медичи полностью отходит в сторону, уступая Шико свое место советчика короля. Дюма, смог гармонично совместить в повествовании юмор и драму, так что действие выглядит восхительно уравновешенным. Некоторые сцены забавные, другие горестные, но все они - части единого целого. Это одновременно любовный роман и роман о дружбе, и конечно, историческая драма, но главным образом - именно история мести, которая продолжится и в романе "Сорок пять". "Графиня де Монсоро" - наиболее успешная часть трилогии, и без сомнения, относится к числу наилучших произведений Дюма. Сильвии Кардона (Общество любителей Александра Дюма) Société des Amis d'Alexandre Dumas

Поль Вийяр: Не менее интересно, что пишут о французском телесериале его поклонники-французы на своих форумах, посвященных Дюма и экранизациям его произведений. Возраст поклонников тоже дает пищу для размышлений... Вот, например, чрезвычайно популярный Fоrum Le Monde des Series. Даниэль, 56 лет, Бельгия: Во время своей последней трансляции на TF1, у меня не было видеомагнитофона, и я записывал весь саундтрек. В течение многих месяцев я спал, слушая его! Это означает, что почти все, что я знаю наизусть LOL. Актеры - ФАН-ТА-СТИ-КА! Боьше всего я люблю Жерара Бернье / Франсуа d'Анжу. Какой актер! Он выложился на полную катушку. Он полностью вошел в роль, он потрясающе владеет интонациями, он просто перевоплотился в характер своего героя, что вообще мало кто из актеров умеет. Даже игра Жана Пиа в старом фильме "Проклятые короли" не превосходит исполннения Бернье (по моему мнению). Маленькие живые глаза Бернье, как они выражают гнев - и в следующее мгновение лицемерный блеск, сопровождаемый притворной улыбкой! Исключительные. Я думаю, что если бы кого-то другого взяли на эту роль, экранизация была бы не столь хороша. На самом деле, я не понимаю, почему этот актер не сделал блестящую карьеру, ведь его талант был очевиден. Я знаю, что он только что сыграл небольшую роль во "Францисканце из Буржа", и это все. Как жаль. Только чуть-чуть отстает от Бернье, Дени Мануэль / Генрих III, его работа над ролью просто ювелирная. Превосходная мимика, и усмешка в нужное время, величественные и правдивые интонации... Это, конечно, король во всем, что он говорит и делает. Монументальный третий игрок в этом сериале, безусловно, Франсуа Мэстр / Бриана де Монсоро, главный ловчий короля. Гордый дух, точное толкование образа и беспрецедентные возможности для изображения в каждом жесте мучения ревнивого человека; когда он работает голосом, то каждое с такой силой они высказаны. Роскошный. Другие актеры были также превосходны, сейчас я уже помню не все имена, но "Горанфло" принес огромную пользу картине, и, конечно, Мишель Кретон великолепен вв роли шута. Что касается двух основных актеров, Николя Сильбера/Бюсси и Карин Петерсен/ "Диана де Меридор, я, как ни странно, меньше очарован ими. Но это не означает, что они были плохи, они, как и другие, блистали своим талантом.

Инкогнито: Поль Вийяр огромное Вам спасибо, у меня бы терпения не хватило:)) Вот пара иллюстраций к Вашим текстам. 1. Видение Бюсси 2. Монсоро и Анжу


LS: Поль Вийяр Поль Вийяр пишет: Предлагаю отдельно обсудить французские и русские издания романа, в частности, разницу в переводах. Если у Вас есть возможность сделать хотя бы первые шаги в этом направлении, было бы просто здорово. К сожалению, пока на форуме не было участников, готовых так глубоко "копать" эту тему, в отличие от мушкетерской трилогии.

Milady: Полъ Вийяр, раз у вас естъ доступ к французскому форуму, Вы не могли болъше информации по Кретону поставитъ? Ооооченъ интересуют подробности жизненного пути ( и особенно личной жизни) Заранее благодарю!

LS: Меня занимает вопрос хронометража фильма. У меня есть "левый" DVD, где длительность фильма - 375 мин. и он разбит на 7 серий. Снято камерой прямо с телевизора (не с антенны, а с телевизора) - кадр дрожит и чуть перекошен. В некоторых местах я вижу, что фильм явно подрезан. Главный признак этого - повтор одних и тех же кадров в разных местах фильма. Обычно телеканал, купивший фильм, подрезает его, подгоняя под свои временнЫе рамки, выбрасывает какие-то несущественные моменты - проходы, планы, иногда диалоги, в плохом случае - целые сцены. Если нарушается логическая связка или нечем заполнить возникшую пустоту, "подклеивают" кадры из другого эпизода. На моем диске это есть - несколько подклееных планов Бюсси. Выглядит довольно неряшливо и смешно. Всё бы ничего, но это явные признаки, что из оригинала что-то выкинули. Интересно было б узнать, что и как много? В связи с этим мне любопытно, сколько по времени длится оригинал?

Поль Вийяр: Milady пишет: раз у вас естъ доступ к французскому форуму, Вы не могли болъше информации по Кретону поставитъ? ну все что найду, поставлю. Milady пишет: Ооооченъ интересуют подробности жизненного пути ( и особенно личной жизни) Здесь вроде выкладывали в "Палате им. Кретона". Или вы какого-то эксклюзива хотите? Он по жизни очень приличный гражданин.

Поль Вийяр: LS пишет: Меня занимает вопрос хронометража фильма. Официальная продолжительность фильма 6 часов 35 минут. В минутах получается 395. "Подрезанные" версии точно есть. Сокращена сцена Шико с королем, после возвращения Шико из провинции, сцены в Меридоре. Порезали сцену поединка Шико с Николя Давидом (диалог). И финальную сцену боя. Может, еще чего вспомню, напишу.

Поль Вийяр: Еще с упомянутого форума: Нита, 35 лет, Франция: Это действительно хорошая адаптация романа Александр Дюма, она является одной из забытых драгоценностей французского телевидения. Прекрасно представлена не только политическая и религиозная ситуации в 16 веке Франция, но и все персонажи (и особенно красиво показаны Карин Петерсен, и Дени Мануэль как Генрих Третий, один из наиболее интригующих французских королей). Каждый из них представляет отдельный символ - любви и политической борьбы вокруг престола, они помогают погрузиться в эпоху. Если вам нравится жанр плаща и шпаги, сочетание романтики с историческим фоном религиозных войн, не вызывает сомнения, что этот фильм для вас. Фило, Париж, 57 лет: Откровение сериала - Мишель Кретон Я запомнила его глаза на всю жизнь... Превосходно! Евгения, США: Я видела этот фильм много лет назад на российском телевидении, но до сих пор помню его достаточно хорошо. Это очень верная и талантливая экранизация романа Дюма, с отличными актерами. Прежде всего Николя Сильбер, его "храбрый Бюсси" просто незабываем... вот почему в Европе люди лучше понимают разницу между исходным текстом и сценарием, а? Прям даже как-то обидно за русских.

LS: Поль Вийяр пишет: сцены в Меридоре Да-да, как раз по поводу сцен в Меридоре (Диана и Бюсси в парке) у меня и возникло это впечатление. Меня наши перепалки подвигли вчера на очередной просмотр. :) До чего же всё-таки замечательная вешчь французская "La Dame de Monsoreau"! :) Самая любимая у меня сцена, конечно, - нападение миньонов на Бюсси. Она абсолютно театратльная, даже нарочито театральная, но тааакая красивая! Там такой свет выставлен - вроде бы как лунный, только ярче, и возникает удивительный эффект: темные фигуры миньонов как-будто подсвечены сзади. И наступают они на Бюсси, как в балете - движения грациозные, сдержанные, но с готовой вырваться наружу бешеной энергией ненависти готовящихся к драке котов. А еще мне бросилось в глаза двойное пламя в камине, когда Диана и Бюсси сидят у огня в Меридоре. Двойное! Сьемка сцены как бы сквозь огонь очага - прием избитый и очень популярный в тогдашних телефильмах. Но получилось поэтично. :) И вообще - в фильме много огня, по-моему, это одна из важных составляющих атмосферы французской экранизации - живой огонь и музыка.

Поль Вийяр: LS пишет: И наступают они на Бюсси, как в балете - движения грациозные, сдержанные, но с готовой вырваться наружу бешеной энергией ненависти готовящихся к драке котов. Ага, есть такое впечатление:) Меня во всем сериале очень подкупает, как азартно дерутся мужики, с полной отдачей:) Пот, стекающий по лицу Бюсси, когда он падает за дверью - абсолютно настоящий. Отличная подготовка актеров по фехтованию тоже характерная черта французской театральной школы. А Мишель Кретон в молодости периодически участвовал в настоящих фехтовальных турнирах, которые проводятся в Венсенне. LS пишет: Сьемка сцены как бы сквозь огонь очага - прием избитый и очень популярный в тогдашних телефильмах. Но получилось поэтично. :) А мне эта сцена до сих пор кажется одной из самых эротических в кинематографе, именно потому, что ничего "крамольного" не показано, но общая атмосфера, антураж... И это пламя в камине... Помню, именно просмотр этой сцены меня окончально убедил, что у Бюсси с Дианой все-таки было "это".

LS: Поль Вийяр пишет: просмотр этой сцены меня окончально убедил, что у Бюсси с Дианой все-таки было "это". Не, на эту тему у меня никогда сомнений не было. :)))) Поэтому не так трагично воспринимается финал - автор хоть немного счастья да отмерил им. :)

Поль Вийяр: LS пишет: Поэтому не так трагично воспринимается финал - автор хоть немного счастья да отмерил им. : Ну иначе это уж совсем безнадега был бы:) Удивляюсь я на СанСаныча: начинает всегда за задравие, и а заканчивает в 80% случаев за упокой. Тоже дань романтическому жанру? Еще о красивостях. Как вам сцена, когда Бюсси после свидания скачет верхом через лес, и солнце так красиво освещает его белую рубаху? (А параллельно Анжуец скачет под грозную музыку, типа перст судьбы. )

LS: Поль Вийяр пишет: Как вам сцена, когда Бюсси после свидания скачет верхом через лес, и солнце так красиво освещает его белую рубаху? Щас пересмотрю. :)

Инкогнито: Поль Вийяр пишет: Как вам сцена, когда Бюсси после свидания скачет верхом через лес, и солнце так красиво освещает его белую рубаху? Эта одна из самых любимых. И музыкальная тема потрясающая...

