Форум » Обсуждение фильмов » "Графиня де Монсоро" (российский сериал) (продолжение) » Ответить

"Графиня де Монсоро" (российский сериал) (продолжение)

Анри: Почему по телевизору уже второй раз показывают Королеву Марго, а графиню де Монсоро не показывают??? [IMG SRC=/img/sm14.gif] Где можно посмотреть?

Ответов - 74, стр: 1 2 3 All

Briana: Кстати, я вчера пересматривала по DVD 15 и 16 серии, так заметила, что буквально в одной и той же сцене снимаются сразу четыре лошади под видом одного-единственного Роланда, коня Бюсси. Причём разница между этими лошадьми очень заметна, во всяком случае, для меня.

Луиза Водемон: Отрывок из интервью с Домогаровым: А вы замечали, что благородные герои Дюма - мушкетеры, тот же де Бюсси - благородны очень избирательно, только по отношению к тем, кого любят? Я старался сделать своего героя неоднозначным. Чисто по-человечески и мне было не очень приятно, например, заставлять ждать королеву-мать перед городскими воротами или обманывать "мужа", но что поделаешь! Таковы условия большой политики и игры, которую вел граф. Он был человеком очень странным. В двадцать восемь лет он уже был полковником, фехтовал и левой, и правой рукой. Стихи писал! А в Варфоломеевскую ночь "замочил" четырнадцать родственников. За этот подвиг де Бюсси получил четырнадцать замков. Этот человек хотел быть "королем короля", и это ему почти удалось. Какой эпизод съемок "Монсоро" был самым ярким? Для меня весь период съемок слился в один длинный-длинный день. Создалась такая команда (а ведь фильм снимался три с половиной года), что мы и сейчас встречаемся как семья. И если сесть и начать вспоминать, что было в Чехии… А что было в Чехии? Лошади понесли? Нет, лошади меня понесли в Польше. В Чехии нас поселили в пригороде, в гостинице для транзитных пассажиров. Мы решили поужинать. Сдвинули столы. Часов в десять приехали американцы, нас погнали из ресторана. Ну, вы понимаете, что значит, сказать русским: "Уходите, американцы приехали!". Но в результате все закончилось братанием русско-американского народа. Я играл на пианино, мы пели Вертинского. Потом вместе с американцами исполнили "Хаву Нагилу"… Так это и было: вечера, переходящие в съемки, съемки, переходящие в вечера. Так-таки сплошная идиллия? Был один несчастный случай. Снимали последний бой де Бюсси. Топор килограмма три весом сорвался с рукоятки и задел парня с видеокамерой. Приехала "скорая", но, к счастью, травма оказалась не очень серьезной.

Гиллуин: Я когда-то смотрела его по телевизору, а сейчас пересматриваю в сети. Получаю море удовольствия. Какая там музыка! С детства ее люблю. Костюмы опять же хороши, антураж всякий... Про актерскую игру не говорю, все уже сказано до меня

Кэтрин: Я тоже люблю пересматривать сериал, жаль только, что либо в неудобное время по ТВ показывают, либо нужный канал рябит... А в детстве толком не смотрела, да и не было у меня тогда увлечения Дюма. А в Интернете версия с дисков, там урезаны сцена гулянки миньонов и анжуйцев и сцена последней дуэли. Нашла полную версию (без купюр) только на ютубе. Вообще, если так, то мне очень многие герои понравились в нашей экранизации, даже те, кто не так был близок мне в книге. Ну, Шико, Горанфло, Бюсси, Диана, Сен-Люк, Жанна, Реми, Антрагэ, Келюс мне были интересны ещё по книге, в фильме я их полюбила ещё больше. Домогаров, по моему мнению, лучший Бюсси. Игорь Ливанов в роли Антрагэ тоже потрясающий. В нашей же экранизации близок мне стал король Генрих III. Также мне понравилась Гертруда (вышла лучше, чем в книге). Ещё понравились Можирон (а в книге он блёклый), Шомберг (с его удивлёнными глазками. Хотя от его манеры драться на последней дуэли мне жутко стало), Рибейрак (в книге он просто охарактеризован как хладнокровный, в фильме же он ещё отпускал своеобразные шуточки и постоянно вылезал из какого-то окна))). А ещё, судя по фильму, он больше всех анжуйцев был привязан к Бюсси, а потому, до этого хладнокровный, не выдержал, сорвался, что и привело его к гибели. А умер спокойным, с улыбкой на устах. Да и вообще актёр мне нравится, видела его в разных фильмах) и Ливаро (хотя в книге он запомнился только "тигриной ловкостью" (характеристика, которую дал Бюсси), а ещё фразой "И того, кто ещё не умер!" (что не есть характеристика)). В принципе, много кто ещё хорош. Только Монпансье старовата, а вместо кардинала Лотарингского - Клод де Шеврез. Других минусов я не вижу. Луиза Водемон , спасибо за размещение интервью! Может, тоже что-то подкину. У меня были интервью Дмитрия Марьянова, Алексея Горбунова, Александра Домогарова, Сергея Варчука, Габриэллы Мариани, Левана Мсхиладзе о фильме. Кстати, Игорь Каюков, сыгравший Ливаро, до того снимался в двух фильмах в небольших ролях, а после "Графини де Монсоро" уехал в Канаду и бросил кино. Правда, связи с актёрами (по крайней мере, с некоторыми), с которыми он вместе играл, всё-таки поддерживает. Информации о нём в Интернете почти нет, но кое-что я узнала. Например, что он, оказывается, на год моложе Домогарова (Домогарову то ли есть, то ли будет 49, Каюкову недавно исполнилось 48).

Та что под маской: click here уважаемые форумчане прочла это и решила положить в память славной женщины и прекрасного человека.

Стелла: Та что под маской , спасибо за пост. Обязательно почитаю о Полях! Мне стало интересно когда и где она училась, потому что очень многие из нашей группы потом поступили во ВГИК и ушли в кино( на Мосфильм, на киностудию Горького). Кто стал постановщиком, кто - художником по костюмам. Факультет у нас был театрально - декорационный и практика была в театрах Москвы.

