Форум » Обсуждение фильмов » Самая лучшая экранизация "Трёх мушкетеров"! » Ответить

Самая лучшая экранизация "Трёх мушкетеров"!

МАКСимка: Дюманы, подскажите пожалуйста, какую экранизацию стоит посмотреть в первую очередь?Так много фильмов про Мушкетеров, но какая экранизация самая полная и близкая к сюжету?Буду оч признателен за помощь:)

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

мать Людовика XIV: МАКСимка Насчет близкая к сюжету и полная - не знаю, сама смотрела только две: наших и полную белиберду "Мушкетера". Вообще-то советская одна из самых лучших... По крайней мере, наколько я знаю, Атоса признают только нашего!

Лейтенант Чижик: По-моему, все экранизации одинаково далеки от первоисточника...

мать Людовика XIV: Лейтенант Чижик Может, в этом и есть их прелесть? В советской экранизации, например, начисто отсутствуют Планше, Гримо, Базен и Мушкетон. Где-нибудь еще они есть, но нет кого-нибудь еще... Если сопоставить все-все-все экранизации, получится исходный канон! =))))) Хотя вообще-то я знаю только два фильма, полностью соответствующие канону, один из них - старый, телевизионный "Гордость и предубеждение" - я не смотрела, ну, а другой все угадают - "Мастер и Маргарита".


Лейтенант Чижик: мать Людовика XIV пишет: Если сопоставить все-все-все экранизации, получится исходный канон! Ага. И центнер мусора в придачу :))) А ещё найдите экранизацию, где были бы события из главы "Диссертация Арамиса".

мать Людовика XIV: Лейтенант Чижик О, это моя самая любимая глава в ТМ... Хотя бы из-за фразы, которая имеет место быть в моей автоподписи - "Д'Артаньян чувствовал, что тупеет"

Марсель: Этот фильм смотреть в первую очередь.Три мушкетера / Les Trois Mousquetaires Франция - Италия, 1961г. Кадры из фильма:

Snorri: Как бы не расходились в сюжете оригинал Дюма и фильм Бордери, о котором говорит Марсель, эта экранизация, ИМХО, самая лучшая.

Мадемуазель: Совершенно согласна, хотя Ришелье мне там не особенно нравится. Зато дАртаньян, Рошфор и Миледи выше всяческих похвал)))) А насчет соответствия оригиналу... Это ж надо сериал снимать и не 4-хсерийный, а серий на сто))))

МАКСимка: Спаибо вам всем!Посмотрю который 1961 года!Кстати хочу заметить, что советский фильм далеко не самый лучший!Уж слишком там много песенок, какя то просто комедия! Вот например "Граф Монте-Кристо" с Депардье просто супер фильм, такой полный глубокий, прям по сюжету:)Почему нет таких мушкетеров?

Марсель: МАКСимка Смотрели фильм: Граф Монте-Кристо Le Comte De Monte Cristo В главных ролях: Жан Маре, Ноэль Роквер Франция, Год 1955

Snorri: Мадемуазель пишет: хотя Ришелье мне там не особенно нравится А мне кажется, он весьма близок к персонажу книги. Но это мое ИМХО.

Мадемуазель: Snorri пишет: А мне кажется, он весьма близок к персонажу книги. Но это мое ИМХО. Мне кажется, что не очень... Он в этом фильме (если я, конечно, не путаю его с другой экранизацией) уж чересчур больной и разваленный...

МАКСимка: Марсель пишет: Смотрели фильм: Граф Монте-Кристо Le Comte De Monte Cristo В главных ролях: Жан Маре, Ноэль Роквер Франция, Год 1955 Нет....смотрел только два варианта: с Депардье и какой-то относительно новый!С Маре стоит посмотреть?

LS: МАКСимка пишет: С Маре стоит посмотреть? Стоит.

LS: Мадемуазель пишет: Это ж надо сериал снимать и не 4-хсерийный, а серий на сто)))) Французский сериал "Графиня де Монсоро" - семисерийный. И сюжет изложен очень подробно. Этот роман по объему соответствует "Трем мушкетерам". Так что если не петь песен и удержаться от плясок, то можно обойтись несколькими сериями. Вон, "Войну и мир" Бондарчук уложил в 4 серии, и отлично вышло, я вам доложу.

Лейтенант Чижик: LS пишет: если не петь песен и удержаться от плясок, то можно обойтись несколькими сериями ППКС! Но почему нашим режиссёрам этого не понять?

LS: Лейтенант Чижик Потому что зрителя считают дураком, неспособным удержать в голове интригу, если она сложнее "Колобка", и падким до оперетт и цирка с голыми бабами и восточными единоборствами. ;)

Snorri: Мадемуазель Он в этом фильме (если я, конечно, не путаю его с другой экранизацией) уж чересчур больной и разваленный... Наверное, все-таки путаете. В фильме Бордери он очень даже бодрый и подвижный ;-)

МАКСимка: Snorri пишет: Наверное, все-таки путаете. В фильме Бордери он очень даже бодрый и подвижный ;-) Вообщем, получается этот фильм стоит посмотреть:)Посмотрю:)

Anetta: Snorri Наверное, все-таки путаете. В фильме Бордери он очень даже бодрый и подвижный Уже где-то на Дюмании писала, что он очень похож на настоящего Ришелье. И в фильме нет чувства, что он старый. Хотя артист (Daniel Sorano= 14 December 1920-18 May 1962)умер после съемок фильма.

Lady Shadow: Надо будет непременно посмотреть мушкетеров 1961 года-не смотрела. А вот насчет "Графа Монте-Кристо" не согласна. МАКСимка пишет: Вот например "Граф Монте-Кристо" с Депардье просто супер фильм, такой полный глубокий, прям по сюжету:) По сюжету? Если я не ошибаюсь, то в конце фильма Эдмон остается с Мерседес?! А мне совершенно этот фильм не понравился и Депардье в этой роли. Как-то ИМХО сухо получилось. Сама я отдаю предпочтение фильму, в котором играл Маре и нашему "Узнику замка Иф".

Марсель: Смотреть непременно Граф Монте-Кристо Le Comte De Monte Cristo В главных ролях: Жан Маре, Ноэль Роквер Франция, Год 1955

Марсель: javascript:pst3('Lady Shadow','','004.002','',' '); "Граф Монте-Кристо" с Депардье мне тоже не понравился. Не верю - сказал я себе, когда сморел сцену побега из замка ИФ. Было впечатление, что Депардье сытый и довольный просто купается, а не измученный долгим заключением узник совершает побег. Могли бы и фотошоп применить. Понял, что эта роль не для него и дальше смотреть не стал чтобы не испортить себе окончательно настроение. Как-то ИМХО сухо получилось. Согласен: 1)"Графа Монте-Кристо" с Жаном Маре 2) наш "Узнику замка Иф"

МАКСимка: Lady Shadow Марсель Как знаете, дело ваше, но уж наш фильм смотреть просто невозможно!А вот с Маре в ближайшее время посмотрю!

Марсель: Фильм "Граф Монте-Кристо" с Жаном Маре вне конкуренции. У нашего "Узника замка Иф" есть один большой плюс. Эдмонда Дантеса в юности играл Евгений Дворжецкий. Просидев четырнадцать лет в тюрьме он изменился и его играл Виктор Авилов.

Snorri: Anetta Да, похож, местами даже очень. Кроме него самый близкий к оригиналу - Пьер Вернье, сыгравший кардинала в мини-сериале "Ришелье", о котором уже неоднократно упоминалось на форуме.

Мери: Смотрите нашу,советскую экронизацию мушкетёров.Самая лучшая.Может быть не все моменты точно описаны.Но другими,я не могу себе представить мушкетёров.

МАКСимка: Мери пишет: Смотрите нашу,советскую экронизацию мушкетёров.Самая лучшая.Может быть не все моменты точно описаны.Но другими,я не могу себе представить мушкетёров. Ну это как сказать...для ярых патриотов!

Valery: МАКСимка пишет: Ну это как сказать...для ярых патриотов! МАКСимка Почему?)))) Я люблю советскую экранизацию,хоть и не ярая патриотка))) Мери пишет: Смотрите нашу,советскую экронизацию мушкетёров.Самая лучшая.Может быть не все моменты точно описаны.Но другими,я не могу себе представить мушкетёров. Согласна. Это самая лучшая из тех, которые смотрела я.Возможно есть ещё лучше, но я их не видела. Мне как-то всё попадались... не очень хорошие)))

МАКСимка: Valery пишет: МАКСимка Почему?)))) Я люблю советскую экранизацию,хоть и не ярая патриотка))) Не знаю...трудно сказать...какой-то он совсем скучный!Сделали просто из произведения сплошную комедию!Да и песенки тоже меня бесят:(

Valery: МАКСимка не буду спорить))De gustibus non est disputandum

Настена: самая любимая экранизация - наши три мушкетера, еще французская нравится. Миледи там особенно хороша

Анастасия: Из тех, которые я видела, наша - самая лучшая :-). По крайней мере, лучший Атос всех времён и народов именно в нашем фильме! ))) Думаю, многие со мной согласятся ;-)

Лейтенант Чижик: Анастасия пишет: лучший Атос всех времён и народов именно в нашем фильме!Это вы в том смысле, что остальные ЕЩЁ хуже? :)

Джоанна: Наш фильм я очень люблю, но не могу отделаться от ощущения, что самую лучшую (с моей точки зрения) экранизацию мне еще только предстоит увидеть. Как говорил герой другого моего любимого произведения Дюма, "ждать и надеяться"...

M-lle Dantes: Подождём и понадеемся. Мне очень по душе наши ТМ, потому что благодаря им я начала креативить... Французские тоже ничего. А "Узник замка Иф" - любимый и без разговоров!

M-lle Dantes: Марсель пишет: Было впечатление, что Депардье сытый и довольный просто купается, а не измученный долгим заключением узник совершает побег. Я как-то на это обратила внимание в частной переписке. Надо думать, Жора-обжора переел шляп с кетчупом "Пикадор" (или как там его).

Athos: однозначно французская! Нашу можно смотреть только с большим чувством юмора,причем постоянно даже в самых трагических местах! Джоанна пишет: Наш фильм я очень люблю, но не могу отделаться от ощущения, что самую лучшую (с моей точки зрения) экранизацию мне еще только предстоит увидеть Мне тоже кажется,что должны когда-нибудь снять Мушкетеров с нашей подробностью действия(а может быть и еще подробнее) и французкими декорациями,портретными сходствами и серьезностью. По-моему Дюма просто мало кто воспринимает как серьезное произведение,а не просто приключенческий роман со стрелялками и маханиями бутафорскими шпагами.

Amiga: По-моему Дюма просто мало кто воспринимает как серьезное произведение,а не просто приключенческий роман со стрелялками и маханиями бутафорскими шпагами. А по-моему, упаси боги кого-нить поставить этот роман как СЕРЬЕЗНОЕ произведение. Мне кажется, Александр Дюма первый бы в гробу перевернулся :) Или что вы имеете в виду под словом "серьезное"?

Athos: Amiga пишет: Или что вы имеете в виду под словом "серьезное"? Я имею в виду то,что (по крайней мере для меня) это не просто приключенческая книжка a- là Одиссея капитана Блада(хотя она мне всегда нравилась:)) Мне как-то помимо фехтования (обычно весьма посредственного) и скачек хочется увидеть характеры героев, их развитие. Наш фильм критиковать бесполезно,потому что он изначально снимался как комедия,в чем они преуспели. А вы наверное согласитесь со мной,что Мушкетеры - это все,что угодно,но никак не комедия, хотя произведение весьма остроумное. Amiga пишет: А по-моему, упаси боги кого-нить поставить этот роман как СЕРЬЕЗНОЕ произведение. Мне кажется, Александр Дюма первый бы в гробу перевернулся :) Нет,я из Дюма Бальзака не делаю:)

Джоанна: Athos, если Вы под серьезной постановкой подразумеваете бережное сохранение того соотношения приключений, романтики и юмора, какое было в книге, то мы с Вами мечтаем об одном и том же!

Athos: Да,Джоанна !Именно!

LS: А еще, в продолжение сказанного Athos добавлю. Хотелось бы увидеть экранизацию, в которой бы присутствовали Арамис и Портос. Не в качестве групповки д'Артаньяна, не в качестве кросавчегов для привлечения прекрасной половины зрителей в кинотеатры. Хотелось бы увидеть героев с характерами, с индивидуальными особенностями, с биографией, в общем, так, как они прорисованы в романе Дюма. :)

Amiga: Хотелось бы увидеть экранизацию, в которой бы присутствовали Арамис и Портос. Не в качестве групповки д'Артаньяна, не в качестве кросавчегов для привлечения прекрасной половины зрителей в кинотеатры. Хотелось бы увидеть героев с характерами, с индивидуальными особенностями, с биографией, в общем, так, как они прорисованы в романе Дюма. Ох, вот это да. Мечта.

Anetta: Amiga Ох, вот это да. Мечта. К сожалению, несбыточная мечта.:(((( Сколько было "экранизаций" или «по-мотивам»? Кто из режиссеров снял «героев с характерами»? На такой фильм народ валом не повалит,вложенные деньги не окупятся. Поэтому почти все фильмы скроены одинаково- немного любви и коварства для женского пола и много погонь и драк для мужского. И сюжет а-ля "ТМ". Моя бабушка помнит, что в молодости смотрела фильм "Три мушкетера", где все «подвиги» совершили слуги, а главные герои все это время проспали пьяные в трактире. Это была комедия в духе Ч. Чаплина.

Джоанна: Как говорил Мой Любимый Персонаж, "каждый сам себе лучший слуга". Самим, что ли, снять...

M-lle Dantes: Ох, сколько раз об этом речь заходила! Кое-кто даже мечтал податься в режиссёры...

Анастасия: Лейтенант Чижик Ну почему же ЕЩЁ хуже? Разве Вам не нравится Атос в исполнении Смехова?

Лейтенант Чижик: Анастасия Особенно умилило "разве" :) Давайте-ка перенесём беседу в приват?

Amiga: Сколько было "экранизаций" или «по-мотивам»? Кто из режиссеров снял «героев с характерами»? На такой фильм народ валом не повалит,вложенные деньги не окупятся. Почему вы так думаете?

LS: Amiga Экшена мало. (Anette, извините, что вклиниваюсь) Хотя если б хоть один из экранизаторов подошел к "Трем мушкетерам", как продюссеры "Властелина колец" к трилогии Толкиена, моя признательность не знала бы никаких границ. *в сторону* Но хоббиты всё равно не похожи!

Athos: M-lle Dantes пишет: Кое-кто даже мечтал податься в режиссёры... Я хотел во ВГИК поступать на сценарно-режиссерский когда увидел нашу экранизацию((( LS пишет: Не в качестве групповки д'Артаньяна, не в качестве кросавчегов для привлечения прекрасной половины зрителей в кинотеатры. Хотелось бы увидеть героев с характерами, с индивидуальными особенностями, с биографией, в общем, так, как они прорисованы в романе Дюма. :) Подписываюсь собственной кровью!!!

Amiga: Экшена мало. (Anette, извините, что вклиниваюсь) Хотя если б хоть один из экранизаторов подошел к "Трем мушкетерам", как продюссеры "Властелина колец" к трилогии Толкиена, моя признательность не знала бы никаких границ. Ну вот, пошел же народ, и мало что пошел, до сих пор в шедеврах держит :)

Джоанна: LS пишет: Хотя если б хоть один из экранизаторов подошел к "Трем мушкетерам", как продюссеры "Властелина колец" к трилогии Толкиена, моя признательность не знала бы никаких границ. Присоединяюсь, но лишь в том, что касается первых двух фильмов. А третий, имхо, постигла та же участь, которая постигает многие экранизации Дюма - Голливуд есть, оригинала нету.

LS: Amiga Мое знакомство с к/ф "Властелин колец" ограничилось гоблинским переводом. ;) Так что я сужу лишь по тщательно и эффектно выписанной картинке и включенным в нее персонажам, знакомым мне за десять лет до выхода экранизации. Меня раздражают некоторые спецэффекты, актеры и избыток гламура, но в целом подход к книге оказался довольно внимательным. Ни одна экранизация "Трех мушкетеров" даже близко не может сравниться с экранизацией Толкиена. Поэтому я и говорю о подобном подходе: уважительное отношение к первоисточнику, некоторая красивость была бы уместна в дворцовых сценах, обширных батальных сцен, нуждающихся в компьютерной верстке, почти нет, плюс приличный кастинг, костюмы, грим, реквизит - глядишь и уважили бы мое истерзанное сердце. :)))

Amiga: Поэтому я и говорю о подобном подходе: уважительное отношение к первоисточнику, некоторая красивость была бы уместна в дворцовых сценах, обширных батальных сцен, нуждающихся в компьютерной верстке, почти нет, плюс приличный кастинг, костюмы, грим, реквизит - глядишь и уважили бы мое истерзанное сердце. :))) И меня бы порадовал такой подход :)

Марго: Зтрудняюсь сказать, какая экранизация лучшая. Однозначно, не наша, ИМХО. Французская 1961 года очень хороша, но и ее назвать "экранизацией" трудно - вторая серия почти сплошная отсебятина. Но смотрится мило :)) Вообще, я смотрела огромное количество так называемых экранизаций ТМ. По-моему, легче назвать ХУДШУЮ экранизацию. Ей, ИМХО, является вариант с Йорком и Чемберленом... Там ТАКОЙ Атос... Плакать хочется :((

M-lle Dantes: LS пишет: Мое знакомство с к/ф "Властелин колец" ограничилось гоблинским переводом. ;) Гоблин ЖЖот)))))) Особенно прикололи остроты на совковую тематику)))

Лейтенант Чижик: "Пойдём в сельсовет, там нас сразу распишут" :)))

Anetta: Предположим: наконец-то сделали экранизацию с уважительным отношением к первоисточнику, а актеров бы подобрали а-ля Там ТАКОЙ Атос... Плакать хочется :(( Как бы вы к этому отнеслись?? Ведь у нас у всех( я надеюсь :)) ) свое представление о внешности героев, несмотря на все экранизации.