LS: Ой, а хотите я расскажу историю своей любви к французскому фильму? *не дожидаясь ответа* Вообще-то она когда-то была вывешена на форуме, но давно и не полностью. Первый раз это было случайно при переключении каналов в ящике (тогда их было 2 или 3). Но зато, кажется, именно в тот раз фильм шел в Советском Союзе впервые. По-моему, это было в самом начале 80-х. Наш домашний телек от старости уже ничего не показывал вообще. Чтоб увидеть какие-то тени надо было сидеть перед ним на табуретке и держать провод с антенной в руке в определенном положении. В темной комнате, чтоб лучше был виден экран. И так семь вечеров подряд. Мне казались безумно красивыми все актеры. Даже Петерсен. Серьга в ухе у короля взорвала мне мозги. Серьга у мужчины! У короля! Да не две - одна! В голове у 12-летнего пионера это не помещалось. На следующее утро все обсуждалось в школе. Народ, разделивший мой восторг, нашелся. Сцена с отречением имела бешенный успех. Все тут же поклялись использовать римскую I в подписи. Я делаю так до сих пор. :) Честно. Второй раз это было почти через десять лет. Было немного боязно, что фильм разочарует, как это иногда случалось с фильмами любимыми в детстве. На этот раз условия просмотра были идеальными. У меня на работе только что уволили директора, и в моем полном распоряжении был его кабинет с шикарным цветным телевизором, самолучшим, какой себе можно было вообразить перед кончиной советской власти. Фильм показывали днем, когда на работе наступало затишье. Можно было наслаждаться, ни на что не отвлекаясь. За окном рушится империя, идут съезды народных депутатов, возвращаются великие люди из эмиграции. А я, открыв варежку, ношусь из Меридора в Лувр и обратно. В конце фильма слезы удерживать было невозможно, и не нужно. На выходе из директорского кабинета меня спросили, что случилось. – Там Бюсси убили! А потом, когда прошло еще много-много лет и в моей жизни появился этот форум, мне подарили диск с фильмом. Казалось, что такую редкость найти не возможно, казалось, об этом фильме никто кроме меня уже и не помнит. Ан нет. Он запросто валялся в каком-то киоске на ВДНХ. Первый день нового года, когда можно вообще ни о чем не думать, был полностью отдан «Графине де Монсоро» - все семь серий без перерыва. Вот тут, казалось бы, должно уже и слипнуться. Не слиплось! И хотя взрослому глазу были отлично виды все огрехи (и лысина Сильбера, и отсутствующая рубашка у Кретона, и подушка, на которой, отдохнули едва ли не все персонажи, и кошмарный грим Петерсен), очарование не ушло. Напротив, теперь стало понятно, что это одна из самых точных, самых близких к Дюма по духу экранизаций.

LS: Поль Вийяр пишет: Как вам сцена, когда Бюсси после свидания скачет верхом через лес, *рискуя ввязаться в новую драку* Не. Нападение миньонов круче... :) И вообще, как неоднократно отмечалось, какие замечательные бои в этом фильме! Ну, просто невозможно красивые! И конечно, большое человеческое спасибо создателям фильма, что не кинули Бюсси на решетку. Мое б сердце этого не вынесло еще в пятом классе.

Джоанна: Поль Вийяр пишет: Порезали сцену поединка Шико с Николя Давидом (диалог). Я так и знала. Было ощущение, что в моей записи в этой сцене чего-то явно не хватает.

ТАЯ: LS пишет: фильм шел в Советском Союзе впервые. По-моему, это было в самом начале 80-х. LS, вы в переводе смотрели? А то мне говорили, что в 1981 г. он шел по 4 образовательному каналу на языке оригинала. А с хорошим переводом уже в 1989 г. Или с переводом раньше?

Milady: А я обожаю 5 серию - сцены Шико с Генрихом. Особенно "И шах Королю!"

Поль Вийяр: LS пишет: *не дожидаясь ответа* Вообще-то она когда-то была вывешена на форуме, но давно и не полностью. Merci beaucoupe за рассказ. Да, теперь, когда прошли годы, можно с полным основанием утверждать - оно не лечится... LS пишет: Чтоб увидеть какие-то тени надо было сидеть перед ним на табуретке и держать провод с антенной в руке в определенном положении. У нас такой на даче был. С рогатой антенной. LS пишет: Мне казались безумно красивыми все актеры. Даже Петерсен. ВотЪ! Но Петерсен я и по сю пору нежно люблю. Не говоря уж об остальных. А мне вот не удалось посмотреть в первый показ (1981 год, осень), я тогда еще малой был, второклашка, и типа кино после "Времени" смотреть не полагалось. Но моя феноменальная бабуля мне ве в подробностях рассказывала, особенно ей понравился "шут с печальными глазами"! Посмотреть удалось только весной 1988, в каникулы, при чем каждую серию по три раза (утренний показ, дневной и вечерний) . LS пишет: А я, открыв варежку, ношусь из Меридора в Лувр и обратно. В конце фильма слезы удерживать было невозможно, и не нужно. Ага. Как гриццо, рукоподаю. LS пишет: Он запросто валялся в каком-то киоске на ВДНХ. Я по случаю на Горбушке купил. Потом мне сестренция диски подарила... LS пишет: (и лысина Сильбера, и отсутствующая рубашка у Кретона, и подушка, на которой, отдохнули едва ли не все персонажи, и кошмарный грим Петерсен), Та это ладно, зато они все живые, без гламурного глянца:) LS пишет: *рискуя ввязаться в новую драку* Не. Нападение миньонов круче... :) Хех:)) Ну это разное все таки. Одно боевка, другое любовь. Но одни боевки без хорошей любовной истории тоже не катят. Смысл пропадает:) LS пишет: И конечно, большое человеческое спасибо создателям фильма, что не кинули Бюсси на решетку. Да, согласен. Но французское ТВ никогда не было особо кровавым, в 70-е вообще был силен еще консервативный дух.

Поль Вийяр: ТАЯ пишет: А то мне говорили, что в 1981 г. он шел по 4 образовательному каналу на языке оригинала. А с хорошим переводом уже в 1989 г. Первый показ с переводом в 1981, второй показ в 1988. В промежутке 2 показа по Образовательной программе, на французском языке. И больше в Союзе не показывали. Французскую историю показов выложу немного погодя.

ТАЯ: Поль Вийяр пишет: И больше в Союзе не показывали. И в России тоже. А жаль...

LS: ТАЯ пишет: Или с переводом раньше? К сожалению, французский я знаю лишь на уровне "месье жэ нэ манж па сис жур". Поэтому могу смело утверждать, что в первый раз фильм шел в переводе на русский. Причем в закадровом. Поль Вийяр пишет: Посмотреть удалось только весной 1988 А вот это, похоже, было во второй раз. :) Поль Вийяр пишет: я тогда еще малой был, второклашка *цыкнув зубом* Салага! :)))) Поль Вийяр пишет: Но Петерсен я и по сю пору нежно люблю Если б она молчала всё время, возможно, в этом случае мне удалось бы разделить Ваше чувство... :/ ТАЯ пишет: И в России тоже. А жаль... Я объясняю себе это недобросовестной конкуренцией и лоббированием со стороны создателей отечественной версии. :)

LS: *по сабжу, восхищенно* При просмотре фильма обратите внимание, как Анжу садится на лошадь, покидая раненого Монсоро. Ему держат только лошадь - не стремя! Вот это выучка!!!

ТАЯ: LS пишет: При просмотре фильма обратите внимание, как Анжу садится на лошадь, покидая раненого Монсоро. Ему держат только лошадь - не стремя! Вот это выучка!!! Точно!!!!

LS: У Циммермана мне встретилсь определение романа, как "пламенеющая "Графиня де Монсоро". Интересно, заставки перед каждой серией в виде живого огня и присутствие пламени по всему фильму, это следствие определения Циммермана или просто совпадение на уровне чувств и ассоциаций?

Инкогнито: LS пишет: или просто совпадение на уровне чувств и ассоциаций? Думаю, что совпадение. Или, если хотите, порождение ноосферы:) Мне эта заставка с каминным пламенем так "вставила" в свое время, что во всех своих детско-юношеских литературных опусах (оные писались от руки, в тетрадочках по 96 листов:)), я на титульной странице воспроизводила эту картинку. Треугольные яычки пламени в своем танце и ниже - название, непременно по-французски. Да, этот фильм проник в кровь, как штамм неизлечимого заболевания...

Джоанна: Инкогнито пишет: Да, этот фильм проник в кровь, как штамм неизлечимого заболевания... Вот-вот... Я после этого фильма пристрастилась к метанию ножей... Правда, весьма по-любительски.

LS: *чешет в затылке* Вот, думаю, в качестве иллюстраций к нашим вострогам повесить несколько скринов... Не будет возражений?

LS: 1-я серия "Шпаги и блондинка" Король Генрих III (Дени Мануэль), рядом - новый главный ловчий и бывший фаворит Настоящий король Франции (как всегда дурашничает), за ним - второй сын Франции и его лютнист В тихой домашней обстановке Моё любимое: нападение миньонов на Бюсси (обратите внимание, как построен колорит кадра, как выверены цвета костюмов, как миньоны постепенно отделяются от тени разделенного на две части практически черно-белого кадра) И хотя это совсем не та женщина, которую хотел бы видеть Бюсси, он сумеет быть благодарным Разве кому-то может не понравиться такой паж? Разве что королю... (актеры Мирей Одибер/Жанна де Сен-Люк и Жан-Луи Брюст/Сен-Люк кажутся мне идеальным воплощением героев Дюма) Оказывается, его высочество знал, что миньоны готовят засаду? Но Анжу (Жерар Берне), как обычно, лжет

LS: 2-я серия "Человек в черном" Графиня де Монсоро (я - человек не злой, поэтому здесь будут только самые удачные ракурсы Карин Петерсен. Специально для Вас, Поль Вийяр) Диана де Меридор Французский король с жемчужной сережкой, едва не взорвавшей мне в детстве мозги Один из городских пейзажей (жаль что нельзя подробно проиллюстрировать, как вдумчиво подобраны детали, наполняющие кадры уличной жизни: можно разглядеть каждую рыбину, каждый пучок зелени у торговцев или корзины с бельем у прачек)

Мадам де Шико: LS , супер!