Стелла: Полях ,оказывается, и к " Возвращению мушкетеров делала костюмы, а Хилькевич предпочел об этом забыть. Лишний штрих к характеру кумира!

mazarin: Я тоже прошелся по этой ссылке. Действительно, профессионал был замечательный. Об авторе топика этого не скажешь. Фраза - "Винного цвета бархат «подсказывает» нам агрессивно-кровожадную, подлую сущность герцога Анжуйского" - резанула, как ножом. Во-первых, сама фраза жалкая и беспомощная. Во-вторых, общаясь с таким человеком, как Полях, можно ж было "допереть", что винного цвета бархат - это по-сути, разновидность пурпура. А уж пурпур... Ну вы сами знаете

Стелла: mazarin , вы мне, по странной ассоциации, напомнили эпизод из " Генриха 4" Манна. Читанного еще в юности, но оставившего яркие впечатления. Так вот там Габриэль дЭстрэ, мечтая о своем коронационном туалете, видела свое платье именно цвета бычьей крови. А я нигде на могла найти, какой это оттенок красного. На бойню идти не решилась! А Про Полях на нашла данных. Действительно, она практически моя сверстница, но не узнаю ее. Кто, что и откуда- очень бы хотелось узнать.

Стелла: Я нашла, что она родилась в Черновцах. Раз с Украины, то окончить она могла только Одесское театрально - художественное училище. оно давало именно прикладное направление. Готовили там не столько постановщиков и исполнителей декораций , как на нашем, московском, факультете, сколько именно художников по костюмам. И - действительно театральных мастеров. Тогда нужно было не только знать, как шьется костюм, как его раскроить, соответственно эпохе, но и как сделать бархат из байки , а из марли- кружева. Поэтому так блестяще и удавалось Полях из ничего создавать шедевры. Стразы были драгоценностью настоящей, их порой подменяли металлизированной фольгой для конфет Но это годилось для театра, где зритель далеко. Кино- требует тонкости. Вообще, отсутствие возможностей заставляло творить чудеса. мастера, как Полях, привыкли отвечать за то, что выходило из под их иглы. Подобное училище было еще в Москве, на Беговой. Эти училища готовили еще и бутафоров.

старый препод: Только один человек отметил музыку в этом фильме. А ведь музыка - превосходная. И сюжетно ориентированная. Олег Кива - талантливый композитор!

nadia1976@ukr.net: На выходных пересматривала "Графиню де Монсоро". Вы знаете, мне очень понравилось, такой качественный фильм. Может быть, ему не хватает французского шарма. Но игра актеров изумительна. Какой красавчик Герцог Анжуйский, и Монсоро такой у Юрия Беляева получился симпатишный, характерный, актеру удалось привнести в образ что-то свое, ведь в книжке он злой, угрюмый, корыстный. Про Генриха ІІІ говорить очень тяжело, ведь как несправедлива бывает жизнь, как жаль Евгения Дворжецкого, какой хороший король у него получился... Меня даже Габриэлла Мариани не раздражала, ну, почти не раздражала. Ведь ее такой спокойный, флегматичный стиль - это ничто по сравнению с тем, что сделали с Мушкетерами в "Трех мушкетерах" . А какой шикарный у нас Горанфло - Владимир Долинский! Такой добрый, глупый, недалекий и милый... такой хороший, как у Дюма Ну, и Бюсси. Хороший такой Бюсси-Домогаров, вполне, вполне. И концовка такая лирическая, когда Шико читает письмо Горанфло. Хороший фильм, очень хороший, заслуга Жигунова, что он подарил зрителям "Королеву Марго" и "Графиню де Монсоро", тем более обидно за "Тех мушкетеров" Фильм, конечно, немного затянут, можно искать недостатки, но очень хорош, очень хорош))))))))

Стелла: Так Жигунов там вроде к сценарию отношения не имел - он продюссер. А я думала, когда на него надежды возлагала, что он руку приложил вместе с Попковым к сценарию.

nadia1976@ukr.net: Так вот что меня и огорошило в Мушкетерах, это то, что после такого трепетного, почти догматического следования сюжету в "Королеве Марго" и "Графине де Монсоро", там мы видим почти сплошную отсебятину. Так жаль, так жаль... Пересматривая фильм, я увидела много хороших моментов, которых не замечала раньше, в юности хотелось видеть такого Бюсси, которого я увидела на страницах книги. Знаете в чем секрет Дюма? Читая его, мы всегда чувствуем себя молодыми... Бюсси... Александр Домогаров очень неплох в этой роли. Он красивый, и сдержанный, и страстный. Немного его иногда заносит, как русских героев. Наш фильм делался под влияние французского и это, в общем хорошо, но наш фильм лучше именно в проработке таких героев, как сам Монсоро, как Анжуйский. Во французском фильме Анжу как-то незаметен и молчалив, нет той нервозности, неуверенности в себе, коими отличался Франсуа у Дюма. Монсоро у французов - старый муж, грозный муж, а наш вполне такой себе симпатичный мужчина. Я бы на месте Дианы его бы и выбрала. А что? Он ее любит, каталась бы, как сыр в масле. Хороший такой Монсоро в нашем фильме. Генрих во французском фильме хорош, очень хорош, но наш Дворжецкий лучше. Жаль, что нет продолжения, я читала на просторах форума, что должна была быть экранизация "Сорок пять", но трагическая гибель Дворжецкого все перечеркнула.

nadia1976@ukr.net: Справедливости ради нужно сказать, что у французов Шико все-таки лучше. Он такой, как у Дюма. Но наш Горбунов так тоже ничего, может быть. Он нашел свое виденье этого образа, почему нет... Ну и самое главное, это концовка фильма. Наш фильм по сравнению с французским выигрывает тут по всем пунктам.

nadia1976@ukr.net: Стелла пишет: А я думала, когда на него надежды возлагала, что он руку приложил вместе с Попковым к сценарию. Так я тоже думала. Он в "Королеве Марго" очень хорошо сыграл одну из главных ролей, это же супер! Будучи фанатом Дюма так облажаться. Это же надо! Я думаю, он сам это чувствует, не может не чувствовать.

Стелла: nadia1976@ukr.net , ему тон задал тот рейтинг, на который он рассчитывал.Он искал своего зрителя среди девочек, которым именно вся эта перекрученная история и кажется единственно правильной. Так что : имеет то, что и хотел. Детворе нравятся дутые, ложные страсти, им хочется, чтоб все было черным и белым. Жигунов так и сделал. А больше всего ему " срубить бабло" хотелось.