LS: Anetta Многие плюсы экранизации Толикиена перевесили в моих глазах некотороые минусы, в числе которых не полное соответствие актеров тем образам, которые сформировались у меня много лет назад. Кстати, к уважительному отношению я отношу и такой момент, как соответствие портретам, нарисованным автором. Пока никто не решился отдать роль д'Артаньяна восемнадцатилетнему мальчику. :/

david: Мне кажется, что в фильме Il colpo segreto di d'artagnan (Маршалл, Надер, Ноель) помимо д'Артаньяна действует еще только один мушкетер. Толком не могу рассказать, т.к. смотрел фильм на греческом с итальянскими титрами (или наоборот). Из действительно замечательных экранизаций ТМ могу посоветовать фильм Диамант-Бержера 1921 года и, как комедию - фильм Макса Линдера 1922 года. ТМ с Бельмондо (1959г) как раз не советую, хотя молодой Бельмондо как раз очень похож (?) на д'Артаньяна, фильм - очень так себе.

Лейтенант Чижик: Кто смотрел французских "Трёх мушкетёров" 1921 года - можете поделиться впечатлениями? Пожалуйста!

david: Уважаемый г. Лейтенант Чижик! Из многих-многих экранизаций эта, наверное, самая лучшая (не считая фр.-ит. с Барре). Во-первых, достатосно близка к источнику, во-вторых, хорошая игра (и режиссура, естественно), а в-третьих, что немаловажно, это не пародия, не издевательство, не "изыск", не ... , а нормальный игровой (черно-белый) фильм. Более того, именно он послужил "основой" для многих дальнейших экранизаций (мы же видим, как некоторые идеи, сцены, повороты сюжета кочуют из фильма в фильм). Этот фильм (по крайней мере, тот вариант, который есть у меня) сопровождается изумительной музыкой, качество - великолепное, дополнительный диск - кадры съемок, афиши, анонсы, газетные заметки о фильме и т.д. ... Понятно, что на вкус и цвет ... , но мне этот фильм очень нравится (хотя таких эффектных фехтовальных сцен, как в последних фильмах, естественно, нет). Так что я бы советовал посмотреть...

Лейтенант Чижик: david, спасибо Вам! Мне бы очень хотелось посмотреть этот фильм, но, к сожалению, скорость закачки с помощью Мула без пяти минут отрицательная. Вы его покупали? Не знаете, где можно найти на диске?

Джоанна: Присоединяюсь к вопросу Лейтенанта Чижика. Мне бы тоже было предпочтительней найти запись, а не скачивать.

david: Mll, Mr! Les Trois Mousquetaires - Coffret 3 DVD ~ Blanche Altem, Henri Baudin, Armand Bernard, et Max Charlier (DVD - 2002) Acheter neuf: EUR 33,99 4 Neufs et d'occasion Ё¤ partir de EUR 14,90 Recevez votre article au plus tard le mardi 27 mai, si vous commandez d'ici 65 heures et choisissez la livraison en 24 h.

david: Фильм я покупал несколько лет назад в Париже, когда он только появился на диске и стоил он довольно дорого. Примерно год назад в Дижоне я видел этот же фильм в каком-то очень специализированном магазине за 10 евро, а вообще в amazon.fr фильм можно купить за 34 евро. Другой вариант - можно попробовать через интернет найти координаты какого-нибудь фр. магазина (может быть, FNAC) и заказать фильм напрямую от них. Выходные данные фильма в моем предыдущем сообщении. Картинка, к сожалению, не прицепилась. Удачи!

Irene: Да вы что, народ?? конечно же, советские мушкетеры - самые лучшие, даже сомнений не может быть.. я могу себя назвать большой поклонницей книг о мушкетерах А.Дюма, посмотрела немало экранизаций... и ни одна так не близка к первоисточнику и не снята так бережно и с любовью, как советская. ДАртаньян, Атос, Рошфор, Ришелье - у нас самые лучшие, это 100%. ну это, конечно, моё мнение. и оно основано не только потому что я - из России, нет - это чисто моя объективная оценка)

МАКСимка: Irene пишет: конечно же, советские мушкетеры - самые лучшие, даже сомнений не может быть.. Готов с этим пожизненно спорить)Не в обиду)

Луиза Водемон: Irene пишет: ни одна так не близка к первоисточнику и не снята так бережно и с любовью То, что снята с любовью-возможно. То, что близка к первоисточнику-весьма спорно.

Лейтенант Чижик: Irene пишет: советские мушкетеры - самые лучшие, даже сомнений не может бытьЯ смиренно жду от Вас аргументированных доказательств данного заявления. Ибо у меня и нескольких людей, с которыми я имею честь водить знакомство, есть некторые сомнения по этому поводу.и ни одна так не близка к первоисточнику и не снята так бережно и с любовью, как советскаяМне известно несколько экранизаций, снятых с любовью, другое дело, что сюжет там подкачал, да и актёров явно подбирали по принципу "от противного и до очень противного", но любовь в наличии. Относительно близости к первоисточнику - Вы, наверное, на Голливуде специализируетесь, да? Не спорю, в сравнении с тамошними шедеврами наша экранизация прямо-таки дословна. Но соглашусь с Вами в одном - наша экранизация снята наиболее бережно из всех существующих, за редким исключением. Берегли всё: деньги, экранное время, плёнку, нормальных лошадей, а главное - казёный томик "ТМ", который старались открывать как можно реже.это чисто моя объективная оценкаВвиду того, что чуть выше Вы упомянули, что это Ваше мнение, замечу, что это как раз не объективная, а субъективная оценка.

Irene: Лейтенант Чижик пишет: Относительно близости к первоисточнику - Вы, наверное, на Голливуде специализируетесь, да? голливудские фильмы я и досмотреть не могу)))))) нет, я говорю и о французских экранизациях например. ещё мне не нравится во многих фильмах наличие слуг мушкетеров. по-моему они отягощают сюжет, может они мне просто не очень нравятся у Дюма, но мое такое мнение. ещё актеры наши подобраны удачнее, чем во многих других фильмах. меня в этом никто не переубедит. наш Рошфор например или ДАртаньян(даже если он не так молодо выглядит, каким он появляется на страницах у Дюма, зато характер и игра превосходна), или Ришелье, Атос - по-моему они замечательны. и ещё. насчет ляпов и маленького бюджета. ну и что? наши фильмы о Шерлоке Холмсе тоже очень низкобюджетные, но признан самими англичанами как один из лучших.

david: Господа! Безусловно, любая наша оценка чего-либо - субъективна. И, несомненно, в каждом из фильмов (в том числе и "ТМ") есть какие-то положительные и отрицательные стороны. Например (по-моему, т.е. субъективно), фр. фильм с Барре, Демонжо и т.д. - хорош, как приключенческий, настолько же, насколько хорош фильм Макса Линдера как гротескно-комедийный. С точки зрения режиссуры, сов. фильм - явное чередование идей и сцен двух вышеуказанных фильмов. Но ведь смотрим и пересматривает! И тот, и другой, и третий! Кто-то любит больше музыку - следовательно -..., что-то - фехтовальные сцены - пожалуйта ... . Меня, например, в дрожь бросает от двух эпизодов в Диснеевском фильме (а от каких - не скажу!). Так что фильмы разные нужны, ... ну и т.д. по тексту. По поводу же Ришелье (в сов. варианте) - не люблю, очень уж грубо-пародийно (что относится и к Мазарини), а об Атосе и вообще говорить не хочется - он просто никакой (повторяю, это мое субъективное мнение). И Делорм мне нравится больше, чем Балон, хотя последний фехтует, естественно, лучше. А то, что Боярский поет прекраснее любого другого д'Артаньяна - даже я оспаривать не буду... Короче, приятных нам просмотров, господа!

Лейтенант Чижик: Irene пишет: голливудские фильмы я и досмотреть не могуАх, какой тонкий вкус! Много теряете, надо сказать - так как круче всего у режиссёров сносит башню под финиш баллады, в конце обычно начинаются такие шедевры, что людей с чувством юмора из-под стола краном достают.мне не нравится во многих фильмах наличие слуг мушкетеров. по-моему они отягощают сюжетНу да, г-н Ю.-Х. считал, пардон, считает (простите, дурацкая привычка выдвать желаемое за действительное) точно так же. LS, это вы писали о том, что все косяки начинаются с устранения слуг? Вообще, претензия по "отягощению" слугами сюжета, мне кажется, сродни восхвалению Маркова за "лёгкость языка".актеры наши подобраны удачнее, чем во многих других фильмахНу да, Боярский там, перепутавший "ТМ" с "Собакой на сене", Смирнитский, который вообще сыграл что-то, Портосом только называемое... Не про актёров, но всё же о живых существах: на моём сердце навсегда останется шрам от раны, нанесённой сей картиной, увиденной излишне впечатлительной девочкой - Атос, нетвёрдо сидящий на хромой и тугоуздой пожилой кляче.наши фильмы о Шерлоке Холмсе тоже очень низкобюджетные, но признан самими англичанами как один из лучшихВообще-то, не имею морального права высказываться на эту тему, так как очень не люблю названные фильмы, но раз уж туда пошло. Бюджет. Холмс, если мне не изменяет память, не рассекает в семнадцатом веке, когда на его б\п-шке (!) красуется трензельное оголовье? По крайней мере, я очень на это надеюсь.

Amiga: Не про актёров, но всё же о живых существах: на моём сердце навсегда останется шрам от раны, нанесённой сей картиной, увиденной излишне впечатлительной девочкой - Атос, нетвёрдо сидящий на хромой и тугоуздой пожилой кляче. Холмс, если мне не изменяет память, не рассекает в семнадцатом веке, когда на его б\п-шке (!) красуется трензельное оголовье? По крайней мере, я очень на это надеюсь. Ну вам не повезло, вы в курсе, что такое "тугоуздый", как нужно твердо сидеть на лошади, что такое бэпэшка и трензельное оголовье. Большинство зрителей - не в курсе. А многие из тех, кто в курсе - считают это далеко не самым важным. Если снимать фильмы по 17 веку, соблюдая ВСЕ подробности - не хватит никаких бюджетов, никаких фильмов, следственно, просто не будет. Например, где найти хороших актеров, которые были бы одновревенно прекрасными наездниками, а еще фехтовальщиками, а еще стрелками. А вас не коробит, что они говорят по-русски? Странно, ведь это так не соответствует оригиналу! Мне очен понравилось мнение Давида, высказанное в этой теме. Кому что. С точки зрения любителя гротескной комедии будет хорош один фильм, с точки зрения любителя приключений - другой, с точки зрения какой-то еще - третий. Мне, например, с одной из моих пожизненных точек зрения очень нравится Диснеевский фильм :)))) Я немного видела экранизаций, но из тех, что видела, наша лучшая. Хотя местами это и "у крокодила 8 ног, но я был ближе всех к верному ответу" :)))) Хотя, конечно, мечта об ИДЕАЛЬНОЙ экранизации все равно живет в моем сердце - и не как мечта, а как надежда.

Irene: david пишет: И, несомненно, в каждом из фильмов (в том числе и "ТМ") есть какие-то положительные и отрицательные стороны. я согласна) и у каждого - своя любимая экранизация=) Amiga пишет: Ну вам не повезло, вы в курсе, что такое "тугоуздый", как нужно твердо сидеть на лошади, что такое бэпэшка и трензельное оголовье. Большинство зрителей - не в курсе. А многие из тех, кто в курсе - считают это далеко не самым важным. Если снимать фильмы по 17 веку, соблюдая ВСЕ подробности - не хватит никаких бюджетов, никаких фильмов, следственно, просто не будет. Например, где найти хороших актеров, которые были бы одновревенно прекрасными наездниками, а еще фехтовальщиками, а еще стрелками. А вас не коробит, что они говорят по-русски? Странно, ведь это так не соответствует оригиналу! ППКС Лейтенант Чижик пишет: Много теряете, надо сказать - так как круче всего у режиссёров сносит башню под финиш баллады, в конце обычно начинаются такие шедевры, что людей с чувством юмора из-под стола краном достают. Насчет моего чувства юмора - никогда жаловаться не приходилось. ну я просто не могу смотреть такие фильмы. хотя, согласна, что может быть надо на это посмотреть просто с другой стороны))) Лейтенант Чижик пишет: претензия по "отягощению" слугами сюжета, мне кажется, сродни восхвалению Маркова за "лёгкость языка". я свою точку зрения никому, конечно же, не навязываю. у каждого свое мнение. просто ещё читая книги Дюма и толком не зная наш фильм, мне ещё тогда не особо нравились слуги мушкетеров. но у Дюма ещё я могу читать о них)), а вот в фильмах они мне вообще не нравятся. Лейтенант Чижик пишет: Ну да, Боярский там, перепутавший "ТМ" с "Собакой на сене" ну уж в этом я совершенно не согласна! он совершенно другой в этом фильме. и играет по-другому, и даже взгляд у него другой. вообщем, две совершенно по-разному сыгранные роли..

Лейтенант Чижик: Amiga, а вам бы понравилось, скажем, если бы вашего любимого Атоса изобразили не умеющим держать в руках шпагу? Или не знающим, с какой стороны у мушкетёра приклад? ;) Вас бы это возмутило, или пускай, главное - чёлка есть? :) Я вовсе не утверждаю, что снимать надо чётко по книге, слово в слово, что реквизит должен точно изображать вещи тех времён и народов, но, простите, надо и честь знать. Мундштук - не такая уж редкая вещь, а если б/п-шку собрать, то не будет видно, что у неё морда как у телёнка. И так - во всём. Однако это - мелочи, честно говоря, меня не сильно заботит сходство фильма с детским утренником. Irene пишет:ну я просто не могу смотреть такие фильмыПо-секрету - я тоже. Если расценивать их как нечто серьёзное. Но как прикол, условия трёх часов здороового смеха, они приводят меня в восторг. К этому разряду фильмов я отношу и обсуждаемый шедевр советского кинематографа. Ясное дело, меня возмущает и повергает в глубочайшее недоумение тот факт, что кто-то на полном серьёзе обсуждает достоинства и недостатки этого бреда. И, горя праведным гневом, я кидаюсь в бой... Шиза, понимаете ли. Вообще некоторое время назад мне пришло в голову проверить советсткую экраниацию на вшивость, показав её человеку, с мушкетёрами знакомому плохо, а с Россией-СССР - ещё хуже. Попросив Марлен быть независимым экспертом и честно сказать мне, что она думает об этом фильме, я посадила её перед телевизором. Смысл реплик ей, конечно, объясняли. Когда на экране появился Боярский, Марлен спросила, кто это. Пришлось объяснить, что это д'Артаньян. Выражение её лица надо было видеть... Я не рискнула пытать бедную девочку дальше первой серии - такая чистая радость сияла в её глазах, когда эта серия закончилась. Когда я спросила её, что она думает о фильме, она осторожно сказала, что фильм, наверное, хороший, но она не совсем его поняла. Я не отважилась сказать ей, что это ещё не конец. Может быть, это неправильно.

Irene: мне неважно, что думают другие и как они на это смотрят и нравится или не нравится им тот же самый Боярский. для меня он - один из лучших актеров, у которого такая харизма, которой может быть нет у мноогих актеров, и иностранных тоже, и есть талант. а ДАртаньяна я только таким и представляю. а фильм этот - самый добрый, самый очаровательный. даже,если есть какие-то может быть расхождения с Дюма и какими-то другими нюансами.имхо

МАКСимка: Лейтенант Чижик пишет: Ясное дело, меня возмущает и повергает в глубочайшее недоумение тот факт, что кто-то на полном серьёзе обсуждает достоинства и недостатки этого бреда Я с вами полностью согласен, фильм - полный бред, сточки зрения сюжета, декора, и здаровго смысла. Лейтенант Чижик пишет: меня не сильно заботит сходство фильма с детским утренником. Ну как же не заботит?Сидишь, смотришь и думаешь: как всё по-детски приземленно...Мне этот фильм чем-то нашу Мврго напоминает, где Варфоломеевская ночь - битва двух мальчиков с игрушечными ножами и Карл с окна в людей стреляет дротиками.

Лейтенант Чижик: Irene пишет: мне неважно, что думают другие и как они на это смотрят и нравится или не нравится им тот же самый Боярский. Вот в одном замечательном месте собираются люди с похожими на Ваш взглядами, в большинстве своём лишённые способности - или тщательно эту способность скрывающие - вести аргументированную дискуссию. "А-я-так-считаю-и-мне-плевать-на-всё-остальное" - один из любимейших аргументов некоторых тамошних форумчан. Как только разумные доводы у них заканчиваются, они прибегают к нему. Аналогичную ситуацию мне приходилось уже наблюдать в среде приверженцев невзорова, но там игра в разы крупнее. Я никого не переубеждаю и ни в коем случае не могу считать чьё-то мнение неправильным, но также не могу принять его, покуда оно как минимум не обосновано. Я всё ещё жду от Вас какой-то аргументации кроме "ИМХО". Быть может, напрасно. Приведите мне доказательства - и я с радостью признаю свою неправоту.фильм этот - самый добрый, самый очаровательный. даже,если есть какие-то может быть расхождения с Дюма и какими-то другими нюансамиПро Дюма и другие нюансы, учитывая, что фильм вроде как по мотивам "ТМ" снят - можно, я запишу для истории?

Irene: Лейтенант Чижик пишет: Я никого не переубеждаю и ни в коем случае не могу считать чьё-то мнение неправильным, но также не могу принять его, покуда оно как минимум не обосновано. Я всё ещё жду от Вас какой-то аргументации кроме "ИМХО". Быть может, напрасно. Приведите мне доказательства - и я с радостью признаю свою неправоту. а какие могут быть аргументы ещё?? если фильм нравится, подход к фильму, сценарий тоже отличный, недостатков я в нем не вижу.ну может ляпы..а в каком фильме их нет? песни делают его ещё очаровательней. маэстро Дунаевский превосходен. впрочем как во всех экранизациях наших любимых книг (например В поисках капитана Гранта, Мери Поппинс, до свидания). актеры, как я уже сказала, подходят идеально. ну что тут можно сказать - всё совпадает с моими впечатлениями о героях. ДАртаньян такой же отважно-храбрый, пылкий, где-то хитрый...вообщем всё как у Дюма. Боярский идеально подходит к своей роли. а ещё и поет замечательно, как здесь уже сказали - "лучший поющий ДАртаньян")). далее - Рошфор - где вы найдете настолько обаятельного Рошфора как Клюев?..я сомневаюсь. и Ришелье в советском фильме самый настоящий. по крайней мере из всех кого я видела в разных экранизациях. ну если ещё что вспомнится из аргументов - напишу =)))

Лолита: Мне очень нравится наш фильм, я его обожаю, Боярский- очень хороший актер. Но для меня книга- "3 мушкетера" и наша экранизация это- две совершенно разные вещи. Ну, как-будто общее в них-лишь имена героев. а то что Боярский- это дАрт, это для меня вообще непостижимо. Irene пишет: может ляпы..а в каком фильме их нет? Это не ляпы, это полное отступление от книги. Возможно, дело в каком-то моем личном видении героев, ноя не могу ассоциировать наших актеров с прототипами у Дюма, а уж ДЛС меня просто пугает. Особенно Мазарини. Хотя, смешно, забавно, позитивно, не спорю. но при чем тут Дюма?