LS: 3-я серия "Ночь шута" Как говорится, "это начало прекрасной дружбы!" (с) "Это бургундское, выдержка 24 года" Горанфло - Анжело Барди (обратите внимание, как выражено трогательное единение их душ через гармонию костюмов) Королевский шут готовится к дебюту на сцене Святой Женевьевы (стреляйте меня, но Кретон здесь похож на Пастернака) Дружная семейка Гизов Коронация альтернативного короля Несколько слов о счетах Шико с Майеном

ТАЯ: LS,очень здорово!!

LS: 4-я серия "Разбитый кубок" Так Шико расплатился с Николя Давидом "А разве я не...?" И снова Анжу не сдержал слова Представление графини де Монсоро ко двору Бюсси остался не замечен Добрый герцог Анжуйский заботится о больном друге Но тут вмешалась медицина. Невероятно обаятельный Реми (Даниэль Дерваль) Еще несколько портретов графини де Монсоро (перед возвращением в Меридор) "Любовь любовью, а пулитика пулитикой", как говаривал незабвенный кардинал Мазарини Начало Лиги Меченый герцог де Гиз (Жак Лекарпентье) Утро вечера мудреннее Еще одна партия в шахматы

Milady: LS, О да, вы выбрали самые лучшие ракурсы Петерсен! Какая она красавица! У нее Диана получиласъ с характером и темпераментом (в отличии от Мариани)

ТАЯ: Milady пишет: самые лучшие ракурсы Петерсен! Какая она красавица! У нее Диана получиласъ с характером и темпераментом Да, такая Диана могла бы убить принца... А вот этот Реми вряд ли... Такой беззаботный юнош...

LS: 5-я серия "Лотарингские дрозды" Пока король разгневан А его брат напуган Шико, как настоящий дворянин, советует Бюсси совершить экскурсию по замкам Анжу Король изучает генеалогическое древо Капетингов в новой редакции Рима А Беарнец над ними смеется (один из самых симпатичных Беарнцев, виденных мною в кино - Марко Перрен. Кажется еще чуть и с экрана пойдет чесночный запах) Поэтичные силуэты парков Анжу (какие точные линии и пропорции костюмов; картинка напомнила мне ар-нуво и прерафаэлитов, черпавших свое вдохновение в эстетике Ренессанса) Двойное пламя (Надо бы посвятить отдельный пост тому, что делает Сильбер в сцене клятвы не убивать Монсоро. "Это что-то особенного(с)". Одним только взглядом он выразил целую гамму настроений: от протеста через недоверие и сомнение к покорности.) Заказывали? Беседа сына с матерью (Екатерина Медичи - Мария Мерико) Шико считает (не могу удержаться, чтоб не вспомнить Петьку с Василием Иванычем: "А армией командовать можешь?")

ТАЯ: Франсуа в фильме мне кажется довольно глупым (в книге тоже), но крайней мере на портретах настоящего принца взгляд значительно умнее.

LS: ТАЯ По-моему, в фильме он, прежде всего, подл и труслив. В романе, емнип, тоже.

ТАЯ: LS пишет: По-моему, в фильме он, прежде всего, подл и труслив. В романе, емнип, тоже. Да. Есть чуть-чуть . Но не думала, что такой глупый все-таки! Он опять меня поразил!

Инкогнито: LS спасибо-спасибо-спасибо-спасибо-спасибо-спасибо-спасибо-спасибо! Ей-Богу, растрогали до слез... Какой же Сильбер красавец!!! И что не менее важно - какой актер!!! Ну а Мишель Кретон... Мишель Кретон... Нет таких слов, чтобы могли в полной мере выразить мое восхищение и преклонение. LS еще раз, ОГРОМНОЕ спасибо! И отдельно - за ремарки:))

LS: 6-я серия "Папоротники Меридора" Сен-Люк демонстрировал графу де Монсоро различные приёмы фехтования Но внимание графа больше занимали папоротники Вот еще такой портрет Сен-Люка Принесли его домой, оказался он живой Выучка французских артистов позволяла им демонстрировать высокий класс верховой езды: Никто не держит стремя сыну Франции "И кавалькады в ... замке" (с)

LS: 7-я серия "Западня" Семейная сцена Городская сцена "Идет к развязке дело" (с) Не зказывали, но пусть будет Но в детстве мне больше нравились такие сцены: А вот такие кадры потрясали мое воображение: За свою любимую он сражался, как лев Но погиб Finita la comedia

LS: Восьмая серия будет про вторую главную героиню, насквозь прошедшую через весь фильм. Про подушку. :)

Тараканий ус: LS, ждем с нетерпением)))

Milady: Кто-то на сайте упоминал, что в финалъном монологе, чтобы подчеркнутъ неопределенностъ конца, Шико произносит, что-то вроде: "она еще надеется... оставим ей эту надежду!". Я эту фразу не услышала - я смотрю порезанную версию?

Тараканий ус: Milady, не знаю, но можете проверить- вот тут полная версия

Antoinette: LS, большое спасибо! Я бы тоже с удовольствием пересмотрела этот фильм, но у меня его, к сожалению, нет. Подскажите, пожалуйста, если кто-то знает, где можно заказать диски с полной версией на французском.

LS: 8-я серия Жила-была у Луи де Клермона графа де Бюсси подушка. А досталась она ему от королевы Марго. У прекрасной Маргариты этого добра было завались, и она всем своим любовникам дарила подушки на память. После ее отъезда из Парижа в шкафу обнаружилось еще несколько таких вещичек, наверное, стратегический запас. Бюсси подушкой очень дорожил, но с друзьями ценными вещами делился. Поэтому, когда привел несчастную Жанну де Сен-Люк к мужу в Лувр, ссудил ей свою подушку. Ну, ведь не отдавать же девку взамуж бесприданницей? Жанна с мужем, сбегая от гнева короля, подушку не оставила, с собой прихватила и с благодарностью вернула графу. Бюсси ненадолго отпустил подушку погулять в Лион, но тамошние нравы быстро заставили ее вернуться домой. И подушка продолжала служить графу верой и правдой, пока не пришел в гости принц Анжуйский Принцу она так приглянулась, что пришлось любимую подушку ему подарить. Ее он увез в Анжу и даже принимал на ней высоких послов. Но и принц не долго владел подушкой. Он простился с ней в надежде выменять у графа де Монсоро жену. Монсоро подушку взял, а с женой расставаться отказался. По фильму еще канделябр гуляет, дверь и аркада декораций. Но, согласитесь, разве им сравниться с подушкой? ;)

LS: ТАЯ пишет: Да, такая Диана могла бы убить принца... А вот этот Реми вряд ли... Такой беззаботный юнош...Важно то, что именно такой простодушный и добрый Реми мог вылечить Монсоро. Я всё понимаю - человеческая жизнь, долг, клятва Гиппократа... Но какая же досада охватывает меня каждый раз, когда "воскресает" Монсоро! Вместе с Бюсси я переживаю огромную радость при известии о дуэли в папоротниках и после этого кошмарное разочарование в Меридоре. Ну, зачем, зачем Реми поехал через парк?! Milady пишет: "она еще надеется... оставим ей эту надежду!" У меня в финальной сцене Шико говорит, что политика - это грязь, а любовные истории оставляют надежду. Бюсси сжимает руку Дианы, а Реми не отрицает возможности спасти его.

LS: Отдельно хочу выразить благодарность Полю Вийяру и остальным участникам темы за то, что подвигли меня снова погрузиться с атмосферу детства и этого чудесного фильма. :) Только не подумайте, что я покидаю тему - с удовольствием продолжу обмениваться восторгами и наблюдениями. ;)

Chicot: Те, кто хотел бы посмотреть полную версию фильма и имеет возможность скачать его через торрент, милости прошу пройти по данной ссылке: http://kinozal.tv/details.php?id=236626. Здесь фильм полный, каждая серия по 700 мб, качество картинки и перевода хорошее.

ТАЯ: LS, спасибо за чудесные кадры !

Milady: 8 серия - просто класс! особенно комменатрии!

Тараканий ус: посмотрела 8 серию и поняла, что буду делать летом... шить такую же подушку!

Джоанна: Меня никто не пристукнет креслом, если я притащу кадр с д'Эперноном? Это, увы, все, что позволяет качество имеющейся у меня записи:(

LS: Chicot пишет: Здесь фильм полный, каждая серия по 700 мб, качество картинки и перевода хорошее. "Мы подтверждаем это" (с)

Madame: LS, Спасибо! Замечателъные кадры! Классика жанра!

LS: Ну, а теперь несколько серьезных претензий к фильму. (Который я по-прежнему считаю лучшей экранизацией Дюма вообще, а не только этого романа). Все они из области несоответствия первоисточнику. 1. Отсутствие «гласа Божия». Я оправдываю лишь тем, что этот эпизод сместил бы акценты, нарушил ритм повествования и увел бы рассказ в другую сторону. 2. Отсутствие крещения курицы в карпа. Близкие выдвинули в качестве оправдания версию о конформизме создателей фильма и их угодничаньи перед католической церковью. Но мне эта версия кажется неубедительной. *грозно* И непростительной!!! 3. Отсутствие задницы Майена, которую Шико хлещет кнутом. Здесь мне просто жаль Шико – унижение Гизов после неудачи с насильным пострижением короля, несмотря на глобальность, кажется мне недостаточным для всеобщего торжества справедливости. Моя мелочность не удовлетворена, подайте мне порку Майена! ;) И еще *азартно бьет тапком по столу* И все-таки было справедливым моё наблюдение об отсутствии сорочки, высказанное по поводу дуэли Шико с Николя Давидом! Похоже, перед нами небрежность костюмеров (художников по костюмам) или, скорее, дань комфорту движений артистов во время сцен поединков. :)))) А вовсе не следование неизвестной мне моде XVI века, допускавшей отсутствие белья! :) В самом начале финального боя с Бюсси происходит тоже, что и с Шико в Лионе: при выпаде камзол задирается, но вместо сорочки наружу показывается голая спина. Потом, когда у Бюсси возникает минутная передышка, он снимает камзол и остается в сорочке, которую, окровавленной, зритель и видит в финальных кадрах. То есть, если б уделялось внимание правдоподобию костюма, сорочка, надетая на артиста, была бы видна под пурпуэном с самого начала, как, кстати, она видна, когда Бюсси дерется в первой серии с миньонами, и режет кадр ненужным светлым бликом. Но в конце фильма ее сняли, чтоб не мешала, а потом, когда понадобилось, надели. А не вычитали в пыльных мемуарах во время тщательных исследований нюанс, что исключительно в данный период времени некоторые виды пурпуэнов носили на голое тело, чтоб не перепачкать полотно сорочки нестойкой краской. ;))))

LS: Нападение миньонов на Бюсси. Всё в порядке - сорочка на месте, под камзолом. Дуэль Шико и Давида - сорочки на Кретоне нет. Здесь впервые мой глаз зацепился за отсутствие правды жизни в отдельно взятом костюме. Убийство Бюсси. В первой части драки сорочки нет, как и у Шико. Почему аристократ и модник XVI века не носил под камзолом сорочку? Оставил на память даме? Или, с точки зрения создателей фильма, тогда так было принято одеваться? Ничего подобного. Бюсси выходит из кадра, снимает камзол и появляется в рубашке. Похоже, в начале сцены ею просто было решено пожертвовать, чтоб она не сковывала движения артиста во время драки. :) А в целом, представление художника по костюмам не отличается от моего: добропорядочный дворянин, конечно же, носил под бархатным или парчовым пурпуэном белую полотняную сорочку. :)

Мадам де Шико: LS пишет: Похоже, в начале сцены ею просто было решено пожертвовать, чтоб она не сковывала движения артиста во время драки. :) А в целом, представление художника по костюмам не отличается от моего: добропорядочный дворянин, конечно же, носил под бархатным или парчовым пурпуэном белую полотняную сорочку. :) Может, его противники были столь нерасторопны, что Бюсси успел привести свой костюм в порядок и донадеть то, что сначала в спешке надеть неуспел?