Señorita: nadia1976@ukr.net пишет: Ну и самое главное, это концовка фильма. Наш фильм по сравнению с французским выигрывает тут по всем пунктам. Но у французского главное преимущество - он короче раз в пять)) и в десять раз динамичнее. Спать перед экраном не хочется))), даже несмотря на то, что отсутствие некоторых сюжетных линий огорчает. Но они принесены в жертву именно той самой "киношной" динамике сюжета; так что из двух зол. Потому что вон полностью перенесенная на экран "История Дианы де Меридор", растянутая чуть не на три серии, вызывала ооочень сильное желание вырубить телек (такую же зевоту, к слову, вызывало в свое время и чтение оных глав, наравне с путешествием Горанфло, редкостное занудство). А так - удачные, классные сцены есть и там, и там. Стопроцентные попадания в образ - т.е. удачный кастинг - тоже. Во французском, например, наишикарнейшая, я считаю, Катерина Медичи. Так же как и провалы в оном кастинге - тоже. Скажем у нас - главный и безусловный - это сама Диана. Потому что ну она же бревно бревном, извините!

Стелла: Да, Диана - спящая красавица в российском варианте. Но и у французов внешне Петерсон на редкостную красавицу не тянет.)))) Правда, энергичная.

Señorita: Стелла пишет: Но и у французов внешне Петерсон на редкостную красавицу не тянет.)))) Правда, энергичная. Вот - да - она, пускай и не красотка, но и не страх уж совсем господень, ради справедливости стоит сказать, она довольно-таки симпатичная, улыбка у нее милая, и самое главное - она живая. И способна выдать в кадре куда больше одного единственного пустого взгляда снулой рыбины))).

nadia1976@ukr.net: Стелла пишет: Да, Диана - спящая красавица в российском варианте. Señorita пишет: Так же как и провалы в оном кастинге - тоже. Скажем у нас - главный и безусловный - это сама Диана. Потому что ну она же бревно бревном, извините! Да, к сожалению, к сожалению(((((((. Но этот провал - ничто по сравнению с глупо улыбающимся ДАртаньяном, обкуренным Атосом и тупым Арамисом. Такая себе трактовочка, сонная, но вполне на уровне.

Стелла: В " Монсоро" и у русских и у французов сценаристы и актеры равно любят Дюма. У Жигунова большинство актеров знают " Мушкетеров" в пересказе татаро-монгольского варианта из детской книжки, что выкладывала Евгения.

Señorita: *смущенно* а мне так нравится "обкуренный" (с) Атос у Жигунова Впрочем, тут наверное мой фанон, как говорят в энторнетах, рулит)), бо у меня вон Малкович - супер Атос)), для последней части)). Собссна, он мне там один и нравится во всем этом балагане. Кабы ему еще дали бы сыграть, что надо - так не было б просто цены. Как по мне. Но я за одну сцену в погребе прощаю ему там все)))). nadia1976@ukr.net пишет: Такая себе трактовочка, сонная, но вполне на уровне. Да там в принципе никакой трактовочки - там тупое следование книге - буква в букву. Что, кстати, далеко не всегда себя оправдывает, особенно если слишком увлечься. Вон "Мастера и Маргариту" тоже превратили в средство от бессонницы - рассусолив то ли на 8 то ли на 10 серий (или даже больше?). Та же картина, что и с Монсоро - полное цитирование оно же чтение по ролям) всего по максимуму и жуткий в массе своей подбор актеров.

Atenae: Не люблю фанфики на экране! Потому мне очень нравится "Графиня де Монсоро" Попкова и "Мастер и Маргарита" Бортко. На мой взгляд, самовыражаться в экранизации режиссер должен не в пересочинении оригинала, а в раскрытии потенциала источника через видеоряд и актерскую игру. В том и в другом случае актерская игра прекрасна, и нюансы источника раскрывает отлично. В романе мне никогда не прихолило в голову сопереживать Монсоро, а Беляев заставил. А вот Атос-Чурсин - воплощение тядкого кошмара! Глупо, пошло, напыщенно. И дикции никакой, одно невнятное бормотание, впрочем, это у всех жигутеров так. Один Лановой с безупречной дикцией.

Стелла: А я недавно Бортко пересматривала. И кроме Мастера и, пожалуй, Маргариты, считаю гениальным кастинг.

nadia1976@ukr.net: Señorita пишет: бо у меня вон Малкович - супер Атос)), для последней части)). Собссна, он мне там один и нравится во всем этом балагане. Кабы ему еще дали бы сыграть, что надо - так не было б просто цены. Как по мне. Но я за одну сцену в погребе прощаю ему там все)))). Мне тоже он там нравится Мне там и Арамис нравится! Atenae пишет: самовыражаться в экранизации режиссер должен не в пересочинении оригинала, а в раскрытии потенциала источника через видеоряд и актерскую игру. Самовыражаться - это хорошо, но оригинал есть оригинал, и с этим необходимо считаться. Раскрыть потенциал источника, это и есть показать всю красоту произведения, только уже через видеоряд и актерскую игру. Зачем придумывать то, чего не было, если у автора есть уже готовый богатый художественный материал. Бери и самовыражайся, если сможешь. Atenae пишет: А вот Атос-Чурсин - воплощение тядкого кошмара! Глупо, пошло, напыщенно. И дикции никакой, одно невнятное бормотание, впрочем, это у всех жигутеров так. Один Лановой с безупречной дикцией. Вы знаете, если бы там не было Ланового, то это так бы не было заметно. А то это просто капец какой-то! Хотя мне вначале Чурсин чем-то нравился. Я искала в этом фильме выигрышные моменты, потому что я его так долго ждала и такие надежды на него возлагала, как и все Дюманы, думаю. Вот как раз на контрасте с этим фильмом мне очень по душе Графиня. Затянуто до невозможности, но какой Анжуйский и Горанфло! Лучше, чем у французов))))))))

Талестра: nadia1976@ukr.net ну, режиссёр экранизирует произведение не затем, чтоб его пересказать дословно. Смысл постановки - как раз "самовыражение", то есть создание собственного мира. Именно это делает фильм / спектакль художественным произведением.

nadia1976@ukr.net: Талестра, совершенно верно! Но если Агамемнон насилует Елену Прекрасную в финале фильма или Мушкетеры издеваются над бедным осликом, это не самовыражение! Самовыражение, это если режиссер сделает так, чтобы произведение для зрителя заиграло новыми красками , и зритель скажет: О-о-о! Тот же фильм ВВС, он так далек от Канона, но в то же время так близок к нему....

Стелла: Талестра , а заодно режиссер и сценарист демонстрируют степень маразмирования. Или, если вам угодно, самолюбования.

Талестра: nadia1976@ukr.net была замечательная фраза о том, что ценность художественного произведения не только в том, что создал автор, но и в том, что воспринял зритель / читатель. То есть это работа двоих людей. и зритель скажет: О-о-о! после жигуновских "Мушкетёров" я стоя аплодировала экрану ) а мушкетёры ВВС мне не зашли. Потому что с Жигуновым мы на одной волне (или, например, с Полом Андерсоном), а с авторами сериала ВВС - на разных.

nadia1976@ukr.net: Талестра, будем надеяться, что когда-нибудь сделают такой фильм про Мушкетеров, что все будут довольны и будут ему аплодировать)))))

nadia1976@ukr.net: И я дождусь этого фильма...