Лейтенант Чижик: Irene пишет: а какие могут быть аргументы ещё?? А "ИМХО" - не аргумент. Даже не функция. сценарий тоже отличный, недостатков я в нем не вижуЯ, конечно, не окулист, но полагаю, что и это лечится. Чего стоит только совращение Фельтона, на которое у миледи ушло пять дней, а у Тереховой - пять минут.Ришелье в советском фильме самый настоящий.Преодолевая желание воздеть глаза к шапке форума, всё же спрошу: может быть, Вы прольёте свет на такую загадку, как чёрный кардинальский дог? Никогда не могла понять, что он там делает.

Irene: Лейтенант Чижик пишет: может быть, Вы прольёте свет на такую загадку, как чёрный кардинальский дог? Никогда не могла понять, что он там делает. а вам чем-то не устраивает дог? мне он в фильме совершенно не мешает. так решили сценаристы, чтобы показать мысли Ришелье, когда он общается с ним, довольно забавная кстати сцена)) Лейтенант Чижик пишет: А "ИМХО" - не аргумент. Даже не функция. хм..а я когда говорила, что это аргумент? имхо кстати и вам неплохо было бы добавить к своим сообщениям)

Irene: вообщем, я так понимаю противников наших советских мушкетеров здесь много, так что не буду нарываться, а то жить ещё хочется))) я высказала только свое мнение, которое кстати поддерживается мноогоми моими друзьями и знакомыми. у вас - свое мнение, у меня - свое. так что..не будем друг в друга как говориться кидать тапками)))))

Луиза Водемон: Irene пишет: а вам чем-то не устраивает дог? мне он в фильме совершенно не мешает. так решили сценаристы, чтобы показать мысли Ришелье, когда он общается с ним, довольно забавная кстати сцена)) так вопрос не в доге был, а в том, что фильм очень далек от Дюма. Мне вот, как и Лолите Мазарини, в фильме прикольным кажется, но у меня духу не хватит сказать, что он похож на кардинала из произведения. Irene пишет: вообщем, я так понимаю противников наших советских мушкетеров здесь много, так что не буду нарываться, а то жить ещё хочется))) да не противников фильма, а противников утверждения, что фильм снят по книге, и очень похож на нее:)

Irene: Луиза Водемон пишет: фильм снят по книге, и очень похож на нее:) вы наверное меня не так поняли. или я просто не так выразилась(скорей всего) "наиболее близка к первоисточнику" - это я хотела сказать, что ближе всего прочувствован фильм, и лучше всего подобраны актеры. а в прямом смысле - этого просто не может быть, тк не одна экранизация не может быть четко по книге, она всегда, по-любому уступает лит-му первоисточнику))

Лейтенант Чижик: Irene пишет: а вам чем-то не устраивает дог?Да Ришелье вроде как на кошках специализировался, нет?а я когда говорила, что это аргумент? "- Я всё ещё жду от Вас какой-то аргументации кроме "ИМХО". - а какие могут быть аргументы ещё??" Быть может, я, конечно, не так поняла это Ваше высказывание? Что касается моих сообщений, то мне не кажется необходимым лишний раз уточнять, что такой маленький человек как я лишь выражает своё скромое мнение, а не пытается постановить новые истиныя так понимаю противников наших советских мушкетеров здесь много, так что не буду нарываться, а то жить ещё хочетсяСоглашусь с Луизой Водемон - я не имею ничего против фильма, но не против утверждений, что: а) Это лучшая из существующих экранизаций "ТМ" б) Это потрясающее воплощение всего возможного и невозможного в) Актёры подобраны великолепно, иных д'Арта, Ришелье, миледи ... представить нельзя! г) и так далее. Однако я ровно ничего не имею против фильма и уж тем более его поклонников. :)не будем друг в друга как говориться кидать тапкамиВерно. Не будем лишний раз швыряться ни тапками, ни гранатами. У меня есть идея получше. Тут недавно вознила такая забава, как стихотворные дуэли - не желаете поучаствовать?

МАКСимка: Лейтенант Чижик пишет: Это лучшая из существующих экранизаций "ТМ" А какая лучшая?Я от нашего прямо скажем не в восторге но по моему французы тоже ещё какую туфту сняли... Лейтенант Чижик пишет: Тут недавно вознила такая забава, как стихотворные дуэли - не жалаете поучаствовать? Вроде такая тема уже есть)Там участвуют, в теме "Наше творчество")

Лейтенант Чижик: МАКСимка пишет: А какая лучшая?А о какой из французских вы говорите?Вроде такая тема уже естьО том, собственно, и речь.

МАКСимка: Лейтенант Чижик пишет: А о какой из французских вы говорите? Например, фильм 1961 года, Баррэ Жерар в главных ролях. Кстати, доскажите, какой фильм самый лучший.Я знаю, что ещё американцы экранизировали, но там полная помойка.Я мало экранизаций мушкетёров вообще смотрел, какая на ваш взгяд стоит просмотра?

Лейтенант Чижик: МАКСимка, тут выше, кажется, уже шла речь о французской экранизации 1921 года.

МАКСимка: Лейтенант Чижик а ещё?других стран....

david: Есть у меня фильм 1916 года. Примитивен, конечно, по нынешним временам, но, для своего времени ...! Кстати, именно старые экранизации достаточно приближены , по крайней мере, к фабуле ТМ, в отличие от современных "изысков".

Лейтенант Чижик: Мне известен ещё фильм того же года, США. Остальных не видела. Зато могу дать подробный отчёт по шедеврам сродни тому, который сам по себе - чистый "Захват-2", только вместо Сигала д'Артаньян :))

Лейтенант Чижик: david, не травите душу, лучше поделитесь! :)))

Irene: Лейтенант Чижик пишет: Верно. Не будем лишний раз швыряться ни тапками, ни гранатами. У меня есть идея получше. Тут недавно вознила такая забава, как стихотворные дуэли - не желаете поучаствовать? очень хотелось бы, правда из меня поэт - сплошное недоразумение)))) но загляну) david пишет: Есть у меня фильм 1916 года. Примитивен, конечно, по нынешним временам, но, для своего времени ...! а можно скачать или где-нибудь посмотерть эти старые фильмы?))

Лейтенант Чижик: Irene, тогда, если не возражаете, преместимся в эту тему?а можно скачать или где-нибудь посмотерть эти старые фильмы?Могу дать ссылки eMule на фильмы 1921 года.

Amiga: Amiga, а вам бы понравилось, скажем, если бы вашего любимого Атоса изобразили не умеющим держать в руках шпагу? Или не знающим, с какой стороны у мушкетёра приклад? ;) Вас бы это возмутило, или пускай, главное - чёлка есть? :) С точки зрения дилетанта-меня Атос умеет держать в руках шпагу, знает, где у мушкета приклад и прекрасно держится на лошади (мне смотреть приятно и не упал ни разу). Атос должен выглядеть прекрасно, с челкой или без, это детали. Имхо у Смехова это получилось. Проголосую пятьсот раз за такого Атоса, не умеющего, с точки зрения профессионала, сидеть на лошади, чем за прекрасного наездника, сыгранного, скажем, Сазерлендом. Я всё ещё жду от Вас какой-то аргументации кроме "ИМХО". Быть может, напрасно. Приведите мне доказательства - и я с радостью признаю свою неправоту. Люди, не сходите с ума. Мы говорим о фильмах, мы говорим о вкусах. Какие еще тут могут быть аргументы, кроме имхо? Преодолевая желание воздеть глаза к шапке форума, всё же спрошу: может быть, Вы прольёте свет на такую загадку, как чёрный кардинальский дог? Вы считаете, что самое главное в кардинале - его кошки? имхо кстати и вам неплохо было бы добавить к своим сообщениям) Очень верное замечание. Что касается моих сообщений, то мне не кажется необходимым лишний раз уточнять, что такой маленький человек как я лишь выражает своё скромое мнение, а не пытается постановить новые истины Лейтенант, а почему в этом случае это лично для вас должны по десять раз уточнять другие? Повторяю: весь этот форум - одно большое имхо. Соглашусь с Луизой Водемон - я не имею ничего против фильма, но не против утверждений, что: а) Это лучшая из существующих экранизаций "ТМ" б) Это потрясающее воплощение всего возможного и невозможного в) Актёры подобраны великолепно, иных д'Арта, Ришелье, миледи ... представить нельзя! г) и так далее. Форумчанин высказывает свое имхо - какие у вас к нему еще претензии. Вы не согласились - прекрасно, ваше святое право, я сама здесь со многим не согласна - но каких вы требуете у человека доказательств его мнения?

Irene: Лейтенант Чижик пишет: Могу дать ссылки eMule на фильмы 1921 года. дайте, пожаста!! очень интересно было бы посмотреть)

Лейтенант Чижик: Французский сериал 1921 г., 14 серий. ed2k://|file|Les.Trois.Mousquetaires.ep.01.L'Auberge.de.Meung.[1921.restored.with.narration].Henri.Diamant.Berger.DVDRip.Fr.v2.avi|335662684|34EB7B24EF4CC8B808701902D4AC36E3|/ ed2k://|file|Les.Trois.Mousquetaires.ep.02.Les.Mousquetaires.de.M.de.Tr%C3%A9ville.[1921.restored.with.narration].Henri.Diamant.Berger.DVDRip.Fr.v2.avi|344635562|9DB2A62D1629E9AF1FA56377AA4D83FD|/ ed2k://|file|Les.Trois.Mousquetaires.ep.03.La.Ling%C3%A8re.du.Louvre.[1921.restored.with.narration].Henri.Diamant.Berger.DVDRip.Fr.v2.avi|332811284|739A01D7C9C0C967D317A4D045F58B5A|/ ed2k://|file|Les.Trois.Mousquetaires.ep.04.Pour.L'honneur.de.la.reine.[1921.restored.with.narration].Henri.Diamant.Berger.DVDRip.Fr.v2.avi|325190040|3F47212D39D362CCD44FB0C39742A315|/ ed2k://|file|Les.Trois.Mousquetaires.ep.05.Les.Ferrets.de.diamant.(1sur2).[1921.restored.with.narration].Henri.Diamant.Berger.DVDRip.Fr.v2.avi|319380168|1710FF405F5ED56BFBDA0A6A7169F017|/ ed2k://|file|Les.Trois.Mousquetaires.ep.06.Les.Ferrets.de.diamant.(2sur2).[1921.restored.with.narration].Henri.Diamant.Berger.DVDRip.Fr.v2.avi|339169228|853387FB7AFA910FEC3F214C1B5266DD|/ ed2k://|file|Les.Trois.Mousquetaires.ep.07.Le.Bal.des.Echevins.[1921.restored.with.narration].Henri.Diamant.Berger.DVDRip.Fr.v2.avi|317098458|4BE0DB33984C0F614F76687812455729|/ ed2k://|file|Les.Trois.Mousquetaires.ep.08.Le.Pavillon.d'Estr%C3%A9es.[1921.restored.with.narration].Henri.Diamant.Berger.DVDRip.Fr.v2.avi|330613930|11B5911A8706A1F8340B52779DF8152C|/ ed2k://|file|Les.Trois.Mousquetaires.ep.09.Les.Conqu%C3%AAtes.de.d'Artagnan.[1921.restored.with.narration].Henri.Diamant.Berger.DVDRip.Fr.v2.avi|322847260|AC54F6CF73CAE37A3D28914D4A0D6472|/ ed2k://|file|Les.Trois.Mousquetaires.ep.10.L'Auberge.du.colombier.rouge.[1921.restored.with.narration].Henri.Diamant-Berger.DVDRip.Fr.avi|300859330|6AB4E7556AB48C65D04B611C1786993D|/ еще одна ссылка на 10 серию: ed2k://|file|Les%20Trois%20Mousquetaires%20Ep%2010%20L'auberge%20Du%20Colombier%20Rouge%20Henri%20Diamant%20Berger%20Dvdrip%20Fr%20v2.avi|315597808|43DCFE34CE2DB516E26898FC099F3662|/ ed2k://|file|Les.Trois.Mousquetaires.ep.11.Le.Conseil.des.Mousquetaires.[1921.restored.with.narration].Henri.Diamant.Berger.DVDRip.Fr.v2.avi|322685144|8D97B28523E135E09829118C17826735|/ ed2k://|file|Les.Trois.Mousquetaires.ep.12.Milady.prisonni%C3%A8re.[1921.restored.with.narration].Henri.Diamant.Berger.DVDRip.Fr.v2.avi|344245424|E86FE9144C65E7414E88D732B83B2B94|/ ed2k://|file|Les.Trois.Mousquetaires.ep.13.Le.Couvent.de.B%C3%A9thune.[1921.restored.with.narration].Henri.Diamant.Berger.DVDRip.Fr.v2.avi|319165376|40F4B22DB7B12C6664C9B3B2C554EF88|/ ed2k://|file|Les.Trois.Mousquetaires.ep.14.(dernier.episode).La.Vengeance.des.Mousquetaires.[1921.restored.with.narration].Henri.Diamant.Berger.DVDRip.Fr.v2.avi|310918512|59DAD335D2A902E698B2D6790A1186FC|/ США ed2k://|file|Three%20Musketeers,The%20-%201921.avi|1469928282|F597DDEA17498B67045457390DFA2143|/

Irene: Лейтенант Чижик, спасибо!)

МАКСимка: Irene Когда посмотрите, обязательно впечатлениями поделитесь)Я может быть тоже тогда скачаю)Спасибо.

Марго: А для меня в детстве лучшей экранизацией ТМ был мультсериал "Альберт, пятый мушкетер" ;))) . Сейчас, после года поисков, нашла сие чудо и скачала!!!! Смотрим с братом и наслаждаемся... Irene, ага, обязательно поделитесь впечатлением ;) Лейтенант Чижик, а этот сериал можно скачать только с мулом? На других трекерах нет? А то долго качается с осликом :)))

jennie: Марго Не подскажете, откуда можно скачать эту прелесть?

Марго: jennie я скачала так. Отсюда я скачала только аудиодорожки, т.к. качество видео там ужасное. А отсюда скачали видео (там по-французски). Можно смотреть и по-французски, если понимаете :)))

Tairni: Не знаю, звучала ли уже здесь экранизация "Трех мушкетеров" от ВВС 1966 года с Джереми Бреттом в роли д*Артаньяна. Я сама увидела ее лишь недавно - и, кажется, в русской озвучке этого фильма нет - но фильм хорош. Очень обстоятельная, подробнейшая, маниакально следующая первоисточнику (как и большинство экранизаций ВВС) штука в десяти сериях. Все втолростепенные герои на своих местах, все сюжетные ходы на месте. Главные герои тоже очень славные. Абсолютно изумительный дАртаньян - действительно мальчишка; кураж, сплошные эмоции, неимоверное честолюбие. Очень хорош Атос (в чертах актера присутствует некоторое сходство с Вениамином Борисовичем - и все та же челка на глаза...:)) - действительно спившийся аристократ без царя в голове. Арамис и Портос несколько разочаровали, правда. Портос очень изящен:)))

LS: Tairni Любопытно было бы посмотреть... А откуда Вы знакомы с этим фильмом?

Tairni: LS Я, кроме того что мушкетеров люблю, еще люблю и Холмса. А Бретт - британский Холмс, лучший из мной на сегодняшний день виденных. Один хороший человек вытащил мне этих мушкетеров из английских торрентов не день рождения, насколько я поняла... Качество удручающее, но счастье неимоверное:) Знаю точно, что на холмсианском форуме 221b.borda.ru были скриншоты этого чуда.

Nataly: А можете ссылочку дать?:)

Tairni: Nataly На торрент? Попрошу у человека, ага? Потому как сама с торрентами я не дружу...

Nataly: Tairni пишет: На торрент? Хотя бы на форум:) Что бы по скриншотам решить - есть ли смысл идти на торрент:)

Tairni: Вот ссылка на капсы... http://221b.borda.ru/?1-5-0-00000064-000-0-0-1213081181

mouse77: Да... Коллеги, наш фильм по "Тем мушкетерам" так же напоминает бессмертный роман Дюма, как фильм "Чародеи" — роман братьев Стругацких. Совет прост, смотрите то, что достанете, НО... Мое мнение — после франко-итальянской версии 1961 года вы иное и смотреть-то не сможете. О-ч-ч-чень близко к телу! Одни руки Франсуазы Кристофф (королевы) - воплощенная аристократия. Декольте Милен Демонжо действительно "больше говорит, чем скрывает". А сцены стычек с гвардейцами! А слуги! А гений злодейства Рошфор! Разочаровывала тоько герцогиня де’Шеврез (сколько я помню, по жизни она была блондинкой?..) Да и к тексту весьма-весьма близко. Просто лучшая версия. Версия всех времен и народов!!!

Ortain: Irene пишет: Рошфор - где вы найдете настолько обаятельного Рошфора как Клюев?..я сомневаюсь. и Ришелье в советском фильме самый настоящий. по крайней мере из всех кого я видела в разных экранизациях. Согласна на все 100%. Рошфор не совсем книжный (иногда совсем не книжный), но та-а-а-а-акой ... Также в фильме лучший образ Ришелье из всех виденных мною. И мушкетеры ничего. А то во многих фильмах я никак не могу отличить Атоса от Арамиса . Портоса еще иногда можно распознать. А вот Боярский никак не вяжется у меня с образом д'Артаньяна, уж извините . Хотя вписался он в фильм очень органично и я уже к нему привыкла.