LS: Мадам де Шико Спасибо за версию, но ... не похоже. :) Посмотрите сами. :)

Поль Вийяр: LS пишет: Моя мелочность не удовлетворена, подайте мне порку Майена! ;) +10000 LS пишет: что исключительно в данный период времени некоторые виды пурпуэнов носили на голое тело, чтоб не перепачкать полотно сорочки нестойкой краской. ;)))) Нащет мемуаров не знаю, но что белье часто не носили, особенно военные, и пурпуэны на голое тело надевали - факт, а не реклама. На исторических экскурсиях в замках об этом часто рассказывают, и картины сохранились. А картинам я лично верю даже больше, чем письменным источникам. Почему еще белья у кавалера могло не быть (это уж не к фильму, а чисто так, из истории) полотно стоило дорого, даже б/у, и сорочки нередко продавали во время кризиса наличности:)) И ващета господин де Шико тот еще неряха, так что мог ходить не только без сорочки :) Деталь сия вполне в характера перса.

Мадам де Шико: Поль Вийяр пишет: И ващета господин де Шико тот еще неряха, так что мог ходить не только без сорочки :) Деталь сия вполне в характера перса. Вы преувеличиваете!

Поль Вийяр: Мадам де Шико пишет: Вы преувеличиваете! Поверьте, нисколько:))) Он и сам говорил, что "Шико человек военный, ему все равно"

Мадам де Шико: Поль Вийяр пишет: Поверьте, нисколько:))) Он и сам говорил, что "Шико человек военный, ему все равно" Насколько я помню, Шико весьма ценидл удобства ))

Поль Вийяр: Мадам де Шико пишет: Насколько я помню, Шико весьма ценидл удобства )) ага, и поэтому спал не раздеваясь

Мадам де Шико: Поль Вийяр пишет: ага, и поэтому спал не раздеваясь Тока от усталости!))

Поль Вийяр: Мадам де Шико пишет: Тока от усталости!)) Ну и сорочку легко мог забыть надеть или загнать за пару экю:))

Мадам де Шико: Поль Вийяр пишет: Ну и сорочку легко мог забыть надеть или загнать за пару экю:)) Не думаю, что у него такие проблемы возникали.. А Генрих на что?! Шико слишком предусмотрителен, чтобы забывать одежду, да и без денег он никогда не выходил, это даже Горанфло заметил))

Поль Вийяр: Мадам де Шико пишет: Шико слишком предусмотрителен, чтобы забывать одежду, да и без денег он никогда не выходил, это даже Горанфло заметил)) Как сказал бы поручик Ржевский, "случаи бывают разные" Небось он к девушке тоже пришел одетый и со всеми причиндалами, а в окошко-то сигать голым пришлось. щас нас модераторы погонят за флуд.

Мадам де Шико: Поль Вийяр пишет: щас нас модераторы погонят за флуд. Ок, не буду больше. Хотя мы ж логику костюма обсуждаем.

LS: Поль Вийяр пишет: полотно стоило дорого, даже б/у, Но ведь камзол стоил дороже? Без нижнего белья он приходил в негодность очень быстро. Дорого стоило тонкое голландское полотно, а простое было доступным. У Вуатюра из мебели были только стулья, но сорочку он переодевал, играя в карты (этот эпизод перекочевал в "Двадцать лет спустя" то ли от Таллемана де Рео, то ли от Ларошфуко). Да любой крестьянин был в сорочке! Посмотрите жанровые сцены на живописных полотнах и на гравюрах того времени!

Поль Вийяр: LS пишет: Но ведь камзол стоил дороже? Это смотря какой камзол. Были и дорогие, были и совсем простецкие. LS пишет: Дорого стоило тонкое голландское полотно, а простое было доступным. Весьма относительно доступным:) Именно поэтому белье берегли больше, чем верхнее платье - сложнее чинить, быстрее ветшало и пр. Особенно от частых стирок, которые тоже денег стоили. Поэтому многие простые дворяне и вояки этим не заморачивались. LS пишет: У Вуатюра из мебели были только стулья, но сорочку он переодевал, играя в карты (этот эпизод перекочевал в "Двадцать лет спустя" то ли от Таллемана де Рео, то ли от Ларошфуко). Ну Вуатюр был один такой пижон на десять тыщ тех,кто на белье экономил:)) особенно гасконцы кстати отличались небрежностью и неряшлмивостью, нередко ходили не то что без сорочек, но и вообще в дырьях и заплатах. :)) LS пишет: Да любой крестьянин был в сорочке! Это не сорочки - это холщовые или льньные рубахи. :) Полотняные сорочки были доступны только смым богатым крестьянам, да и то по праздникам, на свадьбу там или крестины.

LS: Поль Вийяр пишет: Ну Вуатюр был один такой пижон на десять тыщ тех,кто на белье экономил:)) Возражение не принимается. :) Необычным в этом анкедоте является азартность и легкомыслие Вуатюра, а не его пижонство: де Рео нисколько не удивляется тому, что человек с крайне ограниченными средствами (отсутствие мебели), меняет сорочку несколько раз на день. Поль Вийяр пишет: это холщовые или льньные рубахи. :) Между прочим, и холст, и батист делались из льна. Дороговизна сорочки или рубахи (что одно и то же) зависела только от технологии изготовления. Кто не мог себе позволить дорогую - носил дешевую :) *меняя тему и нарываясь на благодарность* Вы полюбовались портретами Петерсен на предыдущей странице? :)

Поль Вийяр: LS пишет: де Рео нисколько не удивляется тому, что человек с крайне ограниченными средствами (отсутствие мебели), меняет сорочку несколько раз на день. Де Рео у меня никогда доверия не вызывал, врун еще тот:) LS пишет: Между прочим, и холст, и батист делались из льна. Дороговизна сорочки или рубахи (что одно и то же) зависела только от технологии изготовления. Ну, до господина Кольбера, который начал усиленно развивать ткаческие мануфактуры, дела с полотном вво Франции по-любому обстояли не блестяще. :) Ну не было оно доступно каждому, как хлеб и соль:) Я ж не спорю, что костюмеры в кино могли налажать - может и налажали, даже скорее всего. Но что ж поделать, коли на белье в 16 веке и впрямь экономили? :) Помню, мне еще в одной хронике как раз попадалось разъяснение, почему сорочку берегли гораздо больше, чем верхнее платье. LS пишет: Вы полюбовались портретами Петерсен на предыдущей странице? :) Да! И благодарность моя воистину не знает границ За это я вам готов уступить любую сорочку!

LS: Поль Вийяр Тогда уступите мне сорочку Шико! :)))) Поль Вийяр пишет: Ну не было оно доступно каждому, как хлеб и соль И крестьянам с миниатюр в "Роскошном часослове герцога Беррийского"? *совсем возвращаясь к фильму* Мне на днях посчастливилось посмотреть некоторые эпизоды на французском. :) Что я вам доложу? Это отдельное удовольствие. :) Например, стало ясно, что в первой сцене Шико приветствует Бюсси стихами. Это так замечательно звучит: "Вуаси - Бюсси!" (миль пардон, за мой французский) и так хорошо ложится на театральную жестикуляцию Кретона. А в закадровом переводе - чистая проза, которая сильно проигрывает оригиналу.

Milady: Мне кажется или у Кретона действителъно глаза накрашены?

Поль Вийяр: Milady это называется грим:) Иначе артист под софитами будет как покойник. В сцене дуэли с Давидом он у него еще и потек - дрались-то азартно, как взаправду! они там все накрашены.

LS: Milady Почти незаметно и меня совсем не раздражает (в отличие, например, от накрашенных глаз Штирлица).

Поль Вийяр: LS пишет: (в отличие, например, от накрашенных глаз Штирлица). о да, о да. "долбанный стыд", как справелдиво отмечено на карикатуре.

Madame: Поль Вийяр пишет: В сцене дуэли с Давидом он у него еще и потек - дрались-то азартно, как взаправду! Вы имеете в виду, когда Шико перчаткой нос вытирает?

Madame: А вот кстати еще вопрос: в оригинале Montsoreau пишется через "T" , а в названии французского филъма "T" уже куда-то пропала... Почему?

LS: Madame У меня в книге: La dame de Monsoreau

david: Французские издания конца 19 века - аналогично (без t)

LS: Это, наверне происходит из-за "Мышиной горы"? "Mont"?

david: Не знаю, но название замка во Франции (долина Луары) - действительно Montsoreau! Куда, когда и почему пропало t - вопрос к знатокам французского. [img][/img][img][/img]

Madame: Да-да, сам роман называется "Monsoreau", а замок на Луаре "Montsoreau"! Что случилосъ с "Т"?

ComtesseDeBussy: У Дюма часто бывают неточности в именах, так как он использовал разные исторические произведение, например, мемуары, а в 16-том веке имена писала по-разному. Ведь на французком Monsoreau и Montsoreau произносятся одинаково..