Талестра: nadia1976@ukr.net а зачем чтобы все были довольны? главное, чтоб он лично вам понравился ))

nadia1976@ukr.net: Талестра, я слишком скромная особа, чтобы на Дюмании обсуждать лично мои вкусы, вернемся к вечному Дюма

Талестра: nadia1976@ukr.net так мы все тут свои вкусы обсуждаем. Просто думаем, что обсуждаем Дюма )

Стелла: Талестра , так это ясно: что, в конечном итоге, это личные вкусы. Потому и ссоры и обиды и переходы в личку бывают. И, если, я могу спокойно рассуждать о вариантах Монсоро, о Монте-Кристо, о Мушкетерах Андерсона, Хилькевича и ВВС, то, когда речь заходит об опусе Жигунова, я утрачиваю всякую меру. Потому что ничего безвкуснее, претенциознее, пошлее, наконец, в своем стремлении угодить слезливой мелодраме, он не делал. " Няня" и то была честнее. Воспеть мушкетеров дешевыми приемами и бездарной игрой, - это жлобство. Если бы я умела свистеть, я бы его освистала стоя. И еще бы закидала тухлыми яйцами и гнилыми помидорами.))))

Талестра: Стелла да, вам не понравилось. А мне понравилось. Я вижу, что это сделанный с любовью сериал, в котором не всё безупречно, но есть драйв, кураж и та самая почтительность к тексту, в которой вы ему отказываете. На этом предлагаю обсуждение жигуновского сериала в теме про Монсоро завершить )

Señorita: Стелла пишет: А я недавно Бортко пересматривала. И кроме Мастера и, пожалуй, Маргариты, считаю гениальным кастинг. А еще кроме Воланда и Пилата (при всем моем уважении к таланту и сединам мэтров, в этих ролях они пятым колесом). Самым гениальным в плане кастинга я там считаю Галкина, это определенно очень удачное попадание в образ и типаж и сыграл он классно. И - чуть меньше - Безрукова (но Безрукова я в принципе считаю ооч сильным и классным актером, особенно, если касается театра). Остальное - впечатление от просмотра - спать-спать, хочу спааать)). Вообще мне больше фильм Ю.Кары понравился, который с Вертинской, Гафтом и Ульяновым.

Señorita: Стелла пишет: а заодно режиссер и сценарист демонстрируют степень маразмирования. Или, если вам угодно, самолюбования. Нууу... я вот очень люблю "Монте Кристо" с Марэ. И искренне считаю его одним из самых удачных фильмов по Дюма. ОК. По мотивам Дюма. Даже несмотря на то, что от оригинала там... основная фабула и все. Зато вон с Депардье фильм - куда как ближе к тексту (несмотря и на откровенную отсебятину) - но отворотясь не насмотришься. Так что... тут все от режиссера и сценариста, ну, если не все, то очень и очень многое зависит. А что касается Жигуновских "Мушкетеров" у меня претензия одна - убогая режиссура. Именно режиссура, где фильм по сути есть набор отдельно взятых кадров, слепленных кое как. Если бы это подкорректировать, чессло, мне было бы даже плевать на все допущения, включая и идиотский даже ход "Последний путь Бэкингема", от коего за версту несет "Санта-Барбарой".))) Хотя... вон в сериале ВВС как раз-таки с тем, как поставлено-то все ОК (наши вот почему-то не умееют так снимать, как снимают там, все те сериалы хоть про "Пуаро", "Отца Брауна" или вот это - чтоб как говорят "атмосферность" и эффект присутствия). Но мне тоже "не зашло", увы. Я сломалась на 2 серии про подрывника))), сказала: Ой, ну и мура! - и бросила).

Стелла: Я в экранизациях очень не люблю отсебятины и по сей день сама в себе не разберусь, почему мне нравятся ББСишные варианты с Мушкетерами и с Холмсом. Наверное, потому что там есть дух книги, работа мысли и драйв при том, что от сюжета одни воспоминания. Осталось что-то, идущее изнутри. И это меня привлекает. Мне начинает казаться, что русскоязычный читатель и зритель воспринимает романтику немного не так, как западный. Русскому хочется побольше эмоций, а скорость смены событий его привлекает меньше. Западному хочется если чувств - так слез и хэппи энда. А если действия, так побольше смены кадров. И вот тут, исходя из того, что говорилиТалестра и Señorita - представители поколения Перестройки и нулевых, похоже и таится разгадка. Новое поколение русскоязычных воспитано уже на других принципах. Потому прошу смотреть на меня, как на представителя вымирающего представителя уходящих бабушек и дедушек.

Талестра: Стелла просто мы все разные. Безотносительно поколений и языков. Бессмысленно пытаться выводить формулы и распределять нас по категориям )

Señorita: Стелла Ну, поколение перестройки тут ни при чем совершенно. И если вы помните наш разговор, скажем, о театре в одной из соседних веток где-то был, да и вообще, то за себя я не раз говорила, что отсебятины т.н. в кино и театральных воплощениях не люблю и не приемлю в массе своей - ни в каком виде. И "Гамлета, нюхающего носки бедного Йорика"(с) вспоминаю с содроганием (я даже, помнится, ушла с этого пира безобразия и маразма, с "Сатириконовской" постановки). Но помимо всего прочего в фильме (и спектакле заодно) кроме следования той пресловутой "Букве Канона" режиссер должен еще работу свою делать. Т.е. грамотно мизансцены подобрать и выстроить, диалоги проработать, натуру подобрать, антураж, музыкальное сопровождение и т.д. и т.п. - грамотно, словом, руководить. А не просто придти в музей, обрядить артистов в более-менее подходящие костюмы и заставить их книжку по ролям читать. В первом случае получится "Великолепный век")) и - чтоб поближе к теме именно экранизаций - 1 часть "Властелина колец" (подчеркиваю, первая, бо вторую и особо же третью - террпеть ненавижу из-за нее же - отсебятины, коя местами превращает все происходящее в БББ - бессмысленный беспощадный бред), а во втором - "Петербургские тайны")), или последняя "Екатерина" (зевающий смайл). Еще в фильме (в фильме особенно) и в спектакле, как в переложении романа очень важна динамика. Роман может быть растянут, там есть у писателя время и желание подробно и даже нудно описывать какие-то детали и сюжетные ходы. А кино-воплощение от этого может пострадать именно в том плане, что будет тупо скучно, вот как в той же "Монсоро" нашей, дабы не флудить и не ходить далеко за примерами. В чем ее, как по мне, французская версия и обыгрывает - в динамичности именно, потому что убраны все длинноты, утяжеляющие сюжет, пусть даже в ущерб некоторым сценам и даже героям. В идеале, конечно, чтоб оно совпадало), и следование сюжету по максимуму, и чтоб не уснуть у экрана). Но тут надо как-то очень сильно извернуться и делать сериал, потому что формат сериала как раз дает возможность сюжет "потянуть". И вот помянутому тут "Пуаро Агаты Кристи" с Д.Суше оно имхо удалось в полной мере (тут все сошлось, и режиссура, и актеры, и съемки, и атмосфера, и костюмы, и сюжет практически (за небольшим исключением) не коверкается как бог на душу положит). И если есть для меня пример идеальной экранизации - то вот он. Честно говоря, от мушкетеров тех же, когда стало известно, что ВВС снимать будет, ждала нечто подобного, но... увы( Снято хорошо, ребята все стараются, но... впечатление одно: кто все эти люди и при чем тут мушкетеры?