Ortain: ЭКРАНИЗАЦИИ ТРИЛОГИИ ДЮМА Разумеется, чаще всего экранизируют только “Три мушкетера”. Снимать продолжение уже сложнее, поскольку приходится “старить” мушкетеров. А это всегда заметно на экране. В центре сюжета почти всех лент была и остается история с подвесками. Иногда весьма сокращенная. Иногда - не очень. Как правило, в экранизациях “Трех мушкетеров” значительно ярче и злобнее становится фигура графа Рошфора. И это понятно - если продолжение не следует, зачем же оставлять его в живых? К тому же он привносит еще большую остроту сюжета. А поединок, где он погибает, является кульминацией картины. И уж, конечно, во всех лентах присутствует миледи де Винтер - без нее точно не обойтись. Причем, она и Д’Артаньян являются центральными фигурами. Эти роли исполняют самые известные актеры. Из третьего, завершающего романа трилогии, обычно берут только историю с “Железной маской”. Создавая совершенно отдельные, не связанные с общим сюжетом (а иногда и вообще с Дюма) картины. И, наконец, значительную часть экранизаций составляют комедийные пародии на “Трех мушкетеров”, а также анимационные ленты, в которых персонажи Дюма часто предстают в виде кошек, собак и другой живности… (http://www.polskifilm.ru/prolog.html) Соглашаюсь с мнением, что советская экранизация одна из самых лучших.

Señorita: mouse77 пишет: после франко-итальянской версии 1961 года вы иное и смотреть-то не сможете. О-ч-ч-чень близко к телу! Одни руки Франсуазы Кристофф (королевы) - воплощенная аристократия. Декольте Милен Демонжо действительно "больше говорит, чем скрывает". А сцены стычек с гвардейцами! А слуги! А гений злодейства Рошфор! Разочаровывала тоько герцогиня де’Шеврез (сколько я помню, по жизни она была блондинкой?..) Да и к тексту весьма-весьма близко. Просто лучшая версия. Версия всех времен и народов!!! Если бы не 2 серия. Бр начали за здравие, а кончили...увы и ах. Если в 1 серии еще какая-никакая близость к первоисточнику, то вторая...Это даже не просто отсебятина, это, простие великодушно, откровенная бредятина. Хотя бы письмо Бэкингема, которое дАртаньян привез королеве. ЧТО ему мешало отдать его вместе с подвесками?! Нет, он еще там дня два по Парижу, пардон, шарохается, а потом до него доходит: Надо ж письмо отдать! Идет к Констанс, что бы та отнесла. Где логика? Сцена с Фельтоном ИМХО еще более дурная, чем в нашей нетленке, пришла, плечико показало - Фельтон ушел. Ну и венец творенья - "отравление" Констанс. В кавычках потому как оно не отравление, а убиение кинжалом. Миледи зарезала бедную галантерейщицу, быстро смылась, а та - с кинжалом в груди встречает дАртаньяна и молит его "догнать эту женщину". ДАртаньян побежал догонять, даже не взглянув на вроде как свою возлюбленную. А еще мне тут не нравится кастинг. ДАртаньяну уже явно раза два по 18 , а миледи...ммм...несколько простовата я бы сказала. Ну на мой лично взгляд, не хватает ей...изящетсва. И кстати, именно здесь я Атоса от Арамиса отличить смогла только к середине 2 серии - братья близнецы:)))))

Екатерина: Señorita пишет: Если бы не 2 серия. Бр начали за здравие, а кончили...увы и ах. Полностью согласна!!!

LS: Из всех экранизаций "Трех мушкетеров", которые мне пришлось видеть, самой близкой к оригинальному тексту была версия ВВС 1966 года. Выше о ней рассказывала Tairni. Мне удалось раздобыть этот фильм. Впечатления и капсы в теме: "The Three Musketeers, BBC, 1966"

Vivian: мне нравятся многие экранизации. французские очень люблю. но ДАртаньян мне нравится только наш. и внешне, и по характеру, да и вообще, замечательно сыгранная роль. и кстати Миледи мне симпатичнее Терехова. не такая гламурная и скучная, как в других экранизациях. да, может у нее иногда не всегда идеальный вид(может кто-нибудь скажет)... но почему именно такому образу я верю. что вот такая именно была НАСТОЯЩАЯ Миледи.

Алекстар: Vivian пишет: но ДАртаньян мне нравится только наш. и внешне, и по характеру, да и вообще, замечательно сыгранная роль. Обратите внимание, в первых двух сериях он еще не совсем на себя похож, но после смерти Констанции все пошло всерьез, д'Артаньян становится прямо-таки другим человеком. В иностранных экранизациях д'Артаньян зимой и летом одним цветом. Жерар Барре, кстати, смахивает на Боярского, но черты лица у него определенно грубее, если сравнивать с нашей третьей серией, это очень заметно.

Марго: Все-таки, из всех виденых мною фильмов про мушкетеров, самым классным был фильм 1961 года... Подумываю его пересмотерть как-нибудь на днях)) Просто меня в последнее время тянет посмотерть что-нить мушкетерское Вчера даже первую серию нашего фильма смотрела... Он и раньше мне не особо нравился, а теперь На 20 минут фильма (что я посмотерла из первой серии, после чего стерла ее из компа нафиг) я насчитала 5 песен. То есть, каждые 4 минуты звучит песня. Как-то меня это раньше так не веселило как теперь... Дерутся - поют, ходят - поют, едят - поют. Хорошо хоть не танцуют, а то бы было полное ощущение индийского фильма. Я нежно люблю индийское кино, но там песни бывают очень в тему. И они не идут прям каждые 4 минуты почти весь фильм.

LS: Марго Марго пишет: Хорошо хоть не танцуют Наверное, Вы невнимательно смотрели. ;) Там есть пляски. Массовые, как и полагается. Ансамбль им. Моисеева нервно курит в рабочем тамбуре. :))))

Blackbird22: Марго пишет: Он и раньше мне не особо нравился, а теперь Самое интересное, что он мне не нравился даже до прочтения книги) Согласен, более менее адекватен французский фильм.

LS: Blackbird22 По сравнению с советским фильмом - возможно. Но было б любопытно узнать, насколько повлияет на Ваше или Марго мнение экранизация ВВС 1966 г.

Марго: LS пишет: Наверное, Вы невнимательно смотрели. ;) Там есть пляски. Массовые, как и полагается. Ансамбль им. Моисеева нервно курит в рабочем тамбуре. :)))) Вчера я смотрела ровно до 20 минуты. Когда из-за занавеси появился поющий Атос, я не выдержала. До плясок не дошла)) LS пишет: По сравнению с советским фильмом - возможно. Но было б любопытно узнать, насколько повлияет на Ваше или Марго мнение экранизация ВВС 1966 г. Хороший фильм?

Blackbird22: LS пишет: Но было б любопытно узнать, насколько повлияет на Ваше или Марго мнение экранизация ВВС 1966 г. Сомневаюсь, что я это когда-либо увижу) Это должна быть длинная цепь случайностей

LS: Марго При всех моих претензиях к фильму (а я слишком требовательный зритель) - это самая точная и полная из виденных мною экранизаций романа. Прошу прощения за самоцитирование, впечатления и капсы здесь: "The Three Musketeers, BBC, 1966"

Марго: LS, пошла по ссылке)))

LS: Ann Datrie пишет: для меня, например, самые лучшие мушкетеры - наши Для Вашего субъективного восприятия, возможно, это лучшее. Но объективно из всех виденных мной экранизаций английский фильм наиболее близок к первоисточнику. И прежде всего это не водевиль. :)

Ann Datrie: LS пишет: Для Вашего субъективного восприятия, возможно, это лучшее. Я и подчеркиваю, что это - мое субъективное восприятие. Так же, как для Вашего субъективного восприятия лучшая постановка по роману "Графиня де Монсоро" - французская. Но объективно, наш сериал снят "буква в букву" по произведению Дюма: сохранены фактически все сцены, чего нельзя сказать о фр. фильме. ( Не хочется снова спорить, честно. Я уважаю Ваше мнение и в принципе, ничего не имею против фр."Графини де Монсоро"( я к ней скорее равнодушна), но, положа руку на сердце, очень задели Ваши слова: Я даже имхо добавлять не буду. :))) Ведь каждый из нас судит в большей мере субъективно. Под Вашими словами о фр. "Графине...", без сомнения, подпишется половина участников форума. Равно, как и под моими об отечественном сериале. Если я Вас чем-либо задела, прошу меня простить: у меня не было намерения Вас обидеть - просто хотелось высказаться наиболее прямо и искренне.) LS пишет: Но объективно из всех виденных мной экранизаций английский фильм наиболее близок к первоисточнику. Верю Вам на слово, так как английскую постановку не видела. LS пишет: И прежде всего это не водевиль. Поправьте меня, если я ошибаюсь: Вам не нравится, что нашу постановку "Трех мушкетеров" сделали в виде мюзикла? LS, разрешите задать Вам вопрос: мне показалось, что Вам вообще не нравятся отечественные постановки по произведениям Дюма или я ошибаюсь? Но все же, если мое предположение верно, хотелось бы узнать почему?

LS: Ann Datrie Ann Datrie пишет: но, положа руку на сердце, очень задели Ваши слова: Жаль. :( Жаль, что мне не удалось передать интонацию шутки. Там в конце было три смайлика. :) Я даже имхо добавлять не буду. :))) Вообще-то всё, сказанное на форуме и не оформленное как цитата, является личным мнением каждого из нас. Добавлено к этому имхо или нет. ;) Но, к слову. Без всяких имхо, фильм с Аджани собрал столько наград, что может называться достойным без оговорок. А экранизация "Трех мушкетеров" ВВС, опять же без всяких имхо, ближе всех к тексту романа. ;) Ann Datrie пишет: у меня не было намерения Вас обидеть - просто хотелось высказаться наиболее прямо и искренне.) Боже меня упаси оспаривать Ваши личные предпочтения. Я тоже говорю это совершенно искренне. :) Ann Datrie пишет: Вам не нравится, что нашу постановку "Трех мушкетеров" сделали в виде мюзикла? Да, мне не нравится, когда из "Трех мушкетеров" делают водевиль, также, как когда роман экранизируют в стиле кунг-фу. Подменять жанр, вольно перекраивать сюжетные линии и до неузнаваемости искажать персонажей - значит не оставить от первоисточника ничего. Я не могу всерьез воспринимать это как адаптацию литературного произведения для экрана. Ann Datrie пишет: не нравятся отечественные постановки по произведениям Дюма или я ошибаюсь? Это чистое совпадение, что в мой личный перечень лучших экранизаций Дюма не попали отечественные фильмы. Дело не в низкопоклонстве перед Западом. Меня точно также, как наши экранизации, раздражают французские "Три мушкетера" с Милен Демонжо (которые многие считают классикой) и "Железные маски", снятые в Старом и Новом свете.

Ann Datrie: LS, спасибо, что ответили на мои вопросы. LS пишет: Жаль, что мне не удалось передать интонацию шутки. Там в конце было три смайлика. :) Извините, что неправильно Вас поняла: у меня почему-то смайлики не отобразились ( теперь буду знать, что скобки с точками - это смайлики) Насчет "Трех мушкетеров": Вы, наверное сначала прочитали книгу, а потом посмотрели наш фильм? Я сначала посмотрела фильм и буквально "влюбилась " в него ( в том числе и из-за песен: я очень люблю мюзиклы), а уже фильм "сподвиг " меня прочитать книгу.

LS: Ann Datrie У меня недавно был серьезный разговор с еще одним дюманом на эту тему. Мы оба пришли к выводу, что, увы, несколько поколений знакомились сначала с нашим фильмом, который очень популярен и пропустить его человеку, обладающему телевизором почти невозможно, а уже затем с книгой. Происходит эффект "наложения" и зрительные образы, которые возникли раньше, чем начала работать собственная фантазия, уже сформировали определенную картину. :( После фильма читая роман, Вы не ловили себя на мысли, что "на самом деле всё было не так"? ;) Старшие поколения читателей шли обратным путем: мы каждый фильм сверяем с книгой, которая для нас первична. Я считаю, что мне повезло: между мной и Дюма никто не стоял. :) Надеюсь, когда фильм станет выгдлядеть совсем уж архаичным, а подростки еще не разучатся читать, снова появятся читатели и почитатели "Трех мушкетеров", на чье восприятие никто не успел повлиять. Или же сделают, наконец, экранизацию, достойную первоосновы. :)

Blackbird22: Я сначала видел нашу экранизацию "Мушкетеров". Но, она мне не очень понравились, а от взрослых я знал, что книга намного интереснее. Так и вышло)

Capricorn: Я сначала прочла книгу, потом посмотрела фильм и была в восторге... мне было лет 12 А с Монсоро наоборот было - сначала увидела Сильбера сериал, потом прочла книгу. Не могу однозначно сказать, какой из подходов лучше. Но эффект наложения, ессно, имеет место быть. Я сейчас начала перечитывать мушкетерскую трилогию (с гугенотской закончила) - и лицо Боярского меня преследует)) Более того - оказалось, что кроме событий, показанных в фильме, я вообще ничего из книги не помню! Захватывающее получается чтиво)

Ann Datrie: Выскажусь сначала по сабжу: если судить субъективно, эмоционально, то наша версия - самая лучшая, если судить объективно, здраво, то, наверное, не самая. Честно говоря, пришла в полное изумление, узнав, что наш фильм может не нравиться такому большому кол-ву людей: да, наш фильм далек от первоисточника, но его априори нельзя назвать плохим - он просто другой( кстати сам режиссер окрестил свой фильм "по мотивам романа Дюма". Скажу честно, после просмотра нашего фильма книга мне показалась не такой впечатляющей и, я думаю, что, если бы в книге не было многих острых моментов( пьянство Атоса, его разборка с женой, недостойное поведение дАртаньяна по-отношению к миледи), то было бы лучше: очень хорошо, что этих моментов в нашем фильме нет. Что касается внешнего сходства персонажей, то, я думаю, если бы Дюма увидел нашего Арамиса-Старыгина, то, он переписал бы внешность своего героя и вместо бледного брюнета с черными глазами вполне успешно появился бы блондин с голубыми. ДАртаньяна я сама не представляю с внешностью Боярского, НО он прекрасно вжился в образ и, уж простите за каламбур, дартаньянистее дАпртаньяна, чем наш Боярский я пока не видела. Также меня изумляет почти агрессивное неприятие песен в этом фильме: что в этом плохого? Если не нравится сам жанр мюзикла, то это же не значит, что сам мюзикл плох? Мне, например, не нравится ни одна французская экранизация Дюма (во всяком случае из тех, которые я видела и с Барре в том числе) , но я не могу сказать , что это "плохая"или "недостойная " экранизация. Теперь не по сабжу:наш, советский, фильм о мушкетерах очень дорог многим, многие выросли на его песнях и потому уничижительные высказывания вроде: меня возмущает и повергает в глубочайшее недоумение тот факт, что кто-то на полном серьёзе обсуждает достоинства и недостатки этого бреда. Я с вами полностью согласен, фильм - полный бред, сточки зрения сюжета, декора, и здаровго смысла. а также другие выражения про "песни и пляски" равны "плевку в душу" тем людям, которым наш фильм не просто нравится, а действительно дорог. Я заметила интересную тенденцию (не только в этом треде): те, кому нравятся отечественные постановки романов Дюма аргументируют спокойно, без негативно-эмоциональной окраски фр. вариантов, а поклонники зарубежных экранизаций употребляют много словесного негатива по-отношению к нашим постановкам. У меня создалось впечатление, что у некоторых участников проявляется какой-то агрессивный антагонизм именно против "советского", "российского". Возможно, я ошибаюсь, но создалось именно такое впечатление. Я вовсе не собираюсь никого переубеждать - просто хочу понять, что заставляет некоторых участников проявлять столько злобы и неуважения к другим, отзываясь довольно негативно о нашей экранизации "Мушкетеров...": ведь о том, что она, безусловно, удалась, и никогда не станет архаичной свидетельствует множество ее поклонников, число которых не уменьшается, по всей территории бывшего СССР. Этот фильм эмоционально нравится многим, а если он приносит удовольствие и даже упоминание о нем вызывает хорошее настроение, то я думаю, что фильм удачен на 200% и Бог с ним, с несоответствием первоисточнику- это не всегда и не для всех является в киноискусстве определяющим аргументом. Еще хотела бы добавить, что лишь в нашей экранизации каждый мушкетер индивидуален (во всяком случае, по сравнению с теми фр. фильмами, которые я видела). Уважаемые участники форума, давайте будем тактичны и терпимы друг к другу и давайте будем проявлять взаимное уважение: если рядом находится человек, которому нравится то, что не нравится вам,пожалуйста сдерживайте эмоции и аргументируйте без словесного негатива. Надеюсь, что моя просьба встретит понимание.

LS: Ann Datrie Ann Datrie пишет: давайте будем тактичны и терпимы друг к другу и давайте будем проявлять взаимное уважение: если рядом находится человек, которому нравится то, что не нравится вам,пожалуйста сдерживайте эмоции и аргументируйте без словесного негатива Давайте договоримся, в каком русле пойдет обсуждение. :) Прежде всего, если Вы призываете к искреннему обсуждению, наверное, не очень справедливо предлагать будущим участникам цензурировать свои высказывания, если их вкусы не соответствуют Вашим? В этом случае Вы ставите собеседника перед сложным выбором – обсуждать открыто и честно с риском нанести кому-то душевную травму или уклониться, чтоб ненароком никого не обидеть. У нас у всех слишком разные понятия о словестном негативе, чтоб можно было угадать, что именно будет неприятно малознакомому человеку: один упадет в обморок от выржаения "безвкусный фильм", а другого и физиологические сравнения не покоробят. Если Вы найдете возможность скорректировать свою позицию в данном вопросе, я смогу присоединиться к обсуждению. :)

Ann Datrie: LS пишет: Прежде всего, если Вы призываете к искреннему обсуждению, наверное, не очень справедливо предлагать будущим участникам цензурировать свои высказывания, если их вкусы не соответствуют Вашим? Почему же "несправедливо"? Я, например, себя цензурирую, хотя эмоции иногда и накатывают. Я еще нигде не слышала, что учтивость - это недостаток. Разве нельзя высказываться искренне, не употребляя уничижительных выражений вроде"бред", "лабудень", "пошлость"(Вы уж простите, но последнее слово ну никак нельзя отнести к нашей экранизации мушкетеров). Ведь можно обосновать свою позицию, щадя чувства собеседника. Я лично только за такую беседу. У нас у всех слишком разные понятия о словестном негативе, чтоб можно было угадать, что именно будет неприятно малознакомому человеку: Я думаю, есть достаточно много слов, явно окрашенных эмоциями, которые почувствует почти каждый. Примеры смотрите выше. Я ни в коей мере не хочу, чтобы кто-то подстраивался под мои вкусы: я просто не могу понять, неужели нельзя аргументировать свое отношение к чему-либо в вежливой форме? Вы меня конечно извините, но общаться в формате эмоций и заявлений типа "бред", я лично не могу и не хочу. Если Вы найдете возможность скорректировать свою позицию Я не совсем поняла, что значит "скорректировать"? Подстроить ее под Вашу? я смогу присоединиться к обсуждению. :) Если честно, то после прочитанного в этом треде и в некоторых других у меня пропало всякое желание говорить, а тем более дискутировать на данную тему. За сим разрешите откланяться.