Клио: Какое удовольствие - разделять свое удовольствие с теми, кому дорого то, что и тебе! И как хорошо вспоминать, "как это было"... Самый первый раз - что-то в начале 80-х... Возраст не позволяет задерживаться у телевизора после программы "Время"... А там что-то такое происходит - необычное... Дверь в детскую комнату открыта и урывками удается кое-что углядеть. Пламенеет огонь в камине, конский топот, прекрасная дама, иноземная речь, пробивающаяся сквозь дубляж... И музыка... Я и не знала, как надолго это останется со мной. Лет через 5 - в первый раз читаю "Графиню де Монсоро"... Позади мушкетеры, Королева Марго, но здесь получится совсем другая история... Бог мой, как я ревела над последними главами! Как до последней страницы надеялась, что Дюма что-нибудь да придумает... И как жадно вспоминала, вылавливала из памяти обрывки того фильма, как мечтала о нем... 1989 год... Весенние каникулы - впереди поездка в Крым... И на вокзале кто-то мимоходом роняет "а на этой неделе ""Графиню де Монсоро" будут показывать - французскую.." Остановите поезд, я сойду!!! Через неделю возвращение и первый вопрос, а утром повторять не будут? Заведены все будильники, которые есть в доме и с полвосьмого - караулю перед телевизором "Папоротники Меридора" и "Западню". Смотрю как загипнотизированная, живу каждым кадром,восхищаясь и отчаянно считая драгоценные минуты - сколько еще их осталось? Потом хожу, как во сне... Периодически переспрашивая себя - неужели можно было так угадать, почувствовать то, что я сама не осознавала? Как, где можно было найти такого Бюсси? Так после чудесного сна, который забываешь остается ощущение чего-то невероятно хорошего, а потом вдруг вспоминаешь - так вот что это было... Из "програмки" была вырезана анотация, названия серий звучали как заклинание "Ночь шута,"Лотарингские дрозды","Шпаги и белокурая дама"...И потом много времени прошло... много воды утекло... А это - осталось. И был наш сериал. И "вообщем-то неплохо", красивая картинка, и подробно так и актеры хороши. Но ... ТОТ фильм - это был не сериал, это была моя жизнь, и там не актеры для меня были, а... . И уже совсем недавно - в каком-то магазине дисков, как шок - да вот же стоит диск, бери, смотри... И такой страх... А вдруг - это уже не подействует, и можно будет только снисходительно вспоминать.. Но покупаю... Почему-то досталось без первой серии. Дожидаюсь, когда все домашние куда-то разбредаются и начинаю смотреть почему-то с четвертой серии. И ... ну дальше вы сами все знаете - чудо не исчезает. Потом было закуплено коллекционное издание - четыре диска в красной такой коробочке. И для полного блаженства - с возможностью смотреть на французском. Если я его когда-нибудь выучу - то это благодаря горячо любимому Бюсси... Сцены с ключом из второй серии и беседы с душкой герцогом заезжены до невероятности... Много я видела хороших фильмов - умных, тонких, талантливых, зрелищных, да каких угодно... Но французская "Графиня де Монсоро" - это совсем другая история...

Madame: Клио Наш человек!!! Добро пожаловатъ в Клуб!:-)))))

Ann Datrie: Клио, хотя я спокойно отношусь к французской "Графине...", но Ваш рассказ - это просто чудо: он всколыхнул во мне детские воспоминания - ведь я смотрела этот фильм впервые именно в 1989 году на весенних каникулах.

Madame: Клио пишет: коллекционное издание - четыре диска в красной такой коробочке. Ах, мечта моей жизни! Любуюсъ ими на озоне, а купитъ, увы, не могу...

Поль Вийяр: Клио Ваш пост просто бальзам на раны:)) *роняя скупую мужскую слезу* черт возьми, как Ваши впечатления и воспоминания похожи на мои! Merci beaucoupe за прекрасный пост.

Клио: Друзья, благодарю за столь радушный прием! Так трогательно.... Поль Вийяр - и глубочайшая признательность за такую тему...

Chicot: Madame пишет: Ах, мечта моей жизни! Любуюсъ ими на озоне, а купитъ, увы, не могу... А почему?

Madame: Chicot На озоне пересылка толъко в пределах России. Ну вот не понимаю я, почему книги можно пересылатъ за границу, а на ДВД нелъзя?

Chicot: Madame Пишите адрес в личку, по почте пришлю - не вопрос:)

Capricorn: Поделюсь и я своей историей "взаимоотношений" с этим прекрасным фильмом. Впервые я его увидела, когда мне было 10 лет - фильм показали по телевизору. Ребенком я была впечатлительным, и сказать, что фильм меня поразил - значит, ничего не сказать. Он просто перевернул мою тогдашнюю жизнь. Де Бюсси показался мне воплощением всего прекрасного, что только может существовать в мужчине, и был немедленно воздвигнут мною на пьедестал и практически обожествлен)) Я немедленно наведалась в школьную библиотеку и взяла роман - и вот тут началось мое длительное увлечение Дюма. Можно сказать, что именно благодаря фильму я открыла для себя этот замечательный мир. После "Графини" пошли другие части трилогии, ну а потом - мушкетеры... Школьная библиотека была мною знатно разграблена - я выносила оттуда книги охапками) Далее было еще веселее) Несколько раз прочитав книгу от корки до корки, выучив малейшие подробности, имена, детали, даты (помню, как огорошивала приятелей и приятельниц, когда начинала перечислять полные имена всех дворян, упоминавшихся в романе), я ощутила потребность креативить! И вот я, десятилетний ребенок, фломастерами рисую портрет графа де Бюсси (разумеется, пыталась изобразить Николя Сильбера, как же иначе?) - в черном камзоле, в коричневых сапогах, в шляпе с пером, со шпагой, в изящной позе - одна рука на поясе, другая на эфесе шпаги. Под рисунком я пишу латинское "Или Цезарь, или ничто" и торжественно вешаю креатив над своей кроватью. Рядом чуть позже была повешена лично мною изображенная карта Франции, и название каждого города на ней для меня звучало, как музыка) И далее - еще веселее! Я довольно быстро обратила своих подруг в свою новую веру - и мы начали играть в "Графиню де Монсоро" во дворе, выломав шпаги из тополиных веток! Я была графом де Бюсси (Позже, когда я открыла для себя мушкетеров, мы и в них тоже играли, я была Д'Артаньяном - умудрялась даже оттеснить мальчиков на другие роли!)) Это предыстория. А дальше было вот что: прошло 20 (двадцать) лет. Сейчас мне 30, и около месяца назад я вдруг почувствовала внезапное желание перечитать нежно любимую в детстве трилогию. Сказано - сделано. С удовольствием прочитала "Королеву Марго", перешла к "Графине", прочла две трети... и тут случилось странное: я поняла, что история эта трогает меня намного сильнее, чем можно было бы представить. БОлее того, я разревелась (!) над сценой гибели Бюсси. Искренне плакала - и мне почему-то было... хорошо. Катарсис?)) А перестав рыдать и закрыв книгу, я залезла на торренты и скачала тот самый сериал, с которого для меня все и началось - "La Dame de Monsoreau". Удивительное дело - спустя 20 лет фильм снова пробуждает во мне те же чувства! Смотрю с огромным удовольствием. Характерно, что Бюсси поразил меня почти так же, как и в 10 лет А учитывая то, что полгода назад я приступила к изучению французского языка, просмотр стал даже интереснее. Ну и в заключение, кое-что из серии "Очевидное-невероятное": "заново" увидев Николя Сильбера двадцать лет спустя после первого просмотра фильма, я с изумлением поняла, что мой муж - практически его копия! Теперь маюсь вопросом - не повлияла ли моя детская влюбленность в экранного героя на последующий выбор мужчины в реальной жизни? Или это просто совпадение?

Capricorn: LS пишет: 8-я серия Жила-была у Луи де Клермона графа де Бюсси подушка. Отлично! Искренне хохотала!))

Capricorn: LS пишет: Отсутствие крещения курицы в карпа. Близкие выдвинули в качестве оправдания версию о конформизме создателей фильма и их угодничаньи перед католической церковью. Соглашусь с вашими близкими. Когда вместо курицы принесли карпа - сразу подумала: "Ну вот, прогнулись перед торговцами опиума для народа". LS пишет: В самом начале финального боя с Бюсси происходит тоже, что и с Шико в Лионе: при выпаде камзол задирается, но вместо сорочки наружу показывается голая спина. Вы просто не поняли замысла: это было сделано, чтобы порадовать поклонниц Сильбера

Capricorn: ДЭпернон в сериале - какой красавчик, а? ИМХО, второй по привлекательности мужчина после Бюсси.

Та что под маской: Capricorn пишет: Ну и в заключение, кое-что из серии "Очевидное-невероятное": "заново" увидев Николя Сильбера двадцать лет спустя после первого просмотра фильма, я с изумлением поняла, что мой муж - практически его копия! Теперь маюсь вопросом - не повлияла ли моя детская влюбленность в экранного героя на последующий выбор мужчины в реальной жизни? Или это просто совпадение? О боже, у меня тоже муж копия Бюсси в исполнении Николя Сильберга! Внутренне такое же благородство , достоинство и интеллект, бешеный темперамент и юмор такой же жгучий брюнет и блондинка )))как в романе а вот разница в историях у нас все как у четы Сен Люк 20 лет пролетели как миг))) Ах.. Ну а если серьезно ,фильм я просмотрела в юности..История трагической любви просто потрясла....Запомнилось все до мельчайших подробностей...Самое красивое в фильме это музыка,она очень дополняет и досказывает все то , что не показано и не сказано.. Иду по улице а голове звучат нежные переливы и переборы.. К стати может кто то знает где ее найти ноты ..С начала показалось что фильма даже как-то маловато,но потом я подумала что и растягивать ни к чему))Утром все только в группе и обсуждали очередную серию..Одна дама у нас заявила:" Девочки я кажется влюбилась в Шико, а другая ...ой ,а мне нравиться Сен-Люк,а преподаватель которая все слышала сказала, а мне нравиться Монсоро)))" И все рассмеялись Вечером захожу в универмаг тогда в Казане был большущий такой в центре и что я слышу..Одна продавщица говорит покупателю ,что наверно Бюсси сегодня убьют(((,а покупательница в ответ :"Ну , нет, такая любовь!!!Жалко даже как-то ..Хочется что бы ,они были вместе..Где бы роман достать почитать,а то такой дефицит... " Да романы Дюма в то время...