Стелла: О, что касается Пуаро - это блестяще, я согласна. Это с какой стороны не посмотришь - шедевр.

Señorita: Стелла пишет: О, что касается Пуаро - это блестяще, я согласна. Это с какой стороны не посмотришь - шедевр. Исключение ИМХО одно, самое удручающее из последних особенно сезонов: "Восточный экспресс"((( Во всяком случае я лично очень ждала в свое время именно этой серии, и когда оно вышло - полное разочарование((, т.к. загубили все просто на корню( И все из-за нее - отсебятины, в результате чего, к сожалению, похерили характеры некоторых героев. А именно это и ведет зачастую к тому, что сюжет разваливается полностью.

Стелла: Señorita , это обычная история с многосезоньем. К концу начинается отсебятина. Усталость, видимо.

Señorita: Стелла пишет: Усталость, видимо. И другой режиссер.

Стелла: А, вот как! Тогда - выпендреж. Чтоб себя успеть показать, пока сериал не закончен.

Atenae: А меня наша "Монсоро" подкупает именно расрытием персонажей. Очень увлекательно за ними наблюдать чисто по-человечески. И динамизм мелькания картинок мне тут ничего не добавит. А вот сцена диалога с шантажом между Монсоро и Анжуйским - просто шик, блеск, красота! Как по Дюма все психологически отыграно. В единственном месте мне Анжуйского становится жаль, так его главный ловчий к стенке припер. Местами стыдно за Бюсси, и видно, аак он сам стыдится и тяготится этим обманом. А король, ведущий миньонов по закоулкам Лувра с таинственным видом? Ловлю себя на мысли, что это компания мальчишек, еще не наигравшихся. Причем Генрих взрослеет раньше их - в той сцене, когда Келюс просит благословить дуэль. А уж Генрих, бьющийся под одеялом от горя - завершающий и пронзительный штрих к тщательно выверенному, выстроенному и мыгранному образу капризного принца, вознесенного на трон, но так и не ставшего взрослым. А мудрая улыбка Шико в эпилоге? А пьянка Келюса и Бюсси, где становится видно, что на самом деле эти двое могли бы быть друзьями? А трагическая и бессмысленная дуэль миньонов с анжуйцами? Для меня фильм полон такии психологическими вкусностями и смотрится на одном дыхании. И спать совсем не тянет. Пересматриваю примерно раз в год.

Señorita: Atenae пишет: А меня наша "Монсоро" подкупает именно расрытием персонажей. А это уже актерская игра, за что сериалу отдельное спасибо, потому что это то, от чего во многом зависит успех картины, а в данном случае еще и как раз то, что спасает ее от полного "капута")), как говорится. Atenae пишет: А пьянка Келюса и Бюсси, где становится видно, что на самом деле эти двое могли бы быть друзьями? Вооот!)) Мне эта сцена тоже ооч нравится. Ну и вообще С.Виноградов нравится, и в этой роли - в том числе). Atenae пишет: А трагическая и бессмысленная дуэль миньонов с анжуйцами? А вот за одну эту сцену - я лично прощаю сериалу всю тягомотину в начале))). И в первый раз реально было прям до слез, когда Можирон (?), кажется, умирая, в небо смотрит и произносит: "Господи! Неужели это все?"

nadia1976@ukr.net: Фильм очень хорош, правда. Ведь актеры, задействованные в фильме, "иных уж нет, а те далече". Прошло немало лет, почитай двадцать, те, кто жив, очень постарели. Домогаров уже не тот красавчик, годы взяли свое, но актер он классный, с его участием фильмы смотрю всегда с удовольствием. Талестра, разве плохо, что мы все разные, в этом вся прелесть, каждый из нас делиться своими мыслями и мы говорим именно о Дюма, и о его произведениях, любовь к ним нас роднит в какой-то мере. Стелла, я не чувствую разности поколений, ведь форум как раз то место, где можно не считаться с такими условностями, душа не стареет, трудно поверить, но 70-летний Гете сватался к 17-летней девушке! Прикольный старичок был! Señorita пишет: Нууу... я вот очень люблю "Монте Кристо" с Марэ. И искренне считаю его одним из самых удачных фильмов по Дюма. ОК. По мотивам Дюма. Даже несмотря на то, что от оригинала там... основная фабула и все. Зато вон с Депардье фильм - куда как ближе к тексту (несмотря и на откровенную отсебятину) - но отворотясь не насмотришься. Очень хороший фильм, Марэ просто безупречен, особенно первая серия Монсоро люблю именно за актеров. А концовка на голову выше, чем у тех же французов, как Шико читает письмо Горанфло, и потом смотрит на пейзажик со стогами сена и так на душе становиться грустно и одновременно светло. История Дианы и Бюсси - трагична, миньоны погибли, но жизнь идет дальше, и где-то в аббатстве собирают виноград и молятся. И сердце как-то сжимается тоскливо и тяжело, а потом попускает и читатель уже легко и свободно дышит полной грудью. Спасибо Дюма за такую концовку.

Señorita: nadia1976@ukr.net пишет: Ведь актеры, задействованные в фильме, "иных уж нет, а те далече". Эээ... а кто там еще "уже далече", кроме Дворжецкого?( Остальные вроде, слава богу, здравствуют... nadia1976@ukr.net пишет: Домогаров уже не тот красавчик, годы взяли свое, Нууу... окабанел погрузнел чуток, но в общем и целом еще ничего так))). В отличие, допустим, от Марьянова, вот там реально, увы и ах, картина "что с нами время делает"(( - ну тут уж не попишешь ничего, генетика у всех разная.