Ann Datrie: Вдогонку к своему предыдущему посту хочу добавить еще несколько слов, дабы яснее донести свою мысль. У всех разные мнения и разные вкусы - это естественно и замечательно. Но вот свою точку зрения можно выразить в разных формах и суть ее от этого не изменится. По сабжу, многим не нравится наша экранизация мушкетеров. По этому поводу можно написать: "Этот фильм мне не нравится, потому что: 1.он не соответствует первоисточнику. 2. мне не нравится подбор актеров и т.д." А можно написать и так: "Этот фильм - полный бред, лабуда, безвкусица и т. д." И в первом и во втором случае ясно, что фильм не нравится, НО: -в первом случае присутствует здравая аргументация, которая в ответ вызовет столь же спокойную, здравую аргументацию; -во втором случае имеет место эмоциональный негатив, который вызовет в ответ такой же шквал отрицательных эмоций, а "жертвами" последних будут любимые нами фильмы, актеры, персонажи. Если вкратце, то я предлагала обратить внимание не на суть высказываний, а на их форму.

LS: Ann Datrie Мы начинаем со сложностей в терминологии и ими же заканчиваем :( Ann Datrie пишет: "пошлость" Часто приходится сталкиваться с тем, что под словом «пошлость» понимают совсем не то, что оно означает. Пошлость, например, это «Все мужики - сволочи, а бабы - дуры». Мне кажется ужасно пошлым роман «Мастер и Маргарита». Именно это слово определяет главное чувство, которое вызывает у меня описание всяких полетов на метле и фраз типа "От перенесенных горя и бедствий женщина становится ведьмой". Возможно, у меня недостаточно богатая лексика, но я просто не нахожу иного слова. :)Если я считаю обсуждаемое произведение пошлым, почему бы не сказать об этом словом русского языка, точно отражающим мое чувство? Боюсь, выдвигая пожелание фильтровать базар выбирать выражения (хотя встречались мне и настоятельные требования), мой собеседник демонстрирует не столько готовность обсуждать со мной какой-то вопрос, сколько ожидание одобрения или понимания своих предпочтений. В такой форме общения я не вижу смысла. Это не обсуждение, не обмен различными мнениями, а что-то другое. Ann Datrie пишет: Ведь можно обосновать свою позицию, щадя чувства собеседника Я не могу щадить чувства неизвестного мне человека - я его просто не знаю. Более или менее точно я знаю только границы чувств своих близких. Угадать индивидуальные болевые точки незнакомого человека сложно. Боязнь надавить на них может лишить желания общаться вовсе. Опыт подсказывает мне, что неверно, превратно, неожиданно истолковано может быть всё, что угодно, вплоть до обычного "здравствуйте". Поэтому я предпочитаю говорить именно то, что хочу сказать, а не то, что от меня ожидают неизвестные мне люди - результат всё равно останется непредсказуем. Ann Datrie пишет: можно написать: "Этот фильм мне не нравится, потому что: 1.он не соответствует первоисточнику. 2. мне не нравится подбор актеров и т.д." А можно написать и так: "Этот фильм - полный бред, лабуда, безвкусица и т. д." У меня есть глубокая убежденность, что смысловая нагрузка выражений "безвкусица" и " не соответствие первоисточнику" абсолютно различна. Если Вы задумаетесь над этим вопросом, полагаю, как здравомыслящий человек, придете к тому же выводу. Абсолютная разница не может смягчить интонацию. Объясните, зачем же для выражения своих мыслей использовать слова, которые искажают их до неузнаваемости? Только для того, чтоб неизвестный собеседник прочел в них то, что ему хочется видеть? Это снова приводит меня к недоумению: зачем нужен такой разговор? Может быть, честнее прямо сказать: «Ищу единомышленников, готовых разделить то-то и то-то»? Тогда не будет недоразумений, в которые вылился наш разговор. :) А я не стану специально под гипотетически интересное обсуждение теоретизировать о проблеме экранизаций на двух страницах, которые останутся не обнародованными? ;))) Ann Datrie пишет: Я не совсем поняла, что значит "скорректировать"? Подстроить ее под Вашу? Обдумать мои аргументы. :) Опровергнуть их или найти в них рациональное зерно, которое поможет нам разговаривать и обмениваться мыслями, наблюдениями, знаниями. Резюмируя сказанное. Ожидая от собеседника услышать лишь то, что хочется, боюсь, Вы рискуете остаться без собеседника. :) Предлагая собеседнику пользоваться лишь приемлемой персонально для Вас лексикой, Вы отвергаете возможность разговора с теми, кто не разделяет Ваши взгляды. Водгонку задачка на равенство. Меня оскорбляет (употреблю для пущей важности словцо сильной эмоциональной окраски) несдержанность эмоций. Особенно, когда она выражается в безудержных восторгах над тем, что активно не нравится мне. Как Вы полагаете, я вправе требовать от собеседника умерить проявления своих чувств, доставляющих мне душевный дискомфорт? ;)

Ann Datrie: Прочитав Ваш пост, лишний раз убедилась, что мы слишком по-разному смотрим на многие вещи. LS пишет: Это не обсуждение, не обмен различными мнениями, а что-то другое. Я так не считаю. Это обмен мнениями в вежливой форме. LS пишет: Я не могу щадить чувства неизвестного мне человека - я его просто не знаю. Да, человека Вы не знаете, но, наверняка уже ознакомились с его точкой зрения на предмет дискуссии в его постах и вполне можете проанализировать, что этому человеку будет приятно или неприятно слышать читать. LS пишет: Может быть, честнее прямо сказать: «Ищу единомышленников, готовых разделить то-то и то-то»? Я не ищу единомышленников - я просто надеюсь встретить приятных собеседников. LS пишет: Тогда не будет недоразумений, в которые вылился наш разговор. : Недоразумения видит лишь тот, кто хочет их видеть. Я их не вижу, ибо лично для меня Ваша позиция давно ясна. LS пишет: А я не стану специально под гипотетически интересное обсуждение теоретизировать о проблеме экранизаций на двух страницах, которые останутся не обнародованными? ; А я вроде как и не прошу Вас об этом: мне было интересно Ваше мнение не насчет экранизаций, а насчет отношения к ним. Но теперь для меня этот вопрос исчерпан. LS пишет: Ожидая от собеседника услышать лишь то, что хочется, боюсь, Вы рискуете остаться без собеседника. :) Я думаю, что рискует остаться без собеседника тот, кто его не слышит. Вы опять меня не понимаете или не хотите понять: я вовсе не ожидаю услышать то что мне нравится - я просто хочу получать от беседы удовольствие, а не заряд отрицательных эмоций. Дело не в сути, а в форме. Если бы я хотела слышать только то, что мне нравится, то я, наверное, призывала бы всех и каждого изменить свою точку зрения о предмете дискуссии, но я совершенно далека от подобной мысли, мало того, мне интересны разные точки зрения, ибо они иногда заставляют задуматься и посмотреть по-другому на предмет беседы, но только тогда, когда эти точки зрения аргументированы без лишних эмоций. LS пишет: Предлагая собеседнику пользоваться лишь приемлемой персонально для Вас лексикой, Вы отвергаете возможность разговора с теми, кто не разделяет Ваши взгляды. Во-первых, лексика без эмоциональной окраски приемлема не только персонально для меня. Во- вторых, я отвергаю возможность разговора лишь с теми, кто, вместо того, чтобы вести конструктивный диалог "бросается тапками" сеет словесный негатив. LS пишет: Меня оскорбляет (употреблю для пущей важности словцо сильной эмоциональной окраски) несдержанность эмоций. Особенно, когда она выражается в безудержных восторгах над тем, что активно не нравится мне. Как Вы полагаете, я вправе требовать от собеседника умерить проявления своих чувств, доставляющих мне душевный дискомфорт? ;) Вы абсолютно вправе обратиться к собеседнику с такой просьбой и я уверена, что в большинстве случаев она встретит понимание. Мне также, как и Вам, не нравится эмоциональная несдержанность, будь то восторженность или хула. Эмоции - наш главный враг в общении и не только. Напоследок хочется вспомнить одну древнюю мудрость, которая гласит:"Поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой." P.S.Поскольку мы здесь уже и так безбожно наоффтопили, предлагаю завершить нашу интересную беседу.

д*Артаньянка: мой любимый момент в нашем фильме- драка в м.Дешо. прям немогу-класс!

LS: Ann Datrie пишет: "пошлость"(Вы уж простите, но последнее слово ну никак нельзя отнести к нашей экранизации мушкетеров). Прошу прощения у уважаемого собрания, что запоздало, но мне вспомнился один момент... Опять же, извините, если меня поводит память, и этот эпизод позаимствован мной не из отечественной экранизации, а из какого-то другого фильма... :) Актер, изображающий д'Артаньяна, поливает из кофейника (кофейника?) сквозь перекрытие между этажами полицейского. Струя жидкости падает на на чело блюстителя порядка так, что в первый момент у зрителя возникает мысль о справлении героем малой нужды. Если у меня испорченное воображение, если у большинства из зрителей, впервые видевших эту сцену, не возникло такой мысли, если мое впечатление, что создатели фильма сознательно добивались такой ассоциации, ошибочно, если что-то в романе допускает присутствие данной сцены на экране, я задумаюсь над требованием о табуировании слова "пошлость" применительно к сериалу Одесской киностудии либо над смыслом слов в русском языке.

варгас: Я смотрела много « Мушкетеров». Все по мотивам. Наш фильм из списка лучший. Сын тоже после фильма книгу читать стал. После первых глав претензию предъявил - почему в фильме не так. Еле отбилась, послав его к сценаристу. Потом были фантазии - «А я бы снял вот так». Кто нибудь из Дюманов писал свой сценарий мушкетеров? Посмотреть творчество можно?

LS: варгас Фильм ВВС 1966 года Вы видели?

варгас: Уменя опечатка-из списка лучших.Фильм смотрела

Ann Datrie: LS пишет: Актер, изображающий д'Артаньяна, поливает из кофейника (кофейника?) сквозь перекрытие между этажами полицейского. Струя жидкости падает на на чело блюстителя порядка так, что в первый момент у зрителя возникает мысль о справлении героем малой нужды. Вы не ошиблись - этот момент из нашего фильма, и у меня он также вызывает конфуз, но это нисколько не портит мое впечатление от фильма в целом. Слово "пошлость" может быть применено к конкретному моменту в фильме(и насчет этого момента я с Вами согласна - возможно, пошло, во всяком случае двусмысленно), но не ко всему данному фильму в целом, поскольку он не состоит сплошь и рядом из подобных моментов. А поскольку искусство призвано пробуждать прежде всего чувства, от которых, в свою очередь пробуждается разум(или наоборот засыпает ), то мы воспринимаем любое проявление искусства прежде всего на эмоциональном уровне, а уж потом - на ментальном( впрочем,я не смею расписываться за всех - может у кого-то и наоборот), а посему мне не доставляет никакого удовольствия разбивать фильм, наш ли, зарубежный ли, на кадры и придираться к мелочам выискивать недостатки, кои в любом фильме можно найти, равно как и весьма двусмысленные моменты - мне кажется, главное, чтобы фильм доставил заряд положительных эмоций, а все остальное вторично.

nadia : Самая близкая к сюжету - это экранизация француская, 60-х годов. Потом идёт знаменитая наша. Больше всего нафантазировали, конечно, американцы. Американские фильмы лучше смотреть после чтения Дюма:)

LS: nadia Самая близкая к сюжету, все-таки, экранизация ВВС. Во французском фильме отсебятины на порядок больше.

Стелла: Ну ,пожалуй ,самая близкая к книге это экранизация 20-х годов. Там даже погреб есть.

LS: Стелла А вы сравнивали с ВВС? Если да, то я доверюсь Вашему мнению на этот счет. :)

Стелла: Если речь идет о экранизации последних лет -признаюсь честно -не видела. А ссылочки у вас не найдется? Я просто не представляю ,чтоб англичане честно поставили что-то о Франции. Нет ,костюмы будут великолепны ,а вот любви к героям. .. Дай бог ,чтоб я не права была! А экранизация ,о которой я говорю-это очень внимательное отношение к тексту,хотя фильм то-немой и немного наивный.Но сделанный с любовью. Что до Бордери-то с таким составом можно было горы свернуть ,а не боевик в американском столе гнать. Но время требовало такого.

LS: Стелла Это сериал 1966 года, о нем упоминалось немного выше в этой теме, а подробный рассказ здесь:http://dumania.borda.ru/?1-2-0-00000077-000-0-0-1290418863

Стелла: LS-огромное спасибо!Я получила громадное удовольствие от рецензии.Фильм конечно ,мне не купить,хотя попытку сделаю заказать. Конечно 66 год многое объясняет с точки зрения добротности и отношения к сюжету.Так хочется вылавливать крупицы истины! Фильм Дамиана тоже весьма подробен ,хотя на время ,и в еще большей степени, надо делать скидку. Вообще,за любовь и понимание героев многое можно простить режиссеру.Если б еще и смотрели ,кого на роль берут!

Нейт: Вставляю свои 5 копеек) Самые лучшие экранизации для меня это вышеупомянутыеLes Trois mousquetaires, 1921 г и The Three Musketeers BBC 1966 г. Сняты с любовью и уважением к роману. В первом нравится всё, во втором-покорила игра актеров (особенно разговор Атоса и Ришелье в дюнах-любимая сцена)! Все остальные фильмы, которые мне довелось видеть, ну оочень отстают.

Стелла: это места, где Бернар Бордери снимал "Мушкетеров" http://mestroismousquetaires.blog4ever.com/blog/photos-121078-11.html

К.Б.: Дамы и господа, а не пора ли нам создать собственный дюманский канал на ютубе, дабы выложить все находки и раритеты в одном месте? Ибо первоисточники имеют пренеприятнейшее свойство исчезать

Стелла: К.Б. , а это технически возможно? Собрать все, что у нас имеется, и выставить на Дюмановской странице? Это было бы так здорово!

К.Б.: Стелла, конечно! И очень даже легкоосуществимо. Давайте проведем ревизию в своих закромах, отберем лучшие по качеству варианты

Арамис1991: Пока никакая.Я за книжный сюжет.Надеюсь на Жигунова и BBC.Наш фильм 78 года по-моему имеет 2 фатальных недостатка-режиссёр и сценарист.Всё остальное а особенно подбор актёров на высшем уровне.

LS: Арамис1991 Ага. Особенно возрастное соответствие исполнителей главных ролей героям романа.

Konstancia: Арамис1991 пишет: Пока никакая.Я за книжный сюжет. Я тоже. Никакая экранизация пока не сумела передать всю полноту книги.

Samsaranna: На данный момент- экранизация Бордери.

Талестра: Офф: а есть в какой-нибудь экранизации история знакомства самих мушкетёров друг с другом?

Ilirion: Самая лучшая экранизация - с Миллой Йовович в роли Миледи. Она же и самая лучшая Миледи за всю историю кинематографа. Жду продолжение. Там такое, что и Дюма не придумал бы. Порой полностью выносит мозг при просмотре ( но это в хорошем смысле) - "надо же еще и ТАКОЕ придумать", думается тогда. Но если еще более серьезнее - самая лучшая экранизация еще не снята. Это будет уже в 22 веке, в формате 4 D или даже 5D - как о том писали в фантастических книгах Саке Комацу - будут фильмы и с запахами (ага, с вонью не мывшихся тогда аристократов), и сами герои фильма уже выйдут из экрана и вокруг нас будут действовать -сражаться и тд. И мы сможем даже почувствовать - пощупать их, хотя они не будут обращать на нас внимание, так как нас нету в фильме ,и мы для них не существуем.

Ilirion: К.Б. пишет: Стелла, конечно! И очень даже легкоосуществимо. Давайте проведем ревизию в своих закромах, отберем лучшие по качеству варианты А правообладатели фильмов не заартачатся? ИМ же деньги, деньги только подавай .А так снова будeт - как все ,кроме правообладателей - того желают - за бесплатно

владелец: самая полная экранизация "Трех мушкетеров" на настоящий момент это 1966 года (Великобритания) http://tfile.org/video/14832/details/

владелец: Не знаю как насчет лучшей но самая полная и близкая к тексту это английская киноверсия 1966 года Вот тут можно скачать http://tfile.org/video/14832/details/

владелец: насчет лучшей не уверен а вот самая полная это английская киноверсия 1966 года (10 серий) Вот тут можно скачать http://tfile.org/video/14832/details/

mazarin: Ну что ж, уважаемый владелец-паж... Спасибо аж три раза Качнем, посмотрим...

LS: Немного расшифрую пост и ссылку владелец : Это сериал ВВС 1966 г. с Джереми Бреттом в роли д"Артаньяна. Полностью поддерживаю, на сегодняшний день это самая близкая к тексту романа киноверсия. И довольно симпатичная. В моем личном рейтинге это лучшая экранизация "Трех мушкетеров".

Еленка: У ВВС вообще очень хорошие экранизации, еще ни одной плохой не смотрела спасибо! я никогда не слышала об этом фильме, обязательно нужно будет посмотреть.

Ирен де Сен-Лоран: Конечно, режиссёра Г.Юнгвальд-Хилькевича! Ведь этот фильм так и светится молодостью, отвагой и подвигами во имя любви!