Та что под маской: Фильм не побоюсь этого слова прекрасный , потрясающий ....Сам факт что его смотрят и любят молодые говорит о многом.. Украшением фильма безусловно является хороший актерский состав, это просто роскошество какое-то..Видела много реплик по поводу несоответствия сюжетной линии фильма и романа..Думаю просто фильм создан как история трагической любви и любовь является главной линией сюжета.. Даже миньоны показаны в картине как бы вскользь ,только для оправдания сюжетной линии .На протяжении всего фильма не покидает ощущение присутствие игры .то это шахматные партии у Шико ,то изображения карточных знаков колоды на стенах Лувра и в костюмах персонажей...Король и его шут,черный рыцарь, белый рыцарь и прекрасная дама... кинокартина на мой взгляд ,является отдельным произведением созданным по мотивам романа А.Дюма..И знаете когда я смотрела картину в первый раз мне действительно искренне было жалко Диану ,по-моему Карин Петерсон неплохо с играла в этом фильме.Хотя многие ее критикуют ,она хороша,улыбка, белокурые натуральные волосы,миниатюрная фигура разве может скрыть такие достоинства даже не совсем удачный местами макияж и костюм .Есть сцены где она активно и с характером отвечает Монсоро .Да и сценах с Бюсси она естественно выражает свои эмоции не стесняясь прижимается к нему и говорит мон амур)))) , а вот в книге ,да и в нашем фильме сочувствия и интереса Диана такого у меня не вызвала В фильме живой текст и диалоги,все живое и настоящее до такой степени ,что забываешь что это фильм

Capricorn: Та что под маской пишет: О боже, у меня тоже муж копия Бюсси в исполнении Николя Сильберга! Мужчины такого типа - прекрасны Та что под маской пишет: Карин Петерсон неплохо с играла в этом фильме. На мой вкус, сыграла она шикарно. Мне уж даже грешным делом начало казаться, что у нее с Сильбером было что-то большее, чем отношения на съемочной площадке - потому что ТАК смотреть на мужчину, ТАКИМИ влюбленными глазами... Особенно хороша сцена в лесу, когда Бюсси приезжает, а Диана бросается к нему в объятия - могу сто раз подряд смотреть, и каждый раз дыхание перехватывает и хочется кричать "ВЕРЮ!")) Либо она гениальна, либо была влюблена в Сильбера) Та что под маской пишет: а вот в книге ,да и в нашем фильме сочувствия и интереса Диана такого у меня не вызвала В книге и в нашем сериале мы видим любовь, а французам в их сериале удалось передать еще и СТРАСТЬ между Бюсси и Дианой.

Та что под маской: Capricorn пишет: На мой вкус, сыграла она шикарно. Мне уж даже грешным делом начало казаться, что у нее с Сильбером было что-то большее, чем отношения на съемочной площадке - потому что ТАК смотреть на мужчину, ТАКИМИ влюбленными глазами... Особенно хороша сцена в лесу, когда Бюсси приезжает, Насколько известно публичные люди имеют две биографии одну для прессы ,другую для себя ,чтобы открывать ночью шкатулку и перебирать каждую драгоценность мучительно наслаждаясь воспоминаниями и видя в каждом бриллианте свою ушедшую любовь))) Честно говоря меня бы не удивило ,если бы Петрсон реально пусть даже и платонически любила Сильберга,а вот "нравилась" ли ему она вот вопросик интересный и действительно таинственный об этом наверно мы никогда не узнаем ...Поскольку подозреваю ,что у такого любимца Франции как Сильберг ,"не должно быть личной жизни вообще" ну или она проистекает только в той версии которая устраивает его импресарио Бедная Карина коли так ..хотя есть исключения Бред Пит и Джоли, которые благодаря американскому воспитанию чихать хотели на всякие условности и уже во время съемок "Мистера и Мисс Смит" начали встречаться

Та что под маской: А что скажет Поль Вийяр? может он нас просвятит в этом любопытном вопросе ,как снимали этот фильм ...ну и вообще

Тень: Ищу этот фильм на французском. Помогите! Удалось скачать только первые 3 серии с Megupload, а потом все куда-то пропало ("файл не найден"). Может, кто знает, откуда скачать?

Луиза Водемон: Тень пишет: Ищу этот фильм на французском Попробуйте либо с франкоязычных торрентов, либо ослом...

LS: Мы можем поздравить себя с тем, что поисковики, наконец, начали давать ссылку на наш форум при запросе о французском сериале. :)

Та что под маской: ура=) хорошо что труд и душевные порывы стольких людей создавших форум и работающих в нем не пропадут даром , а посеет любовь и интерес к творчеству А.Дюма .. Побольше бы таких форумов и таких кинолент,повествующих о чести ,долге ,любви и дружбе

Анна де Ла Фер: Та что под маской Полностью с Вами согласна!

Мадам Натали: Та что под маской Тоже хочу согласиться. Не могу не согласиться! Уже пятый день захожу на этот форум, читаю разные темы - и не могу оторваться! Я тоже хочу быть с вами! У меня тоже в возрасте 12 лет было это удивительное потрясение - показ по ТВ французской версии "Графини де Монсоро". Прежде чем провалиться в сон, я бредила героями фильма, а во сне... видела их же, конечно. И сразу определилась с симпатиями: Шико, и только он. Позже, читая книгу, стала внимательнее вглядываться в остальных персонажей. С нетерпением ждала появления отечественной экранизации, возлагала на нее много надежд - возможно, слишком много, поскольку более половины не оправдались. Простите, поскольку я пока новенькая и не обзавелась собственной аватаркой и прочими атрибутами. Но со временем все будет. Главное - я уверена, что эта болезнь у меня неизлечима, раз уж прошло столько лет, а когда я смотрю выложенные здесь скриншоты - просто слезы наворачиваются...

Та что под маской: Мадам Натали пишет: Главное - я уверена, что эта болезнь у меня неизлечима, раз уж прошло столько лет, а когда я смотрю выложенные здесь скриншоты - просто слезы наворачиваются... Да , тут все больные .....ентой неизлечимой болезнью

Мадам Натали: Я вообще просто счастлива, что нашла этот форум, именно благодаря тому, что поисковик выдал ссылку

LS: На днях был пойман специалист по диктантам. С помощью кнута и пряника удалось добыть ноты мелодии, которая идет на начальных титрах. Тональность си-минор. Наслаждайтесь. :)

Анна де Ла Фер: LS Большое спасибо - и Вам, и этому специалисту !!! А почему так мало, позвольте спросить?

LS: Анна де Ла Фер Гонорар кончился. ;)

Мадам Натали: Comment-cela? Кнут сломался? Эх, раздобыть бы полный вариант. В заключительных титрах мелодия подлиннее и интереснее, там идут как бы два голоса...

Та что под маской: LS пишет: На днях был пойман специалист по диктантам. С помощью кнута и пряника удалось добыть ноты мелодии, которая идет на начальных титрах. Тональность си-минор. Ураааа!!!! Боже , наконец то !!!!Благодарююююююююююююююююююююю......чмоки

Lavalier: LS пишет: ноты мелодии, которая идет на начальных титрах Спасибо огромное! А того же самого из "нашей" "Графини" у этого (или другого) специалиста случайно нет?

LS: Lavalier Такие подвиги я могу совершать только ради любимых фильмов. :)

Стелла: Вспомнила сейчас один эпизод из жизни Кретона. После окончания Парижской консерватории он сразу же был принят в Комеди Франсэз. Год отработал-ущел в отпуск. А там то ли загулял то ли подхалтуривал-но месяц прошел театр работает а юный дебютант на рабочее место не является. А дисциплина в те времена была строгая-вобщем вышибли его со скандалом. Шум был немалый-я до сих пор помню как писали о нем. Николя Зильбер и Местр тоже с того же театра.

LS: Мадам Натали Мадам Натали пишет: В заключительных титрах мелодия подлиннее и интереснее, там идут как бы два голоса... Там она состоит из двух частей. Вторая, на мой взгляд, менее внятная. А первая - расширенная тема из вступительных титров. Два голоса я тоже в ней слышу: по-моему, их "ведут" скрипка и гобой.

Мадам Натали: LS Спасибо за ответ! Буду с нетерпением ждать "расшифровки" того, что говорит раненный Бюсси при виде Дианы - я так поняла, Вы в этой теме поместите ее?

Та что под маской: click here Я нашла ноты к теме Бернарда Фоссара , но тут только вступление

Та что под маской:

LS: Мадам Натали Как роза на ветке - чудесный цветок, Юная прелесть ее лепесток. И небеса вдали от цветка В плену красоты его лепестка.

Мадам Натали: LS Спасибо огромное!

Мари Грез: Поль Вийяр Большое спасибо вам за эту тему. Так много новой информации! И какое счастье - обрести единомышленников!

Chicot: Мари Грез Приходите к нам на игру, мастерская группа - в том числе уважаемый Поль Вийяр - как раз поклонники французской телеверсии:)

Мари Грез: Chicot Спасибо! Играть время не позволяет, к сожалению, а читать буду с удовольствием!

Та что под маской: А вот та самая пластинка с балладами шута в исполнении Мишеля Кретона

Мари Грез: Та что под маской Аааа, спасибо! Как красиво оформлено!

Та что под маской: Надеюсь найти и сами баллады.Вот интересно,а звучали ли эти баллады в фильме ,что-то я их не слышала .Может фильм урезали или эти баллады Мишель Кретон специально записал как послесловие к популярному филму=))

Мадам Натали: Да, интересно было бы послушать! Я даже и не подумала бы, что Кретон поет. Ну вообще разносторонний товарищ!

Та что под маской: Вот только названия данных опусов то есть текст на французом на обратной стороне пластинки : и описание двух сторон диска на фр. Contenu de la face A 1Dans mille ans Dans mille roses Interprète:Michel Creton Auteur:Boris Bergman Compositeur:Bernard Fossard Contenu de la face B 1La ballade de Chicot Interprète:Michel Creton Auteur:Marcel Viallard Compositeur:Bernard Fossard

LS: Та что под маской Судя по композитору Бернару Фоссару, похоже, это были песни к сериалу. Но по какой-то причине они в него не вошли.

Didi: Привет! Начиталась без ума про фильм! И только сейчас узнала, что прекрасная женщина Диана была несчастна в жизни также как и в фильме! Покончила жизнь самоубийством в 37 лет, не было ни семьи, ни детей! Кто знает подробности? Фильм помню с детства! Наша экранизация вообще никаких чувств не задела, просто картинка!