Atenae: Между прочим, если говорить о режиссуре и сценарии, то ведь у Попкова вовсе не дословно по Дюма. Например, д'О вообще исчез, туда ему и дорога. Пьянки перед дуэлью я в романе, хоть убейте, не помню. Возможно, давно читала, но именно такого раскрытия образов не помню. Да и Бюсси, начиная со сцены на балу у Бриссака, уже вовсе не буквален. Габриэль д'Эстре и её роль в интриге, если я не запамятовала, тоже в романе не обозначена, а в фильме есть. Но все эти придумки, как мне кажется, идут только на пользу фильму, не ломая ощущения, что всё это "буквально" по Дюма. Кстати, для меня образец режиссёрского решения - это "Маленькие трагедии" Хейфеца. Упаковать их в "Египетские ночи" и "Гости съезжались на дачу", да еще и изменить порядок сцен в "Пире во время чумы" - и получается мощнейшая "возрожденческая" постановка о роли и месте творца во Вселенной. Шедевр!

Талестра: Atenae "Маленькие трагедии" - да (только это Михаил Швейцер). Или "Плохой хороший человек" как раз Хейфеца по "Дуэли" Чехова. Но эти постановки хороши не тем, что они "по тексту". А тем, что текст не помешал им стать произведениями искусства.

nadia1976@ukr.net: Талестра пишет: Но эти постановки хороши не тем, что они "по тексту". А тем, что текст не помешал им стать произведениями искусства. В смысле? Это же Пушкин и Чехов... По-моему, там текст безупречен.

Талестра: nadia1976@ukr.net безупречный текст - не помощь экранизации, скорее наоборот, он довлеет над постановщиком. Когда мы читаем - мы рисуем персонажей в своей голове, переживаем какие-то эмоции, соотносим историю со своим опытом. И когда видим экранизацию - соотносим её с той, что у нас в голове: Бюсси похож, а Диана совсем не такая. Но у режиссёра в голове - своя картина. Он снимает фильм не потому, что хочет пересказать сюжет. А потому, что эта история вызвала у него отклик. Потому, что у него есть своё видение, свой мир. И он нам его дарит. Этот мир может так акварельно воспроизводить текст, что кажется - книга ожила. Как у того же Швейцера. Но Дон Гуан Пушкина - совсем не Высоцкий, он другой ) И Высоцкий не перевоплотился в пушкинского героя - он своим талантом заставил поверить нас в его Дон Гуана. В этом цель экранизации. Создать мир и увести нас в него, зачаровать им ) А насколько там при этом созданный мир соответствует тексту, "духу писателя" и прочее, - это каждый зритель решает сам. Главное, очарован он этим созданным миром или смотрит фильм "с холодным носом".

Рошешуар: *я не тормоз, я - медленный газ* Второй день бегу за уходящим поездом Вроде ж моя тема, есть что сказать. Но пока собиралась вставить свои пять копеек про нашу "Графиню де Монсоро", как обсуждение плавно скатилось к "Трем мушкетерам", только я настроилась высказаться о жигуновском сериале, всё опять вернулось к "Графине..." Дамы, за вами не поспеешь, "у меня рябит" (с) Попробую все же вклиниться))) Про "Графиню..." С тех пор, как развитие цивилизации позволило мне самой определять время и место просмотра любимых фильмов, "Графиню де Монсоро" (и нашу и не нашу) я пересматриваю с завидной регулярностью. Но не "сплошняком", а выборочно, любимые серии или эпизоды из серий. Не люблю (ни в нашем, ни во французском варианте) унылую историю "жизни Дианы де Меридор до" знакомства с Бюсси. Через раз "прокручиваю" таскания Шико по монастырям и за Николя Давидом (хотя Гришечкина люблю еще со времен шоу "Оба-на!" с начала 1990-х). И ни разу не пересматривала с первого просмотра сцену гибели миньонов... не потому, что она мне не нравится, а потому, что и так хорошо ее помню, жалко их всех безмерно, просто сердце разрывается смотреть, как молодые, здоровые, красивые мужики убиваются из-за каких-то химер египетских. То, что Дюма подвел под эту бойню какой-то базис в виде противостояния Генриха и Франсуа в высших сферах, не делает ее менее бессмысленной, чем реальная дуэль миньонов. Мне жалко всех. И как Генрих представляет уходящих от него миньонов тоже смотреть не могу, тоже хватило первого раза. Не люблю Орильи в изображении Пашутина, на роль молодого человека он мало подходить, хотя и сыграл подлеца отменно. Не люблю двух придуманных "в довесок" к Дюма персонажей - Габриэль и Марикиту (понимаю, что женских ролей в "Графине..." маловато, и мужскую компанию надо было разбавить, но эти две дамы, по-моему, никуда не упали). Остальное все, на мой придирчивый зрительский взгляд, идеально. Столько красивых кадров, красивых лиц (именно с эстетической точки зрения красивых), сколько в нашей "Графине...", нет ни в обеих французских, ни в "Королеве Марго". Некоторое скрины вообще можно в рамочку оформлять и подавать, как "живопись эпохи Возрождения". Еще мне нравятся все музыкальные темы в нашем сериале (во французском тоже нравятся, кстати). Узнаваемые, запоминающиеся, выдержанные в стиле. Жаль, что нет парочки песен (не от лица героев, типа мюзикла, а для общей канвы), я бы непременно скачала бы их в плейер. Диана... Ну, я промолчу, пожалуй))) Если честно, и нашу Диану, и французскую, я воспринимаю как, пардон, неизбежное зло. Ну, нельзя снять "Графиню де Монсоро" без Дианы. Деваться некуда, приходится терпеть)))) Меня и книжная Диана не впечатлила (особенно в "45"), но, опять же без нее никуда - главная героиня. И Карин Петерсон, и Габриэлла Мариани идеально бы подошли на роль Дианы в фильме по "Сорока пяти", вот их роль, не ходи ни к одной гадалке. А в "Графине..." Вообще не понимаю, с каких щей полкоролевства складывалось штабелями от любви к ним с первого взгляда. И если у Бюсси еще можно все списать на лихорадку и больную голову в результате нападения миньонов, то Франсуа и Монсоро вообще непонятно куда смотрели *надеюсь пока я набирала целый вечер эту буквенную простыню, разговор не улетел опять к Жигунову*