Меланхолия: Ирен де Сен-Лоран, мерси боку!!! А то я тут одна-одинешенька сижу страдаю, что "хиловских" мушкетеров никто на форуме не любит.

Ирен де Сен-Лоран: Меланхолия , пора-пора-порадуемся на своём веку!

mazarin: Ирен де Сен-Лоран пишет: Ведь этот фильм так и светится молодостью, отвагой и подвигами во имя любви! Не знаю, чем он там "светится", но уж не молодостью точно.

Janna: mazarin пишет: Не знаю, чем он там "светится", но уж не молодостью точно. Эх, на любимую мозоль наступили!

Мурли: Хотя фильм Хилькевича и далек от сюжета книги, и насчёт молодости - это, конечно, правда (наши "Королева Марго" и "Графиня де Монсоро" тоже в этом смысле не очень хороши), для меня это ЛУЧШАЯ экранизация "Трёх мушкетёров"!!! Я смотрела её с детства за компанию с помешанной на д'Артаньяне тётей, смотрела с тех пор ещё сто раз, уже давно выучила этот фильм наизусть, но он мне не надоедает, и я буду смотреть его ещё и ещё... Я считаю, этой экранизации нет равных, в первую очередь, из-за прекрасных песен, потому что песня - это душа, а душа - это песня... И если даже самый отрицательный герой поёт, я уже не смогу считать его совсем уж отрицательным, потому что через песню я начинаю лучше чувствовать его переживания, начинаю понимать его, а когда понимаешь, и осуждать перестаёшь... Поэтому "Д'Артаньян и три мушкетёра" - один из самых любимых моих фильмов, светлое воспоминание из детства, что-то вечное и хорошее... На днях его опять показывали по телевизору - три серии сразу - я целый день оторваться не могла! Ещё и думала: а ведь у меня здесь и нет любимого героя или героев, и книга в последнее время чего-то не очень впечатляет - почему я так люблю этот фильм? Не знаю! "Дерусь, потому что дерусь!", люблю, потому что люблю... Просто для меня это нечто цельное, неделимое - целый мир именно фильма с особым микроклиматом, что ли... И почему-то у меня в последнее время возникло чувство, что мой месяц Дюма - именно август, это время светлой философской грусти по концу лета пополам с пониманием, что именно так и должно быть в этом мире... И в таком состоянии мне обязательно нужно заново "прожить", прочувствовать наших "Мушкетёров" и "Графиню де Монсоро". Так я в этот просмотр даже конец второй серии посмотрела (обычно переключаю на нём на другие каналы - не могу это видеть!), опять рыдала из-за Констанции, но так уж мне было надо... После всего этого установила себе звонком на мобильном "Бургундия, Нормандия..." - теперь жду-не дождусь, когда кто-то позвонит: обожаю эту и другие песни из нашего фильма!!!

Ирен де Сен-Лоран: Мурли пишет: "Графиня де Монсоро" А, по-моему, этот сериал очень бережно снят по отношению к книге!

Мурли: Ирен де Сен-Лоран пишет: А, по-моему, этот сериал очень бережно снят по отношению к книге! В смысле сюжета - да, но в смысле соответствия возраста актёров возрасту их книжных героев - нет: наши Горанфло, Генрих де Гиз, герцогиня де Монпансье, Генрих Третий, Ла Моль и Коконнас явно старше книжных. Особенно мне это не нравится в де Гизе и Монпансье: слабо верится, что первого еще недавно любила сама Марго, а вторая смогла бы очаровать де Карменжа, если бы экранизировали "Сорок пять"

Ирен де Сен-Лоран: Мурли пишет: Горанфло А Горанфло мне понравился!

Мурли: Ирен де Сен-Лоран, так мне тоже он безумно нравится, самый любимый мой персонаж (после Шико, конечно ), уже сколько раз смотрела, а всё равно не могу удержаться от смеха как раз при виде Горанфло! Я говорю только за то, что он книге не во всём соответствует, пусть даже получается во многом лучше неё - по-моему, с Горанфло дело обстоит именно так

Талестра: Вопрос: вот этот кадр из какой экранизации Мушкетёров? Бордери? Хотя вроде не похожа:

Señorita: Талестра Именно оттуда - самый финал, когда Атос заколол свою благоверную. Дадада, вы все правильно прочитали: заколол. Шпагой. Сначала они с дАртаньяном долго-долго за ней бежали)), потом Атос ее догнал и прирезал. Я ж, грит, вас предупреждааал, что ежели что, то адью!))) - ну и не обижайтесь))).

Талестра: Señorita понятно, спасибо. Señorita пишет: когда Атос заколол свою благоверную. мне отчего-то такой вариант больше нравится, чем с отсечением головы. Хотя с казнью тоже мощная сцена. Но уж очень мрачная.

Señorita: Талестра пишет: Хотя с казнью тоже мощная сцена. Ну, видимо, там хронометраж поджимал уже, чтоб казнь эту соплей по тарелке, пардон, размазывать Поэтому, хоп! - по шустрому расправились

Стелла: Меня удивил Жигунов в его интервью к Бондарчуку. Он считает экранизацию Бордери лучшей. И это на фоне российского признания Хилькевича! А Декриер из-за того, что Бордери так обошелся с Дюма не хотел у него больше сниматься.

Señorita: Стелла пишет: Меня удивил Жигунов в его интервью к Бондарчуку. Он считает экранизацию Бордери лучшей. Меня больше удивила его нелогичность: Боярский ему казался "как папа", понимаешь ли)))). По такой логике Барре ему должен был показаться прадедушкой - а поди ж ты - лучшая! Стелла пишет: А Декриер из-за того, что Бордери так обошелся с Дюма не хотел у него больше сниматься. Сурово! Но справедливо

Талестра: Стелла пишет: Меня удивил Жигунов в его интервью к Бондарчуку. Он считает экранизацию Бордери лучшей. так это логично как раз. Пишут же, что фильм Хилькевича поначалу воспринимался как пародия на фильм Бордери и отсыл к нему. И его нещадно ругали первые годы. А Жигунов как раз первым видел французский фильм, так что импринтинг был правильный ))) что, по идее, поклонников фильма Бордери должно радовать )) Señorita ну, на мои глаза д'Артаньян Барре выглядит моложе Боярского: А Смехова явно под этого Атоса подбирали:

Стелла: Смехова наверняка под Декриера мостили. Только Декриер был Атос темпераментный, с чувством юмора, а не полусоный. Все пошла смотреть" Сэма и Салли." С Декриером!

Señorita: Талестра пишет: ну, на мои глаза д'Артаньян Барре выглядит моложе Боярского: Это потому что в оном фильме ни одного крупного плана нет, только общие (именно поэтому я там Арамиса от Атоса отличила только к середине 2 серии . Наверное, специально, чтоб не особо в глаза бросалось, что дАртаньяну и Ко уж за сороковник перевалило. Барре, если не ошибаюсь, стукнуло то ли 41, то ли вообще 44 на момент съемок. Против 28 Боярского промежду прочим)))).

david: Señorita пишет: Барре, если не ошибаюсь, стукнуло то ли 41 Ошибаетесь :) 30.

Señorita: david пишет: 30 Дааа? эк жизнь хлопца потрепала-то, или то пленка плохая такая, что он не то что на 40, на весь полтинник глядится!)))))) Ну, значит, ошиблась. это было нетрудно)))

Стелла: Señorita , они там все четверо в пределах тридцати. Декриер- 1930, Баррэ и Тожа - 1929. Воренже - тоже рядом. Баррэ и Декриер - южане. А различать их проще было бы, как там Портос и говорил- по шляпам.

david: Стелла Баррэ 2 ноября 1931, Воринже 4 октября 1934

Стелла: david , спасибо. ( Мне лень было лезть смотреть точно. Это Декриера я помню наизусть. )

LS: Наверное, специально, чтоб не особо в глаза бросалось, что дАртаньяну и Ко уж за сороковник перевалило. Думаю, это объясняется тогдашними технологиями кино: камеры, пленка и требовали преимущества общяих планов.

Señorita: LS пишет: Думаю, это объясняется тогдашними технологиями кино: камеры, пленка и требовали преимущества общяих планов. "Граф Монте-Кристо" Вернея снимался в то же время примерно. И там с этим все в порядке, а здесь ну просто глаз устает постоянно приглядываться, кто там сейчас перед тобой на экране.

Талестра: Возможно, это видео уже было на форуме, но я увидела в первый раз - нарезка из разных экранизаций сцен, где Атос рассказывает д'Артаньяну о миледи; где-то есть сцены свадьбы, охоты и даже собственно клеймения. Мне больше всех Атос из фильма Бордери понравился. Тока как-то легко он рассказывал, судя по видеоряду (звука в нарезке нет, фонограммой музыка идёт). Ну и наш Смехов, само собой )) http://youtu.be/wA_0xgoHqR4

Стелла: Талестра , он у Бордери так легко рассказывал, потому что и рассказывать нечего было. Увидел, что жена с клеймом - и выгнал. не смог убить. А сам все бросил, все! и уехал. Так родилась версия о том, что миледи можно оставить в живых. ( Бедный Жорж Декриер! Он ожидал от Бордери серьезного отношения к книге!)

Талестра: Стелла вот тебе и классическая экранизация )))))) изящно они эту дилемму разрешили. Я б на месте выгнанной миледи вернулась. А чего, действительно, замку пустовать ))) а она как-никак графиня. И портрет вон на стене висит ))))))

Señorita: Стелла пишет: он у Бордери так легко рассказывал, потому что и рассказывать нечего было. Увидел, что жена с клеймом - и выгнал. не смог убить. А сам все бросил, все! и уехал. Там причем прикол в том, что дАртаньян ему с умным видом умудренного опытом знатока))) на признание о том, что "Миледи Винтер - заклейменная проститутка. Моя жена", - говорит Атосу: Ты мог ее убить! А тот суорово отвечает, типа, да - мог, но я сделал по-другому - выгнал вон!)) Талестра пишет: И портрет вон на стене висит )))))) Меня в этом портрете больше всего прикалывает то, что на нем миледи изображена в том самом красном платье, в коем она щеголяет и в фильме Хотя бы в разговоре с кардиналом). Учитывая, что с момента "выгнал вон" миновало не так уж мало лет... Экономная была барышня))), платьишко видно прихватила с собой и берегла как память

Талестра: Señorita угм ) а в романе кольцо сохранила. Из ностальгии, не иначе )

Señorita: Талестра и вот чего они расплевались-то? - ну, киношные именно))), - это ж прямо встретились садист и мазохист

Стелла: Бордери снял именно то, что было новым для кино Франции: вестерн на французскую тематику. Ребята там немало поприкалывались на съемках, попьянствовали тоже неплохо( Мушкетон, Планше и Рошфор прославились в этом плане). Видимо сама тема так и манит войти в среду: и что может быть прекраснее, чем дать возможность взрослым людям поиграть в Мушкетеров совершенно официально? Но трио Атос, Портос и Арамис точно рассчитывали на серьезный подход к книге. Ну, Воренже и Тожа еще у Бордери снимались, а вот Декриер с этим режиссером дела больше не имел. Хотя он поначалу должен был играть гасконца. ( Видимо, как уроженец Юга). По подбору актеров и добротности антуража фильм в свое время восхитил Козинцева, но сценарий его разозлил. Меня - тоже.

Талестра: На кинопоиске обнаружила ещё экранизации "Мушкетёров": http://www.kinopoisk.ru/film/13168/ - американские, 1948 года. Режиссёр Джордж Сидни, в ролях: Лана Тернер, Джин Келли, Джун Аллисон, Ван Хефлин, Анджела Лэнсбери, Фрэнк Морган, Винсент Прайс, Кинен Уинн, Джон Саттон, Гиг Янг. http://www.kinopoisk.ru/film/364448/ - французские, 1959 года. Режиссёр Клод Барма, в ролях: Жан-Поль Бельмондо, Рене Алон, Жан-Клод Арно, Пьер Ассо, Жорж Обер, Бруно Бальп, Жан Баррез, Эдмон Бошан, Женевьева Брэй, Бернард Кара. И ещё одну, свежую - http://www.kinopoisk.ru/film/35477/ - англо-французский фильм, 2001 года. Оригинальное название - "Молодые клинки" (Young Blades). Режиссёр Марио Андриччион, в ролях: Хью Дэнси, Сара-Джейн Поттс, Скотт Хикман, Энтони Страхан, Каллум Блу, Бен МакКоскер, Бен Портер, Ричард Койл, Адриан Лукис, Бен Кросс. Вот это меня особенно заинтересовало )) Хью Дэнси - звезда сериала "Ганнибал" (где он в паре с Лектором- Мадсом Миккельсеном, Рошфором из фильма Андерсона), а ещё я его в роли принца видела в "Заколдованной Элле". Вот такой романтичный гасконец: Вот тут они четверо: д'Артаньян, Атос (Скотт Хикман), Портос (Энтони Страхан), Арамис (Каллум Блу): Фильм полуторачасовой, в сценаристах, правда, первым идёт Дюма, вторым - Джон Голдсмит, но это наверняка очередной фанфик. В общем, захотелось при случае глянуть )))

david: Талестра Это самый "удаленный" от романа фильм

Талестра: david вот я его посмотрела как раз ))) Не нашла, в какой теме можно поделиться впечатлениями (это не самая лучшая экранизация, разумеется, но и в тему "Что вам не нравится в западных экранизациях" писать не хочу, потому что смотрела с удовольствием). С вашего позволения напишу здесь: "Молодые клинки" (Young Blades), 2001, Франция, Великобритания. Обнаружила этих красавцев случайно, смотрела под субботнюю глажку белья из-за Хью Дэнси - д'Артаньяна. Вот такие мы глазастые. А вот так полуголым в лесу с мушкетёрами дерёмся ))) Потому что нас только что разбойники ограбили, всё отняли и раздели. Собственно, они ещё не мушкетёры - это фанфиковый приквел к роману: Атос, Портос и Арамис учатся вместе в военной академии (помнится, де Тревиль предлагал д'Артаньяну туда поступить), Луи собирается жениться на принцессе Анне Испанской, а правит пока регентша Мария Медичи. История лёгкая, стремительная - прежде чем подменить в "Виконте" Железную маску, ребята, оказывается, тренировались на кошках на будущей Анне Австрийской. Но песня совсем не о том. Господа, это песня - об Арамисе ))) Портос тут так, для того, чтоб застрять в печной трубе, кучерявый Атос молод и весел, никаких белокурых красоток в прошлом, и ворует всё шоу Арамис. слева направо: Атос, Портос, Арамис. Это Каллум Блу: который играл в "Тюдорах", но я это не смотрела и вижу тут его впервые. Герой, просто герой ))) У него единственного есть какая-то дилемма, которую он пытается решить, что невольно выдвигает его на первый план и привлекает к нему зрительское внимание, как алый платок в руках Джулии Ламберт ))) ну и просто красив ))) жаль, кадров с ним мало в инете. В целом - ребята напомнили наших гардемаринов, особенно когда они в белых рубахах и чёрных перчатках. Но фильм короткий, всего полтора часа, разгуляться не успевают. Тем не менее - послевкусие приятное )

анмашка: Талестра , ИМХО, Портос какой-то непортосный. Скорее похож на английского мельника...

К.Б.: Друзья, нам уже пора собрать все найденные экранизации в одну коллекцию

анмашка: К.Б. пишет: Друзья, нам уже пора собрать все найденные экранизации в одну коллекцию К.Б. , большая коллекция получится, однако...

david: К.Б. , анмашка Вот фильмография произведений Дюма (наверное, неполная?) http://www.imdb.com/name/nm0241416/

К.Б.: Отлично, теперь осталось разыскать все эти фильмы и сложить на один канал, скажем, на Yiutube. С ограниченным доступом (только тем, у кого есть ссылка), чтобы хоть как-то не нарушать авторские права

Стелла: К.Б. , а такое реально? Я нашла в Инете ссылку на цитату Милен Демонжо, как она получила роль в " Трех мушкетерах" так вот, она пишет, что лучше Дюма никто ничего сделать не сможет и нет смысла его перекручивать и дополнять. оказывается, " Три мушкетера" ее любимая книга и она просто добилась этой роли. Пишет о том, что сцена " Ночью все кошки серы" так никем и не была воплощена так, как это у Дюма.

анмашка: Стелла пишет: Пишет о том, что сцена " Ночью все кошки серы" так никем и не была воплощена так, как это у Дюма. Полностью согласна!

Стелла: Что-то намеком есть у ВВС в экранизации 60-х. Есть и у Бордери- сцена поутру, но весь " цимес" пропал. А Демонжо - умничка. не зря у нее свекром был Жорж Сименон.

К.Б.: Стелла , конечно! 1. Зарегистрироваться и создать канал, к примеру https://www.youtube.com/user/dumania 2. Залить все находки. Можно разложить по плейлистам - всех "Трех мушкетеров" отдельно, "Монте-Кристо" отдельно и т. д. 3. Прямо в процессе заливки сделать ограничение "только для тех, у кого есть ссылка" 4. Создать здесь тему "Наша видеотека", доступную для зарегистрированных на Дюмании пользователей 5. Наслаждаться коллекцией И, разумеется, все логины-пароли к каналу должны быть у админов

Стелла: А давайте делайте, кто это умеет. Я готова быть зрителем, но вот выложить - это я не умею.

david: К.Б. У меня есть с полсотни фильмов из списка, но переливать я умею только бургундское в бокал...

Nataly: david пишет: У меня есть с полсотни фильмов из списка, но переливать я умею только бургундское в бокал... Ха. И Вы надеялись с таким богатством отсидеться в тенечке? Канал создан, подробности в админском разделе. К.Б. Огромное спасибо за идею, канал создан, но там пока ничего нет. Вся надежда на Давида:)

Стелла: Nataly , вот это оперативность! А как туда заходить?

Nataly: Стелла У Давида есть логин и пароль, когда видео будет выложено, вывесим ссылку на него. Надеюсь, все получится.

К.Б.: Ура!