Chicot: Didi О Карин Петерсен здесь на форуме где-то что-то было, наверное, в теме "обсуждение экранизаций", топик про Диану. Я где-то читал, что у нее в жизни случился серьезный кризис после изнасилования, и она, так и не выйдя из травмы, покончила с собой.

Вильгельмина: Посмотрела я французский сериал. Перед просмотром решила забыть о нашем сериале, который мне очень нравится, и смоттрела без сравнений с нашим сериалом и нашими актерами. Сначала о зорошем: актеры, игравшие Диану, Бюсси, Шико и герцога Анжуйского, мне понравились. Правда, герцога сделали слишком уж симпатичным - по описанию в романе он не слишком-то пригожим был. На Шико я просто любовалась, а сцена, когда он беседовал с Николя давидом, стала одной из моих любимых в сериале. Дени Мануэль - некоторое время я лениво на него смотрела, не вызывал он у меня никаких чувств. Потом ситуация исправилась после сцены, где король наказывает брата за предательство и запирает в Лувре - тут наконец-то проявляется характер короля. Второй раз он проявился в сцене с подписанием отреченья, в третий - когда король арестовал брата за предательство. Николя Сильбер и Карин Петерсен мне понравились - и Диана эмоциональная, и Бюсси - такая любовь.... Хотя этих персонажей я не люблю. Актер, сыгравший д'Эпернона, мне тоже понравился - красивый. Теперь о минусах. Минусы касаются не актерской игры, а слишком сокращенного сюжета - все так быстро, многие сцены выырезаны, и даже те, которые не вырезаны, немного переделаны. Особенно напрягло то, что Бюсси помогал Сен-Люкам спастись от короля, отсутствие сцены с гласом Божьим. Сцена, когда Генрих входит в аббатство и видит там Гиза - этого ведь не было. Финальные сцены, когда Анжуйский находит письмо у погибшего графа де Монсоро, облегченно вздыхает - все, он спасен - и тут входит Шико с королем.... Фантазия, но эта фантазия мне понравилась. Диана приводит Реми к раненному Бюсси: "Он выживет?" - "Может быть". Я уж думала, будет хэппи-энд. Но до хэппи-энда не дошло. Хотя миньоны живы остались - разве не здорово? Вывод: я рада, что посмотрела фильм. Но наш сериал мне нравится намного больше

Кася: А где можно скачать? Я смотрела российский сериал, мне очень понравилось! Особенно Шико и Бюсси, очень классные! Теперь надо посмотреть французский, но я не знаю где его скачать

LS: Кася Посмотрите тему внимательно, здесь есть ссылки.

Черная Молния: Мне очень нравится этот фильм, на мой взгляд, гораздо лучше русской экранизации, хотя и снят менее подробно. Кое-что, конечно, удивило. Миньонов не показали толком, из всех по имени назван один д'Эпернон, да и у него ситуация какая-то странная. Тут он, похоже, Бюсси не боится, раз уж участвовал в нападении открыто, так почему же было не принять дуэль? Но зато ему воздали по заслугам, и такое отступление от книги мне, признаюсь, понравилось. А друзей Бюсси и вовсе не показали, как и тройную дуэль. Обидно за них. Шико сначала показался моложе, чем следует, но потом прониклась именно образом из этого фильма. В нашем, к сожалению, он совсем другой, и, на мой взгляд, не очень похож. Генрих Третий с серьгой в ухе удивил больше всего, пожалуй. Но зато в плюс этому фильму собственно главные герои - Бюсси и Диана; при всем уважении, нашим до них далеко, и внешне, и в плане выражения чувств. А главное - здесь, кажется, остается шанс, что все кончится не так плохо: на финальных кадрах Бюсси еще жив, и есть шанс, что выживет. Жаль, что не дали однозначного ответа. Уж менять финал к лучшему, так менять, казалось бы. И Франсуа Анжуйского в этом фильме разоблачили-таки - это тоже радует. Глядишь, по такой версии и не придется потом Диане его травить. Еще не могу не отметить шикарнейшее семейство Гизов - вот это, понимаю, некоронованные короли Парижа, желающие и способные свергнуть короля с трона. Сразу чувствуется неуемное честолюбие Меченого, прикрытое маской бесшабашного вояки; садизм и жадность Майенна, изощренная хитрость кардинала и госпожи де Монпансье. А в нашей экранизации что? Банда наемных убийц какая-то, не более чем. Жаль, правда, что высечь Майенна Шико не удалось, но зато сцена с Шико Первым была на высшем уровне. Монсоро тоже получился лучше, чем у нас, мне кажется. Правда, в обоих экранизациях его напрасно сделали стариком, тут уж просто традиция пошла. Но все-таки в этом фильме он больше похож на себя книжного, в нем чувствуется опасный хищник, а у нас он скорее жалость вызывает. Пожалуй, и Франсуа здесь поинтереснее, по крайней мере, желание его придушить вызывает с первой же серии. Зато Генрих Наваррский мало на себя похож, слишком старым и толстым его сделали. Но в целом этот сериал мне очень нравится. Смотрела его раз десять, и каждый раз с удовольствием.

Aurum Faberzhe: Черная Молния пишет: Зато Генрих Наваррский мало на себя похож, слишком старым и толстым его сделали. А мне, наоборот, "французский" Генрих невероятно нравится Я предпочитаю смотреть оригинальную версию, и у Генриха там такой замечательный южный акцент - попадание на все 100)))))

LS: С 15 сентября в 10:30 утра телеканал "Домашний" начинает показывать этот чудесный фильм! Поздравляю с этой радостной вестью всех, кто свободен по утрам и чей телевизор ловит "Домашний" Ура!

Черная Молния: Aurum Faberzhe пишет: А мне, наоборот, "французский" Генрих невероятно нравится Я предпочитаю смотреть оригинальную версию, и у Генриха там такой замечательный южный акцент - попадание на все 100))))) К сожалению, я французского языка не знаю и не могу оценить преимуществ, о которых вы говорите. А на вид - ну никак не скажешь по этому фильму, что он должен быть ровесником королю и Гизу, даже моложе их. LS, большое спасибо, постараюсь поискать "Домашний".

Меланхолия: LS пишет: С 15 сентября в 10:30 утра телеканал "Домашний" начинает показывать этот чудесный фильм! Поздравляю с этой радостной вестью всех, кто свободен по утрам и чей телевизор ловит "Домашний" Ура! LS, или у меня в телепрограмме глюк, или это показ для тех, кто свободен весь день. Потому что время показа с 10.30 до 18.00. Все серии в один день в режиме нон-стоп, видимо.

Мадам Натали: Это же воскресенье будет? Ура-Ура-УРА!!!! Не, так-то у меня на диске есть... всегда можно включить... Но когда показывают по телевизору, для меня это как знак чего-то доброго, как привет из параллельного мира... Ведь французскую версию показывают не так часто, согласитесь.

Señorita: Меланхолия пишет: или это показ для тех, кто свободен весь день. Потому что время показа с 10.30 до 18.00. Все серии в один день в режиме нон-стоп, видимо. Именно так. Это вообще фишка нынче такая у ТВ, залупить все серии многосерийного теле-фильма на целый день. Они и "Тени исчезают в полдень", например, так показывали, и "Большую перемену" ту же, и повтор "Великолепного века" (уже в который раз) - с утра и до чуть не до ночи. Честно говоря, не особо это удобно.

LS: *отрая пот со лба* Скрины перезалиты. :)

LS: А вот здесь - хорошие качественные фотографии с французских ресурсов: http://php88.free.fr/bdff/image_film.php?ID=8946#haut&p=film http://php88.free.fr/bdff/image_film.php?ID=2569#haut&p=film http://php88.free.fr/bdff/image_film.php?ID=2581&p=film