Armande: Последую примеру Рошешуар. Про российскую "Графиню". Что сказать... Когда смотрела ее первый раз (еще в 90-е) - все было на "ура!". При вторичном просмотре "ура!" значительно съежилось. Дальше - больше. На сегодняшний день я однозначно поклонница старой французской версии и непротивница новой. Наша "Графиня" у меня распалась на ряд удачных сцен (особенно дуэль миньонов), картинок, приятной музыки и актерских работ (Виноградов, Козаков, например). Но общая затянутость фильма ужасна, количество Горанфло зашкаливает, Реми откровенно противный, дополнительные женские персонажи - не пришей кобыле хвост и т.д. Беляев-Монсоро, может, и не плох, но как-то я его не воспринимаю в роли графа. Бюсси, наверное, уж слишком Домогаров, хотя местами даже хорош. Про Диану, естественно, можно и не упоминать (Петерсен на порядок лучше; ну, можно ей простить в конце концов ее подбородок!). И еще Горбунов-Шико! Ему бы тамадой на поминках подрабатывать! Так что, наверное, не мое кино, по крайней мере на данный момент.

Рошешуар: Armande пишет: количество Горанфло зашкаливает, Реми откровенно противный Соглашусь, да, Горанфло излишне много, я его прокручиваю вместе с шатаниями Шико. А Реми, кстати, в обоих сериалах "какой-то не такой" (французский - румяный пупс, а наш... даже не знаю, что в нем особенно раздражает, голос может быть, какой-то он неестественный, да и сам он весь паяц какой-то. Armande пишет: Бюсси, наверное, уж слишком Домогаров, хотя местами даже хорош. Угу. Домогаров относится к тем актерам, которые всегда играют не роль, а себя в предлагаемых обстоятельствах (в отличие от того же Безрукова, который перевоплощается полностью в роли). Я его поэтому особенно и не жалую, Домогарова ("Графиня..." и "Сатисфакция", вот и все его роли в моем топе).

Armande: Домогаров относится к тем актерам, которые всегда играют не роль, а себя в предлагаемых обстоятельствах (в отличие от того же Безрукова, который перевоплощается полностью в роли). Я его поэтому особенно и не жалую, Домогарова ("Графиня..." и "Сатисфакция", вот и все его роли в моем топе). Еще был российско-польский фильм "Огнем и мечом". Примерно того же времени, что и "Графиня". Смотрела его один раз, в те годы. Он там тоже что-то вроде Бюсси (по лихости), но с казацким уклоном. Вполне ничего в этом качестве. Что касается Реми, то французский мне все же как-то симпатичнее - эдакий начинающий юнош-доктор, в отличие от российского деляги (еще и страшного, как смертный грех).

Стелла: Домогаров прославился в роли Бюсси. Вот никак и не отойдет от этой модели. Как и Боярский со своей шляпой.

Señorita: Atenae пишет: . Габриэль д'Эстре и её роль в интриге, если я не запамятовала, тоже в романе не обозначена, а в фильме есть. В романе ее, по-моему, нет вообще. А в кино ввели, да еще этакая ее роковая роль в судьбе Бюсси, когда она не стала предупреждать его о засаде, отомстив за то, что однажды он ею пренебрег. Точно так же с линией де Муи в "Марго". Если в книге это вообще проходной по сути персонаж, то в кино (так подозреваю спецом под Караченцова роль "кроили") придумали ему драматическую линию с возлюбленной, которая потеряла ребенка, бросила его, вышла за другого, а он ударился в астрологию и стал учеником Рене)). И это еще мы не говорим про возрастные несоответствия). Потому как по роману де Муи что-то около 19 лет), а актеру в момент съемок уже к 50 подкатывало))). Но здесь, так или иначе, получились на мой взгляд те случаи, когда "вольности" и допущения, или та самая отсебятина, сюжет кардинально не испортила. Armande пишет: Наша "Графиня" у меня распалась на ряд удачных сцен (особенно дуэль миньонов), картинок, приятной музыки и актерских работ (Виноградов, Козаков, например). Вот - да - похожие ощущения. Armande пишет: количество Горанфло зашкаливает Знаете, оно, как по мне, и романе тоже зашкаливает)) Armande пишет: И еще Горбунов-Шико! Ему бы тамадой на поминках подрабатывать! В точку!)) Рошешуар пишет: Не люблю (ни в нашем, ни во французском варианте) унылую историю "жизни Дианы де Меридор до" знакомства с Бюсси. Через раз "прокручиваю" таскания Шико по монастырям и за Николя Давидом Да, я проматываю (если вдруг припечет пересмотреть любимое)) эти же сцены, и в равной же степени, при перечитвании любимых мест в книге, пролистываю их же. Т.е. получает корень их унылоты)), как по мне опять же, не в том, что они плохо сделаны именно в фильме. Они в романе были скучны. Ну, во всяком случае, опять-таки на мой вкус. Armande пишет: Он там тоже что-то вроде Бюсси (по лихости), но с казацким уклоном. Он и в "Сирано де Бержерак" тоже... того... был почти что Бюсси))). Стелла пишет: Домогаров прославился в роли Бюсси. Ну, справедливости ради, еще задолго до Бюсси он играл в 3 части "Гардемаринов" и в театре Армии. И прославился уже тогда, когда там поклонницы воровали его портреты из фойе театрального))

Рошешуар: Señorita пишет: Знаете, оно, как по мне, и романе тоже зашкаливает)) Señorita пишет: Да, я проматываю (если вдруг припечет пересмотреть любимое)) эти же сцены, и в равной же степени, при перечитвании любимых мест в книге, пролистываю их же. Т.е. получает корень их унылоты)), как по мне опять же, не в том, что они плохо сделаны именно в фильме. Они в романе были скучны. Точно! Те же ощущения. В книге я тоже себя не мучаю этим. Прочла в первый раз и всё - "зелени достатошно" (с). Как и во французском фильме... Señorita пишет: И это еще мы не говорим про возрастные несоответствия). Да, тут есть где разгуляться))))) Целый список несоответствий роману, начиная от самого Монсоро и как я уже сказала выше, Орильи.

nadia1976@ukr.net: Я читала книгу в достаточно нежном возрасте и тогда история Дианы де Меридор мне показалась достаточно интересной, она мелодраматична, как новелла в романе. Она как отдельная история, тут есть все: и красавица дочка, и доблестный старый отец, и леса, в которых росла юная красавица-нимфа, и лань Дафна, и главный ловчий, который сразу захотел жениться, и принц, который сразу воспылал страстью к юной нежной девице. Тут чувствуется чистой воды сентиментализм. И как она бежит, и как ее похищает Монсоро, я бы не сказала, что это скучно, это просто написано в духе того времени, для современного читателя это что-то вроде музейного экспоната, а для времени Дюма это самое то. Думаю, что и сейчас, если бы правильно поставить этот отрывочек, было бы интересно, почему нет? А потом там появляется спаситель Бюсси, рыцарь, который пытается спасти свою Даму. И знаете, Дюма, если бы пошел проторенной дорожкой в литературе, сочинил бы историю, в конце которой Диана и Луи поженились и жили долго и счастливо. Но нет, Дюма пошел своим путем, романтизм диктовал новые правила, и вот он - герой Бюсси.