Талестра: Посмотрела фильм Бордери - первую часть, "Подвески королевы". Изящный сценарий, красивые, словно с открыток сошедшие актёры, шикарный советский дубляж, яркая картинка, наряды, которые хочется рассматривать... и совершенно на зацепившая история в итоге. Пыталась понять, что не так ) ну, то, что во время первой дуэли, да и последующих, я Атоса с д'Артаньяном путала - это ничего. Потом приноровилась: в полосатых штанах - гасконец ) то, что д'Артаньян всю дорогу ходит с одним и тем же самоуверенно-посмеивающимся выражением лица - тоже нормально, в экранизациях Мушкетёров персонажи обычно не блещут эмоциональной гаммой. И интрига вроде грамотно закручена, и все мотивы понятны (разве что не очень ясно, с чего кардинал на королеву окрысился, но кажется там что-то говорится об их политическом противостоянии) - но зрительского саспенса не было и в помине, когда прыгаешь на диване: ну давай, ну скорей!.. Вероятно, если бы я посмотрела это в 14 лет и это была бы первая моя экранизация Мушкетёров - я ходила бы влюблённая и очарованная героями. Но я рада, что в 14 лет смотрела фильм Юнгвальд-Хилькевича. Не раз слышала в его адрес - это слабая копия фильма Бордери, список бледный. Посмотрев наконец оригинал, могу сказать: для меня персонажи советского фильма куда ярче. Одна Анна Австрийская-Фрейндлих чего стоит )))) Впрочем, всё дело наверно в том, что я не люблю "открыточные" фильмы. Стиль, в котором снята картина Бордери, абсолютно имеет право на существование и у него есть свои поклонники. Я в кино, тем более в экранизациях, люблю иронию, игру со зрителем, живых персонажей, которые не боятся показаться слишком современными. А сюжет мне пересказывать не надо )

Стелла: Талестра , так и нельзя сравнивать вестерн с опереттой! Во второй части вы разберетесь" ху из ху"

Талестра: Стелла экранизации всегда можно сравнивать ))) тем более фильм Хилькевича упорно сопоставляли с фильмом Бодери )

Стелла: Я сценарий Бордери не считаю хорошим, если откровенно. С таким составом, как у него был, можно было делать фильм точно по книге. Но- экранное время! Если бы это был телефильм- вот тогда он бы, наверное, развернулся. Но у него не было такой задачи- ему нужно было дать фильму ритм. Много раз пыталась представить себе, что дАртаньяна играл бы Декриер, как и было предусмотрено поначалу. Сыграл бы, не сомневаюсь. Но это был бы совсем другой фильм. А дали бы Декриеру и Демонжо, как они хотели, более углубленный сценарий, был бы и фильм, который запомнился лучше.

Талестра: Стелла простите меня великодушно - а что там играть?.. так, впрочем, не буду углубляться ) мне фильм не пошёл - и это моя проблема. Вспомнила, кстати, кто понравился: Планше. Живой, обаятельный, удачно соединяет сюжетные сцены. Стелла пишет: Я сценарий Бордери не считаю хорошим, если откровенно. С таким составом, как у него был, можно было делать фильм точно по книге. а зачем? ))))))))) вся прелесть сценария - в том, как он адаптирует книгу к киноповествованию. Планше, с которым д'Артаньян встречается в Менге, - удачная находка ) всякие зацепки в диалогах: миледи говорит Рошфору - если я что-то подделываю, неважно - письма или любовь, - никто не отличит от оригинала. Или момент, когда миледи не смогла открыть сейф Бэкингема с подвесками, - и у неё появляется полноценный мотив ненавидеть д'Артаньяна, который не нужно дополнительно разъяснять зрителю. Сделано всё очень грамотно, стилистически точно, не придерёшься. Скушно только ) ну вот может вторая часть лучше пойдёт )))

Señorita: Талестра не хочу расстраивать, но во 2 части...гхм... маразмометр просто зашкаливает)))))) 1 серия была на самом деле в общем и целом ничего, но дальше... чем дальше в лес, тем толще партизаны)))))

Талестра: Señorita да? - с некоторой надеждой. Маразмом нас не удивишь, мне главное во время просмотра не уснуть ) Маразм в том, что миледи закалывают шпагой, а не рубят ей голову, или что-то посущественней? ))))

Señorita: Талестра пишет: Маразм в том, что миледи закалывают шпагой, а не рубят ей голову, или что-то посущественней? )))) Не, это фигня на самом деле, на фоне всего остального (да даже и не на фоне))) - это несущественно. Там ну просто дебилизм и идиотизм с письмами. И склероз у дАртаньяна: привез письмо из Англии от герцога королеве и не отдал его, блин!))) вместе с подвесками. Два дня по Парижу с ним шарохался не пойми зачем и почему и потом тока до него доперло, что надо бы его вручить! С чем и отправил он Констанс... Ну чушь же!))) И - да - зевать от этого ото всего тянет отчаянно. Вот это меня там вымораживает больше всего - ноль логики и ноль же обоснуя. А! Еще улыбнуло явление Атоса королеве (или это в 1 части?) - прибрахлился и явился: Здрассьте, вашество, я - граф де Ля Фер! Ахха, а кругом одни слепые дебилы, которые не узнали в нем мушкетера Атоса! Конспиратор, блин!)))))) Ну и еще там парочка-троечка таких заскоков, включая ужин всей честной компашки в замке у Атоса))).

Талестра: Señorita пишет: включая ужин всей честной компашки в замке у Атоса))). о! вот на это стоит посмотреть ))) Еще улыбнуло явление Атоса королеве (или это в 1 части?) нет, в первой части не было.

Андре де Шарни: Талестра пишет: Изящный сценарий, красивые, словно с открыток сошедшие актёры, шикарный советский дубляж, яркая картинка, наряды, которые хочется рассматривать... и совершенно на зацепившая история в итоге. Точно-точно! Фильм-картинка, не более. Мне больше всего нравится экранизация Хилькевича. Там и актёры как будто проживают свои роли, и атмосфера очень приятная, и музыка...

nadia1976@ukr.net: Мне сейчас трудно определиться. Американские экранизации - не приведи Господи! Пожалуй, в фаворитах Хилькевич и Бордери! Если пристально рассматривать, то можно найти недостатки у того и у другого. У Жигунова ... В чем прикол, "Легенду №17" я уже 3 раза смотрела и как-то не надоело, а тут пересматривать не тянет, это плохо. Выбираю Хилькевича, этот фильм на фоне Жигунова заиграл новыми красками (по крайней мере для меня)

Вильгельмина: nadia1976@ukr.net пишет: Выбираю Хилькевича, этот фильм на фоне Жигунова заиграл новыми красками (по крайней мере для меня) ППКС

Вольер: Nataly пишет: У Давида есть логин и пароль, когда видео будет выложено, вывесим ссылку на него. Надеюсь, все получится. Я не рекомендовал бы связываться с Ютьюбом, Фейсбуком и прочими популярными видеохостингами. Есть личный негативный опыт. Очень большой риск нарваться на жалобы правообладателей (зачастую фиктивных) с последующим баном. Как-то потом невесело заливать на другой ресурс десятки фильмов. Кто-то советует китайские хостинги, кто-то смотри.ком, лично я пока в поиске. (( Дабы не быть голословным: http://www.youtube.com/watch?v=84g-RcEQN2g http://vorchunn.livejournal.com/913134.html

Ирен де Сен-Лоран: А мне нравятся ОБА фильма - и Юнгвальда-Хилькевича, и Жигунова!

Талестра: Ирен де Сен-Лоран *долго и прочувствованно жмёт руку* ))))))

Стелла: Дамы, это из того, что вы видели! Но есть еще едва ли не 150 экранизаций, которые вы еще не видели. И вдруг вам понравится еще что-то?

Талестра: Стелла да. Сериал ВВС, например, стартующий в это воскресенье ))))

Стелла: А где он стартует? на каком канале?

Талестра: Стелла на канале ВВС ) я в инете буду ловить, попозже. Когда перевод появится.

Стелла: Талестра , попробую отыскать. Каналы есть, только еще время уточнить надо. Поищу. Развлекуха будет знатная! Вот этот фильм я, наверное, буду смотреть без претензий- просто чтобы повеселиться, как с Андерсоном.

Талестра: Стелла а я что-то напротив боюсь, как бы мне скучно не показалось ))) я бы вот с героями фильма Андерсона сериал с удовольствием посмотрела ) ну, я верю в ВВС )))) - убеждая сама себя.

К.Б.: Извините за небольшой оффтоп. Не могу найти, была ли у нас такая информация. Не проводил ли кто-нибудь дотошный исследования, как в разных фильмах выглядели королевские подвески? Интересно было бы сравнить разницу и сходство взглядов в разные времена в разных странах

Стелла: К.Б. , а я точно это где-то видела, но вот у нас или где-то у французов? Во всяком случае, считается, что самые правильные - у Бордери. Потому что это наконечники на шнурах. аксельбантах и тому подобное. У Бордери просто бант не голубой, как у Дюма, а черные ленты, которыми каждый наконечник оканчивался, увязаны в один пучок. Черные они - в цвет бального платья. У Атоса, когда он к Шеврез явился, камзол со шнурами, которые заканчивались вороненными наконечниками. Кажется, это все же у нас было.

nadia1976@ukr.net: А в нашем фильме Хилькевича они похожи на настоящие? Помню, что там они выглядели очень эффектно... Хуже всего в фильме Жигунова. Хотя... подвески ни в чем не виноваты, если бы там король и королева были на своем месте, то с бабочками, может быть, было бы даже красиво.

LS: В фильме "Стакан воды" (если помните такой) фигурировали аналогичные оконечники для аксельбантов и зрителю их давали рассмотреть крупным планом.

К.Б.: Собрала несколько "сравнительных" кадров Фильм Хилькевича фильм Жигунова "Три мушкетера" 1973 года "Три мушкетера" 1961 года

nadia1976@ukr.net: И все-таки подвески 1961 года зэ бэст! Строго шикарны, а какая обстановка, выражение лиц, даже у массовки. Боюсь быть навязчивой в оценке этого фильма, ноЛица короля и королевы у Жигунова на редкость глупы! К.Б., спасибо!

Стелла: Э-эх юность моя! И ничего, что сейчас я вижу, что Трежан и Кристоф слегка староваты, и пусть костюмы для бала, а не для балета, но nadia1976@ukr.net - вы правы: они дворяне, а не прстолюдины с колхозной фермы, которых по недоразумению одели, как знатных господ. Костюмы надо уметь носить, иначе любые подвески будут выглядеть, как на корове- седло! И никакие бабочки не спасут.

nadia1976@ukr.net: Знаете, а мне Дюмания помогла придти к одной мысли. Я раньше думала, что для экранизации главное, чтобы все по Канону было. Это гарантия успеха. Ан нет, как оказалось. Бывает, что и по Канону, а нет чего-то, искорки, божественного огня Прометея, как говорится. А бывает (сами знаете, о каком фильме), что сплошная импровизация, сюжетных линий Канона почитай, что и нет вовсе, а есть вот та божественная искра Дюма, и смотреть хочется, и продолжения ждешь... Тут, наверное, главное, почувствовать, ощутить Дюма, его дух, его гений, чтобы было красиво, но не навязчиво, а так тонко, элегантно, чтобы было смешно, а не глупо и нелепо)))) И как оказалось, что фильм Хилькевича не плох, вот даже если говорить про этот кадр, где Королева в подвесках. Обстановка мюзикла, веселая и задорная, балет-массовка присутствует... И Королева такая выходит: Эвононокак! Вот так вот, ву а ля! И опять...типа Карфаген надо обязательно разрушить)))))) Фильм Жигунова в компании экранизаций Дюма имеет право на существование, как типа такая пародия, антиэкранизация (я раньше думала, что такое право у фильма Хилькевича, но ошиблась, как показала история, фильм Хилькевича очень хорош, как мюзикл... ) У Жигунова мне понравился Бэкингэм, а еще ювелир-Этуш, такой колоритный.... Да, Бордери пока никто не превзошел, на сегодняшний день - это лучшая экранизация, что ни говорите... И Миледи там - такая красавица! Хотя, если покопаться... Но, не будем копаться... Лучшая экранизация - та, которая впереди))))))) -

Стелла: А ведь англичане сняли первый сезон телефильма " Первый мушкетер" ( Это Lys раскопала). Но, по каким-то причинам, так и не показали( во всяком случае пока она не сумела найти его показ). Это о приезде Атоса в Париж после пресловутой охоты. Атос- страшненький. Арамис - тоже. А вот Портос- вроде ничего. Снимали во Франции. Я теперь боюсь говорить что-то, помятуя о сериале ББС. Иногда рожи - еще не все! Возвращаясь к оценке экранизаций... После Жигунова я тоже смотрела Хилькевича с удовольствием. Хоть и мюзикл, но, как оказалось, по содержанию ближе всего к книге. ( Ну, Даймон- Берже в этом смысле пока не превзойден.)

nadia1976@ukr.net: По поводу того, чтобы всё было правильно, первое, что приходит на ум, так это фильм "Александр". Там все правильно, и Парменион есть, и Птолемей, и Олимпиада, и Роксана, только вот... фильм какой-то тупой, извините. И дело даже не в ориентации Александра, Бог с ним, тем более что к этому в древней Греции очень спокойно относились, вспомнить того же Зевса с Ганимедом. Не в том дело... Просто Александр - какой-то хлюстик, постоянно плачет, Гефестион, который по истории был красавчик, тут совсем никакой. И вообще фильм какой-то неумытый. А по истории все сходится, все события, все так как надо...

Стелла: nadia1976@ukr.net , а я так и не стала смотреть " Александра" не интересно. У меня Александр оживает в " Таис афинской" Я его и Птоломея и Неарха такими, как их Ефремов описал, вижу.

nadia1976@ukr.net: "Таис Афинская" - одно из моих любимейших произведений. Примечательно, что в советской литературе присутствует такая книга с явно эротической окраской. Древняя Греция, Персия показаны удивительно правдоподобно, читатель с головой погружается в удивительную атмосферу того времени. И Александр такой красавчик! Ну, про Александра еще хорошо у Плутарха и есть еще почти детская книжка про Александра у Любови Воронковой, мне тоже очень по душе! А в какой теме можно обсудить это поподробнее?

NN: "Первого мушкетера" обещают выпустить в этом году уже. Вот их страничка с фотографиями и трейлером (извиняюсь, если уже выкладывали): http://firstmusketeer.com

nadia1976@ukr.net: Интересно, интересно... Мне вот интересно, а смогу ли я .... (не могу подобрать нужное слово... принять что ли) других мушкетеров, после ВВС? У меня в моем подсознании четко зафиксировались образы, на сегодня я по-другому пока не представляю мушкетеров. Мистика какая-то...

Стелла: NN , пока никто ни слухом. ни духом! Спасибо. Чую, какая-то мрачная средневековая история готовится.

LS: NN На первый взгляд драматичненько так выглядит... Но лишает оптимизма примитив мизансцен (шеренга из 5 человек, слушающих 6-го) и откровенные заимствования кричащих образов (испачканное кровью белое платье, как у Аджани в "Королеве Марго").

КондитерСулицыМенял: Несчастные мушкетёры! Их уже вдоль и поперёк изъездили, и опять собираются:-\ Мне кажется, ничего лучше фильма Бордери у нас не будет, пока не появится на свет талантливый сценарист-дюман.

Стелла: КондитерСулицыМенял , похоже, что такие , как Диаман- Берже рождаются раз в сто лет. Меня давно мучает вопрос: а не является ли Берже родственником Декриера по отцовской линии? Фамилия у них пишется одинаково, скорее всего в результате одного и того же сокращения для французского удобства произношения. Может, не зря Декриера потянуло на актерское поприще, при том, что родители были хирурги- дантисты.

Nataly: Вот и добралась до экранизации 1921 года. Ну что я могу сказать - из виденных мной это лучшая:)

nadia1976@ukr.net: Сегодня подумалось чего-то про экранизации, хочу сразу же поделиться с Дюманами. Вот если экранизировать полностью трилогию, это очень сложная работа, требующая такого трепетного отношения и правильного отношения. Мне подумалось, когда читала сцену про Арамиса, когда он благословлял своих друзей, там было красивое лицо, обрамленное черными волосами с проседью. Представляешь себе Арамиса того времени, то получается, что это человек, который очень отличается от Арамиса "Трех мушкетеров". И так можно сказать про всех мушкетеров. Может быть брать разных актеров для разных времен. Но насколько я понимаю, замена актера - это, как правило, нехорошо. В любом случае, полная экранизация есть только у Хилькевича (это то, что я знаю), и она оставляет желать лучшего. По поводу экранизации "Трех мушкетеров" Жигунова (да сгинет Карфаген) мне чего-то вспоминалась его история Атоса с Миледи (тот же Карфаген ). Насколько некрасивым мне показался момент, когда Атос закалывает вилами любовника Шарлотты. Он такой худосочный! (хотя на первых порах мне он чем-то нравился). Но в его глазах действительно что-то есть, возможно если бы правильная постановка!

Стелла: Нет, актеры должны быть на всю трилогию одни и те же. При современных достижениях кинематографа все можно сделать, тем более, что с годами у них не так много морщин появилось. А Портос только мускулы наращивал! У Арамиса с годами пропала слащавость, дАртаньян, пожалуй, постарел не только за счет седины, у него и морщины появились, а Атос стал выглядеть значительнее и величавее. Это все - не проблема для грима и актеров, если они актеры, а не статисты. У Жигунова все, кто там играет- не французы. У них нет того основного, что было даже у Хилькевича- духа молодости и бесшабашности. Вместо этого: хамство и ухарство. Может, Чурсин и будет гениальным актером, но Атос- не его роль. Во всяком случае, мне показалось, что он стесняется того, что сыграл.

Nataly: Стелла пишет: Во всяком случае, мне показалось, что он стесняется того, что сыграл. *злопамятно* А Атосовского гороскопа он не стесняется?... Хотя насчет того, что потенциал у него есть, не могу не согласиться...

nadia1976@ukr.net: Если сравнивать экранизации Хилькевича и Жигунова, то Хилькевич в большом выигрыше. Во-первых ближе к Дюма, однозначно, и по сюжету, и по настроению. И актерские работы очень хороши. Хотя, честно говоря, Хилкевич никогда не вызывал у меня восхищения. Но все познается в сравнении. А дальше "Двадцать лет спустя" и "Виконт де Бражелон", то, как говорится, чем дальше в лес, тем толще партизаны. И глупый какой-то Мазарини, и недоделаный Бражелон, и музыка, которая идет, как фон, действует на нервы. А еще Людовик XIV, не привиди господи.... Но на мой взгляд, эти фильмы, хоть и далеки от Канона, но их стоит смотреть. И прежде всего ради мушкетеров... Там есть сцены, в которых есть и задушевность. Прежде всего меня удивил в этих фильмах ДАртаньян-Боярский... Черт, но в нем чувствуется ДАртаньян, именно тот уже не молодой, постаревший. Пускай с русским акцентом, но все-равно...На какое-то мгновение, а может быть даже дольше, я почувствовала в нем ДАртаньяна...