LS: А я всё таки вывешу свою рецензию на этот фильм, написанную 4 года назад: La Dame de Monsoreau / Графиня де Монсоро Франция 1971 г. Даниэль Циммерман, автор самой подробной биографии Дюма, переведенной на русский язык, называл пламенеющей «Графиню де Монсоро» - роман об «эпохе дикой жестокости и безумной любви». Не знаю, на интуитивном уровне или осознанно создатели экранизации использовали этот образ, но так получилось, что фильм насыщен живым огнем: канделябры, камины, свечи едва ли не в каждом интерьере. Титры, начинающие серии, идут на фоне пламени, и одна из самых нежных сцен Дианы и Бюсси снята сквозь двойное пламя в очаге – как сквозь огонь двух сердец. Это очень красивый и очень поэтичный фильм, похожий на старинную балладу о любви, ненависти, храбрости, подлости, дружбе и предательстве. Перед нами настоящая романтическая история с напряженными, перекрещивающимися, как клинки, любовной и политической интригами. Она разворачивается перед нами сквозь неровные блики витражей, мерцание свечей, тусклые переливы бархата и золотых нитей и уносящую в высь чарующую печальную музыку. А ее герои как будто сошли со старых полотен. Актерские работы заслуживают аплодисментов. Попадание в портреты и характеры, хорошо известные по роману, удивительно точное. Перед Жераром Берне (Анжу) и Дени Манюэлем (Генрих Третий) хочется снять шляпу, а работу Мишеля Кретона и Николя Сильбера я назову блестящей и безупречной – они самые настоящие, словно сошедшие со страниц книги, с реакциями, взглядами, жестами, рожденными пером Дюма. От поединков невозможно оторвать глаз, с такой отдачей и точностью работают актеры – всё по-настоящему. Меня завораживает сцена нападения миньонов на Бюсси. Словно в танце, постепенно отделяясь от тени, миньоны выходят на залитую лунным светом площадь, исполненные энергии бешеной ненависти готовящихся к драке котов. Движения Сен-Люка в дуэли с Монсоро грациозны и отточены, как в балете – не покидает ощущение, что бой ставили не только специалисты в историческом фехтовании, но и хореографы. Меня тронуло внимание к деталям из книги: скрывая досаду или бешенство, король улыбается, не разжимая губ, а Екатерина Медичи разговаривает с итальянским акцентом, у Дюма - именно так. В романе раненный Бюсси только порывается сочинить в честь своей прекрасной спасительницы мадригал, а в фильме он обретает слова: Как роза на ветке чудесный цветок, Юная прелесть ее лепесток. И небеса вдали от цветка В плену красоты его лепестка. Для того чтоб свести к минимуму потери, неизбежные для перевода романа на язык кино, создатели фильма, как мне показалось, обратились за помощью к Дюма, вернее, к его драматургическому опыту. Начало и конец фильма сделаны как чисто театральные сцены. Обе сцены, как хор в греческой трагедии, ведет Шико, шут и резонер. В Прологе, на королевской охоте, во время представления героев Шико принимает позу джокера, превращая происходящее на экране в пасьянс, который начинает раскладывать судьба. Дюма часто сочинял романы по хорошо известным ему законам театра, поэтому женских персонажей немного, как в любой класической драме, всего три: Диана, Жанна де Сен Люк и Екатерина Медичи. Карин Петерсен я отнесу к единственной неудаче. На первый взгляд, она - пример редкого совпадения с портретом героини книги: Диана де Меридор у Дюма восемнадцатилетняя кареглазая блондинка. Во время съемок Петерсен было не больше 25 лет, она, бесспорно, очень красива, ее огромные выразительные глаза запоминаются сразу. Но, увы, все портит грубый грим, неуместная для XVI века прическа, актуальная в 60-х годах прошлого века и профессиональная беспомощность актрисы. Лучшей ее сценой можно назвать представление Дианы ко двору, где ей положено быть замороженной статуей. В остальных сценах, точнее в диалогах, она часто выглядит скованной, фальшивой и проигрывает своим партнерам. А вот Мирей Одибер (Жанна де Сен-Люк) кажется мне идеальным воплощением характера, столь любимого Дюма - живой, остроумной, обаятельной молодой женщины. И прекрасна Мария Мерико (Екатерина Медичи), надменно роняющая слова – это зловещая застывшая маска, с леденящим взглядом. Мужские роли - и второстепенные, и главные - все сыграны ярко, точно, объемно. Реми у Даниеля Дерваля - простодушный, веселый и добрый. Именно такой Реми мог спасти врага в тот самый момент, когда его смерть сулила счастье друзьям. Изящный, ироничный, благородный, открытый верной и глубокой дружбе Сен-Люк (Жан-Луи Бруст). Как неожиданно он меняется после дуэли с Монсоро, когда его насмешливость вдруг сменяется уважением к противнику и сочувствием его смерти. Его Сен-Люк не обычный бретер, он переживает настоящую драму перед поединком с Монсоро и в его финале. Генрих Третий – Дени Мануэль, человек, испытавший много предательств, но не привыкший к ним. Как искренен король Мануэля в слабости и растерянности от новой измены. Как храбр он, когда в ответ на угрозу находит в себе силы для иронии ("Сарацины пришли в движение?"). Как несчастен и одинок среди глупцов-друзей и предательства брата. Второй сын Франции, герцог Анжуйский – классический трус и подлец. Казалось бы, что играть? Одна-две краски и роль готова. Но Жак Берне в роли этого негодяя находит новые и новые штрихи для очередной низости его высочества. Как сужаются маленькие глазки герцога, когда он задумывает очередную подлость, какой о лучезарной становится его улыбка, когда он собирается кого-то обмануть, как он трясется от страха и какая жестокая борьба происходит между его гневом, трусостью и жаждой власти или жаждой обладания женщиной. И рядом с принцем его тень и соперник – Монсоро. Франсуа Местр, быть может, не так мистически страшен, не так отвратителен, каким его описал Дюма. В нем больше жесткости, чем жестокости, в его глазах больше страсти, чем смерти. Он манипулирует принцем крови, но почти отступает перед восемнадцатилетней провинциальной девочкой, о которую разбивается, как о скалу. И мне очень интересно наблюдать за таким Монсоро. В центре - два главных героя фильма и романа - Шико и Бюсси. Бюсси играет Николя Сильбер, известный у нас, увы, только по этому сериалу. Жаль. Актер – прекрасный. Во-первых, Сильбер красив романтической красотой, так необходимой для главного героя в романе Дюма. Он выглядит, как настоящий гранд, плюс прекрасно держится в седле и фехтует. У него глубокий низкий тембр голоса, богатый обертонами и великолепно интонирующий и страсть, и гнев, и презрение, и нежность. Глядя на такого Бюсси, безоговорочно веришь, что французский граф в XVI веке, задира, храбрец и любовник всех принцесс на свете, сам однажды потерявший голову от любви, не мог быть иным. Во-вторых, перед работой Сильбера хочется снять шляпу – только высочайший уровень мастерства позволяет актеру одним взглядом передать сложную гамму чувств, как, например, в сцене, когда Бюсси дает Диане клятву не убивать Монсоро: от протеста, через недоверие и сомнение к покорности. Один крупный план, три секунды – тончайшая работа. И второй центр интриги – потрясающий Мишель Кретон в роли Шико. Шут с печальными глазами и истинное воплощение галльского духа. Дворянин в роли королевского дурака. Каково сочетание! Шико получился именно таким, каким его создал писатель: умница, веселый, живой, лакомка, то вдохновенно гримасничающий, то вдруг сбрасывающий с себя маску гаера настоящий дворянин, готовый принять вызов. Он – друг, политик, даже учитель для короля, но такой деликатный и мудрый, которого не хватает всем нам. Этот фильм, снятый французским телевидением в 1971 году и впервые показанный у нас в 1982, – незаслуженно забытое сокровище. Перед нами редчайшая экранизация Дюма, где удалось сохранить бережно, до тончайших деталей, но без скучного иллюстрирования, букву первоисточника, и вместе с тем, не меняя ни смысла, ни жанра, донести до нас дух книги: дух высоких чувств, пылающих страстей и простых истин. Мое детское сердце тогда замирало над этой историей, но и по прошествии многих лет не случилось разочарования, которое часто возникает, когда пересматриваешь любимые в детстве фильмы. Фильм заслуживает все 10 баллов по десятибалльной шкале, так как лучшей экранизации Дюма мне видеть не приходилось. Но из-за некоторых забавных погрешностей, вроде подушки, кочующей из Меридора в Анже и Лувр, пусть будет 9 из 10

sg2010: LS пишет: Прочитала замечательную рецензию на французскую экранизацию. Сам фильм произвел на меня очень сильное впечатление. Лучшие роли - Бюсси, Король, Шико, Диана, Принц. Вот в таком порядке. Пишу не просто так, впечатление от фильма не ослабевает почти год. Даже смотрела без перевода, что для меня без знания языка - подвиг.

LS: sg2010 Этот тот самый подвиг который становится удовольствием: язык, как музыка, интонации выразительны. :)

sg2010: LS пишет: язык, как музыка Это да. Но мне интереснее наблюдать за выражением лица, жестами. Хитрющие глаза Анжуйского - это высший пилотаж актерской игры. Нравятся паузы в монологах. Раньше умели снимать - как в жизни. Под влиянием рецензии специально пересмотрела сцену дуэли: миньоны, вылезающие из тени - здорово подмечено.

ГрафинядеМонсороФран: Очень приятно встретить единомышленников, людей, искренне любящих и ценящих этот сериал. Большое спасибо всем за форум, а за эту тему – особенно. Отдельное спасибо за замечательные рецензии и стихи, а также за «8 серию» («о приключениях подушки») – посмеялась от души над похождениями подушки. Когда буду в очередной раз пересматривать любимый сериал, надо будет ещё раз обратить внимание на перемещения этой подушки. Большое всем спасибо за кадры Бюсси и Дианы - было очень приятно увидеть! «Графиня де Монсоро» - моя самая любимая книга Дюма, а этот французский мини-сериал – самый любимый. Как впервые увидела и полюбила этот сериал, будучи ребёнком, в начале 80-ых, так люблю и время от времени пересматриваю до сих пор. Никогда в моей жизни не видела лучшей экранизации Дюма (не только этого романа, а творчества Дюма в целом). Пленительные образы Бюсси и Дианы, созданные прекрасными и талантливыми, по моему мнению, французскими артистами Николя Сильбером и Карин Петерсен с детства и на всю жизнь стали для меня эталонным воплощением героев из моей самой любимой книги Дюма. Наибольшее потрясение от этого сериала - Николя Сильбер в роли Бюсси. За свою жизнь я видела много спектаклей, фильмов, но вряд ли я могу назвать второго такого актёра, для меня он всегда стоял особняком. Жаль, что французы не экранизировали «Сорок пять» - хотела бы я увидеть Диану-мстительницу в исполнении Карин Петерсен, по моему мнению, эта актриса прекрасно справилась бы. Жаль, конечно, что реальная жизнь этой красивейшей женщины и талантливой актрисы сложилась так трагически и оборавалась так рано... Мне вообще очень нравится весь актёрский состав сериала. Например, очень люблю Шико, в книге это один из самых интересных и любимых персонажей, и никого, кроме гениального актёра Мишеля Кретона, я не представляю в этой роли. Очень нравится Дени Манюэль в роли Генриха III, очень люблю его (сериального) братца: часто хочется придушить Франсуа или ... расцеловать актёра Жерара Берне за такую великолепную игру! Очень нравится Франсуа Мэстр в роли Монсоро, Анжело Барди в роли Горанфло, замечательная пара Сен-Люк (Жан-Луи Брус) и Жанна (Мирей Одибер), и все другие персонажи и исполнители, каждый по своему, - вряд ли я могу назвать кого-то, кто мне в этом сериале не нравится. Обожаю прекраснейшую музыку Бернара Фоссара, проходящую через весь фильм, съёмки на прекраснейшей природе, очень люблю саму неповторимую атмосферу сериала!... Умели же раньше снимать Кино!... Очень люблю пересматривать этот сериал полностью или отдельно любимые сцены. Много лет мечтаю найти тот старый дубляж советских времён, который впервые показывали по телевизору в СССР в самом начале 80-ых годов. Ещё раз большое всем спасибо за тему, продолжайте, пожалуйста, очень интересно было прочитать!

nadia1976@ukr.net: Я очень люблю этот фильм. Единственная претензия, так это к концовке! Нет того драматизма, который присутствует у Дюма, гибель Бюсси - над этими страницами я много слез пролила, так жалко было героя! А в фильме конец скомкан, что ни говори... А сам фильм шикарный, одна из лучших экранизаций Дюма. Наконец, я вышла за границы великого государства "Три мушкетера". Ха!

sg2010: ГрафинядеМонсороФран пишет: Много лет мечтаю найти тот старый дубляж советских времён, который впервые показывали по телевизору Не могу понять, что в том дубляже было такого потрясающего? Вы не первая, кто пишет о нём с ностальгией.



полная версия страницы