Стелла: Второй фильм Хилькевича вышел уже в Перестройку. Там очень здорово чувствуются и разруха и неустроенность того времени. Времени разбитых надежд. Это очень соответствует настрою книги. Время Перестройки наложилось на раздрай Фронды, а Боярский своей неустроенной, бесцельной и тусклой жизнью лейтенанта мушкетеров это отлично передал. Попал в точку. Третий фильм какой-то рваный, струсивший к финалу окончательно. Все боятся показать правду.

nadia1976@ukr.net: Странно, но экранизации 2 и 3 книг трилогии нет и у французов, насколько я знаю. "Железная маска" с блистательным Жаном Маре, а еще там Людовик такой классный... Этот фильм супер, конечно! Но книга по сравнению с любой экранизацией, даже с Бордери, это такая глыба, такие золотые россыпи... Вот еще мое любимое место: ДАртаньян едет к своим друзьям ("Двадцать лет спустя"). И вот именно его размышления, когда он едет к Портосу, типа там его встретят просто, там не надо будет хитрить... Дюма просто передает читателю настроение своего героя. И вот что примечательно, я читала сначала Гюго, Бальзака, и только потом добралась до Дюма. И то помню, думала:а, нужно прочесть для общего образования, легкие книжонки, я же читала уже таких серьезных авторов! А оно как накрыло! И главное у Дюма есть особое настроение, доброе и такое ненавязчивое что ли. Вроде он говорит:Да что вы! Я не заставляю вас обязательно читать, вы только попробуйте...

Стелла: У французов была телеэкранизация Виконта. Серий 7-8. Помню, читала, что Атоса там играл Франсуа Шометт из Комеди. Вот уж кто абсолютно на эту роль не подходил, даже с гримом.))) У меня не сохранился кадр оттуда, к сожалению. Это был конец 60 или начало 70-х.

Диамант: nadia1976@ukr.net А мое любимое место в начале "Двадцать лет спустя" - это монолог Д`Артаньяна перед появлением Планше в окне: воспоминания о письме Атоса "Я дал моему письму улететь к испанцам, которым адрес Атоса был не нужен, так что им следовало бы вернуть мне его обратно", о просьбе Арамиса :...- я всегда к вашим услугам". И, пожав ему руку, Арамис исчез под аркой", о приглашении Портоса, так долго его искавшем. Сколько в этом монологе философии и как виден сразу читателю возраст героя! Одно из тех мест, которые ни одна экранизация Дюма, ИМХО, не передаст полностью.

nadia1976@ukr.net: А слугам так вовсе в экранизациях не повезло. Их безбожно убирали. Больше всех, конечно, запомнился Планше у Бордери, за что Бордери огромное спасибо. Это только на первый взгляд у Дюма все так просто и легко. На самом деле это виртуозность, которую тяжело подделать. Сколько было последователей у Дюма... , но ни одному не удалось не то что превзойти, а хотя бы повторить то волшебство, которое было доступно Мэтру. Сейчас время, когда экранизация не популярна, режиссеры дают свое прочтение, видение и т.д. Это не всегда плохо, как можно судить по фильму ВВС. Мне даже фильм "Мушкетеры" с Орландо Блумом понравился, хотя это скорее мультфильм. Там и Планше можно видеть.

Стелла: Слуги у Бордери все четверо подобраны великолепно. Жаль, что Планше староват, а Базен не толстый. Зато Гримо и Мушкетон- бесподобны.

anemonic: nadia1976@ukr.net пишет: А слугам так вовсе в экранизациях не повезло. Их безбожно убирали Во французских комедиях с "Шарло" "Четыре мушкетера" и "Четверо против кардинала" слуги, наоборот, главные действующие персонажи.

david: nadia1976@ukr.net , anemonic Так же, как и в фильме 1939 г. (с Дон Амиче и братьями Ритц. И музыкой Покрасса..... Это та, которая "Вара-вара-вара", очень напоминающая "Пора-пора-пора....". Точнее, наоборот... :) )

nadia1976@ukr.net: Фильм 1939 года... Это тот, который показывали в блокадном Ленинграде... Я помню Ульрика очень интересно об этом писала. А сам факт, что герои Дюма помогали ленинградцам в то трагичное время, говорит очень о многом. С "Шарло" смотрела фильмы с большим удовольствием. Очень понравился там мне кардинал Ришелье. Смешно и прикольно))))))) Да! Сколько дал людям Дюма... Вы понимаете, я даже нашла что-то для себя в фильме "Человек в железной маске", там, где Леонардо Ди Каприо. Конечно, по большому счету, американский бред. Больше всего досталось бедному Портосу, и это при том, что Депардье мог бы его сыграть на ура... Но красавчик Арамис, задумчивый ДАртаньян, красивая таинственная королева произвели очень хорошее впечатление. И, конечно, в завершение... Я вот чего-то подумала... Ну, никак не катит история Жигунова про Миледи)))) Вот кино оно на то и кино, чтобы создавать красивую, правдивую картинку, чтобы зритель верил. А сам тот момент, когда Шарлотта (Анна) на сеновале с любовником.... ну, не то оно, не то. Жигунов ее унизить хотел что ли? Не тот метод выбрал (по моему скромному мнению). Я вот думаю, если этот фильм вызывает во мне такое... ну, неприятие, что ли, то может его стоит смотреть, как антиэкранизацию....

Nataly: nadia1976@ukr.net пишет: Жигунов ее унизить хотел что ли? *задумчиво* Я, кажется, поняла, как это вышло. Жигунова во двое никто не любил и во всех играх он становился гвардейцем кардинала, которым никто не хотел быть... Ну, в лучшем случае, Портосом. Изредка. Маленький Жигунов расстраивался, глотал скупые мальчишеские слезы и клялся отомстить. И отомстил. С размахом. Что бы все знали, что это фуфло, а не игра была. Мушкетеры? Да придурки эти ваши мушкетеры. Де Тревиль? Придурок в квадрате. Король с королевой? Гыыыы. Миледи? Да шалава она дешевая. Вот и все. Зато человеку полегчало, детская травма проработалась.

Стелла: Nataly , у меня вообще сложилось впечатление, что у Жигунова какой-то личный комплекс был с Мушкетерами. И - с женщинами. Словно он историю с Миледи сопоставлял с личными проблемами. Потому и все это - в расчете на свободолюбивых девочек 14+

mazarin: Стелла пишет: У меня не сохранился кадр оттуда, к сожалению. Это был конец 60 или начало 70-х. 1954. http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=530723

Atenae: Мне кажется, что Жигунов очень хотел срубить побольше бабла, угодив аудитории максимально. Его дочь очень активно мониторила дюманскую аудиторию. А наиболее активная ее часть, увы, - это девочки 14+ с сайта Фикбук. Полтысячи текстов, приличного ни одного, подавляющая тема - неземная любовь Атоса и миледи. Вот и домониторились. Вышло нечто. Поржать местами можно - это на мальчиков. И обещание, что жигутёры побьют женские сердца, как тарелочки - уверенность, что удовлетворили ожидания девочек. Изначально кривой подход. Не к Дюма лицом, а к "целевой аудитории". Вот и текст переписан наглухо. Кстати, Жигунов это сделал, отнюдь, не первый. Восхваляемая многими экранизация Бордери при восприятии её разумом старше 6 лет, поражает дикими ситуациями и поворотами, лишёнными логики. В этой компании честный фанфик ВВС смотрится, как луч света в тёмном царстве: ни одной знакомой ситуации, но герои все знакомы и ведут себя, как им подобает.

Стелла: Atenae , спасибо! вы, кажется, первой честно расставили все имена. ( я без иронии, потому что это именно на аудиторию ФБ и из ФБ был извлечен этот бред Жигунова). Я только намеки делала, без адреса. Мой любимый Бордери тоже, к сожалению, проехался сценарием не в ту степь( особенно во 2-й серии). Но там кастинг!

Стелла: mazarin , те кадры, что вы выложили- это другой фильм. Этот бред я видела. Фильм, о котором я говорила, - это ТВ. Кадры из него я в свое время подарила одному французскому журналюге. Боялась, что не смогу провести свою коллекцию.

david: Стелла С сайта kino-theatre ...Спустя 10 лет после "Горбуна", Шометт снялся в очередной версии "Трех мушкетеров" в роли Атоса. Помимо него, Антонелла Луальди в роли миледи, Элеонора Росси Драго в роли королевы. Фильм поставил Клод Барма,уже ранее экранизировавший "...мушкетеров" с Бельмондо в главной роли. Вторую трехсерийную постановку с Атосом-Шометтом можно приобрести только на французском... Стелла Очень странно, что за все встречи, ты не обратила внимания на фильм, который у меня стоит на полке уже лет ... Называется он, правда, "Д'Артаньян" с Домиником Патюрелем в главной роли. http://www.ebay.fr/itm/26503-DARTAGNAN-DOMINIQUE-PATUREL-FRANCOIS-CHAUMETTE-COFFRET-2-DVD-/400756089625?pt=LH_DefaultDomain_71&hash=item5d4eeca319

nadia1976@ukr.net: mazarin , спасибо, люблю кадры из разных фильмов, рассматривать, сравнивать. Прелюбопытное занятие. Действительно, есть экранизации, которые снимались, пардон, чтобы сбить бабло. Тут американцы особо отличились. Я смотрела их фильм, к сожалению, не могу указать год, там Констанция - племянница Буонасье, и все хорошо заканчивается, в конце фильма ДАртаньян усаживает свою любимую на лошадку и поскакали они полями широкими, горами высокими.... Одним словом, хэпи энд. Просто материал благодатный, вряд ли найдется кто из зрительской аудитории, кто не захочет смотреть... Бордери из всех экранизаций самый близкий к Дюма, как по мне. И французский шарм, и юмор, и все как надо... Конечно, можно докопаться, но зачем докапываться, если эта экранизация на сегодняшний день, лучшее, что у нас есть... -Я не понимаю, что делает господин ДАртаньян в обществе моей жены... -Вы еще не поняли...Так идите и следите за ней.

Стелла: david, ты хочешь чтобы я сняла квартиру поблизости? Потому что знать и смотреть все, что у тебя есть, практически невозможно. К тому же, в твои фильмы я даже нос не засовывала, чтобы не расстраиваться. А Шометта я недолюбливала. И Патюрель - не дАртаньян. И вообще, в те годы в Комеди можно было собрать весь состав на Мушкетеров в любом возрасте. Но фильм, о котором я говорю- все же был по " Виконту" Просто я поняла, почему Шометта позвали на роль Атоса. И почему не позвали Декриера, который его тоже играл? Может, потому что он больше не хотел быть приложением к дАртаньяну после Бордери? Впрочем, у Барма он играл Винтера.

david: Стелла Ну вот, опять я виноват! :(

Atenae: А по мне, самая близкая к тексту экранизация - это первый фильм Хилькевича. Продолжения - бред собачий, а сценарий Розовского хотя бы логические связи и мотивировки не теряет. Все упрощено, конечно, но хоть не бред. Я с Бордери просто умираю: Атос у себя дома идет спрашивать у Констанции, где живет миледи. Которая по соседству, ага. А то бы он не знал.

Atenae: А уж сцена смерти Констанции вообще бьет рекорды маразма. Как типо влюбленный дАртаньян помчался, не глядя, что она помирает. Атос постоял, поглядел, решил, что сама помрет. Жуть! Вообще, встречи с гением Бордери ни один литературный первоисточник не пережил.

Диамант: Самая лучшая экранизация - всегда в голове

nadia1976@ukr.net: Atenae пишет: А по мне, самая близкая к тексту экранизация - это первый фильм Хилькевича. Фильм Хилькевича неплох, особенно если сравнивать с Жигуновым Бордери... можно спорить , это ведь зависит от личных вкусов, но по мне фильм качественный, с французским шармом. Почему он внес свои изменения в Канон? Не знаю. Как для меня Канон во всем хорош, Дартаньян плачет над мертвой Констанцией, чувствуя боль утраты и свою вину. Атос именно повесил свою жену, а не выгнал, или как-то по другому поступил, это его боль, его несчастье, его беда, его долг. Он не садист, не маньяк, не жестокий человек, просто так его судьба сложилась, так его создал Дюма. И не надо смягчать обстоятельства, это только во вред образу, такой Атос у Дюма, и благородный, и добрый, и порывистый, и страстный, и очень несчастный человек... Почему так сделал Бордери? Его право художника. Возможно он был стеснен во времени. И ему было нужно подать сюжет быстрее, более схематично что ли... От этого пострадала, конечно, эмоциональная окраска, чувственный накал экранизации. Но что тут поделаешь...

Диамант: По-моему, каждый, экранизирующий Дюма, считает себя гением выше мэтра, в связи с неполным пониманием гениальности и замысла самого мэтра. Они искренне уверены, что улучшают произведение, как те 14-летки, мечтающие о счастливой совместной жизни Атоса и миледи.

Atenae: Не могу не согласиться с последним утверждением. У Дюма могут нитки выглядывать в каузальном потоке, но что касается характеров, их логики и влияния на поступки, он безупречен. Чего не скажешь об экранизаторах. А Бордери не только с "Тремя мушкетёрами" так варварски обошёлся. Кривые характеры и мотивировки - бич всех его экранизаций. Увы! А снято красиво. И в свои 6 лет я от него тоже фанатела и носилась с кленовой шпагой. Жаль, что я уже старше.

Стелла: У меня книга началась благодаря Бордери. В мое время еще не было Хилькевича. И при всех ляпах Бордери я ему безмерно благодарна, потому что он для меня открыл мир Дюма. А кастинг его фильма открыл классический французский театр, историю Древнего мира и , главное- заинтересовал еще и историей костюма. До этого фильма и Комеди я еще колебалась, кем быть. После гастролей и "Андромахи" я видела себя только в одной роли - художника. По сей день не жалею, что не послушалась родителей и пошла своим путем. Хотя после творения Жигунова я согласна даже смотреть Хиля.( Только не последний опус с покойниками и детьми.)

Atenae: Хил откровенно слил всё, что после "Трёх мушкетёров". И ничего удивительного. Первый фильм - отличный театральный мюзикл с чётко прописанным сценарием, замечательной музыкой и снятый на кураже. Дальнейшее - депрессивный бред. Хотя Авилов был хорош. Ему бы сыграть именно Мордаунта, а не скрежещущее зубами нечто в непонятной каше из событий. У меня тоже Бордери был первым. Но ни один фильм не повлиял на прочтение книги. Оно состоялось своим чередом в 10 лет, и после я уже все экранизации сравнивала только с книгой. Потому угодить мне чертовски трудно. Хотя британцам с их фанфиком удалось. Гм!

Стелла: У меня Бордери и книга пошли параллельно- я, едва закончив первую часть ТМ побежала смотреть первую серию. Вторая серия была через полгода, к тому времени я уже всю трилогию дважды перечитала. И потом, мне было не 10 лет, а 14 с половиной! Это как у Атоса с статуей!))) Вовремя прочла, в самом опасном девичьем возрасте.)))

Nataly: Atenae пишет: Хил откровенно слил всё, что после "Трёх мушкетёров". Я относительно недавно посмотрела советского "Узник замка Иф" с Авиловым. Весь фильм меня не оставляло ощущение, что я смотрю какие-то новые серии "Двадцать лет спустя" - совпадало абсолютно все, вплоть до качества пленки. Когда я увидела в титрах фамилию режиссера, подозрения превратились в уверенность - в "Мушкетерах" Хилькевич просто повторял (если не пародировал) сам себя.

Стелла: А я так и не могла заставить себя в Мордаунте увидеть Дантеса. Все же Маре совсем другого человека нарисовал.))))) Я Авилова только и видела в этих ролях, но меня разбирают сомнения: разве выть дурным голосом - это быть хорошим актером?

Диамант: Atenae пишет: Но ни один фильм не повлиял на прочтение книги. Оно состоялось своим чередом в 10 лет, и после я уже все экранизации сравнивала только с книгой. Вот у меня та же болезнь! А Авилова видеть не могу в обеих названных Стеллой ролях

nadia1976@ukr.net: Стелла пишет: А я так и не могла заставить себя в Мордаунте увидеть Дантеса. ППКС А наш "Узник..." мне вначале никак не понравился, но со временем я что-то увидела в этом фильме. Мне теперь интересно с ностальгией смотреть этот фильм, с этими актерами (иных уж нет, а те далече). Но в этом фильме есть и жлобство, и шутовство, но со временем отношение немного поменялось... Опять же игра таких актеров, как Самохина, Боярский, Дворжецкий.... Не могу просто смотреть некоторых сцен, там где женщина проглатывает перстень, а потом сгорает, дико орет (садизм какой-то, абсолютно, как на мой взгляд неуместный). Авилова сразу как Дантеса совсем не воспринимала, но со временем, с возрастом, осознала, что он мне, в принципе, подходит. Жан Маре, конечно, супер! Но мне больше первая серия по душе. Вторая уже немного не то, нет того напряга, что у Дюма присутствует... И то ей не так и то ей не этак! А между Дантесом и Мордаунтом дистанции огромного размера. Ну, общего разве что то, что мстители, но мстили то они по-разному, поэтому и тут у них пути дорожки расходятся. Ну, актер один играл их в наших фильмах. Наверное, Хилькевичу муза чего-то шепнула... Для меня гораздо больше общего между Атосом и Дантесом... Разве что по происхождению Дантес уступает. А то же благородство чувств, глубина переживаний, романтизм, мрачность, трагизм... А Мордаунт и как личность, и как герой меленький какой-то... Да, месть, да, имел право, да, орудие судьбы... Но какой-то он скрюченный весь, убогий...



полная версия страницы