Señorita: nadia1976@ukr.net пишет: она мелодраматична, как новелла в романе. Она как отдельная история, тут есть все: и красавица дочка, и доблестный старый отец, и леса, в которых росла юная красавица-нимфа, и лань Дафна, и главный ловчий, который сразу захотел жениться, и принц, который сразу воспылал страстью к юной нежной девице. Да кто бы спорил))). Но кабы это уместить в одну главу, а не размазывать манной кашей по тарелке на десяток ИМХО было бы куда как лучше. И роман стал бы раза в три тоньше (а если еще подсократить тягомотину странствия Горанфло - так вообще же красота). Вот, кстати, есть у него такие романы, где все события, тксзть, сжаты до предела и потому буквально физически чувствуется это напряжение; действие развивается моментально и стремительно, ничего его не тормозит, ни длинные диалоги ака переливаем из пустого в порожнее, ни второ и третьестепенные и по сути никому никуда не упавшие сюжетные линии и герои. Скажем, та же "Королева Марго" или "Асканио". Но Дюма платили построчно и потому аки в тех мексиканских мыло-сериалах всю любовь-кровь-морковь и следовало потянуть подоооооольше.

Стелла: Дюма вообще , как оказалось, очень уважал хроники.И читая его последний том "Шарни", и романы, посвященные Революции и Наполеону, буквально заставляешь себя следить за пошаговыми движениями всяких исторических деятелей.)))) ( Я вспоминаю " Войну и мир"). так что Горенфло - это еще стремительный вояж.

Señorita: Стелла Добраться до последнего тома "Шарни" это реально подвиг, без дураков!) Меня хватило только на 1 том "Бальзамо" Я сомалась на Руссо и Луи 15-ых

Atenae: Дамы, так и говорите, что вам сам роман не очень нравится. Но тут уж, как говорится, на вкус и цвет фломастеры разные. А на экранизаторов грешить нечего. У меня, так уж получилось, знакомство с трилогией началось с "45", так что в "Графине" именно Шико и Горанфло мне всегда были более интересны, нежели страдания Бюсси. И уважения Шико вызывал больше, ибо он стремился защитить своего друга и короля, а Бюсси преследовал цели исключительно эгоистические. Потому мне Горбунов-Шико и Долинский-Горанфло понравились исключительно. Кретон у меня при первом просмотре вызвал шок, особенно в первых сериях. Мне не хватало того Шико, которого я уже знала: умного, жёсткого, ироничного. Для меня Кретон - слишком шут, что ли? Горбунов мне очень нравится.

Atenae: Упс, глюк. Дважды сообщение ушло.

Señorita: Atenae пишет: так и говорите, что вам сам роман не очень нравится. Но тут уж, как говорится, на вкус и цвет фломастеры разные. А на экранизаторов грешить нечего. Нет, вот как раз-таки есть чего))). Мне вот, допустим, нравится роман "Виконт же Бражелон", а вот "Тайна королевы Анны" - это, извините, тушите свет, несите гроб с верблюдАми и прочим маразмом второй особенно серии. Хмм... а вот "Человек в железной маске" в то же время люблю нежно))), несмотря на все заскоки и всю отсебятину этого фильма. То же самое с "Монсоро", "Монте Кристо" и прочими. Может быть так, что весь фильм - нравится до последнего кадра, а какие-то моменты - кажутся менее удачными, менее запоминаются, или попросту не нравятся. И это - более чем нормально. Atenae пишет: Потому мне Горбунов-Шико и Долинский-Горанфло понравились исключительно. Кретон у меня при первом просмотре вызвал шок, особенно в первых сериях. Мне не хватало того Шико, которого я уже знала: умного, жёсткого, ироничного. Для меня Кретон - слишком шут, что ли? Горбунов мне очень нравится. Вы сами написали чуть выше: фломастеры разные. На мой вот вкус Горбунов весь фильм ходит с таким видном, будто кило лимонов съел))). И, кстати, не только в этом фильме). Так что тут проблемы исключительно актера и его видения роли, что оно не ложится на наше восприятие персонажа.

Рошешуар: Atenae пишет: Дамы, так и говорите, что вам сам роман не очень нравится. Ни чё се Вы нас припечатали))))) Вообще-то это мой любимый цвет роман (если сразу не понятно по моей автарке))), лет уже 27-28)))) Но, как и любой читатель, я оставляю за собой право любить или не любить отдельные его главы, отдельных его героев, отдельные сюжетные линии в нем и т.д и т.п., что абсолютно не сказывается на моем отношении к роману в целом. Atenae пишет: так что в "Графине" именно Шико и Горанфло мне всегда были более интересны, нежели страдания Бюсси. И уважения Шико вызывал больше, ибо он стремился защитить своего друга и короля, а Бюсси преследовал цели исключительно эгоистические. Потому мне Горбунов-Шико и Долинский-Горанфло понравились исключительно. Кретон у меня при первом просмотре вызвал шок, особенно в первых сериях. Мне не хватало того Шико, которого я уже знала: умного, жёсткого, ироничного. Для меня Кретон - слишком шут, что ли? Горбунов мне очень нравится. Atenae, так на вкус же ж и цвет все фломастеры разные Вам эти герои понравились, мне другие, у кого-то совпало мнение с Вашим, у кого-то - с моим, давайте будем верить друг другу на слово, а не делать друг за друга далеко идущие выводы. Кстати, мне лично, Горбунов-Шико и Долинский-Горанфло тоже нравятся, равно как и Крентон (шут не может быть "слишком шутом" или не слишком - он шут, по определению, ему положено кривляться и впадать в гротеск, что блестяще, по-моему, удалось Кретону, впрочем, как и Горбунову, даже не смотря на выражение его лица, словно он неделю кряду страдает от подагры и колотья в боку, ИМХО, конечно). А насчет эгоистичности Бюсии и благотворительности Шико можно отдельно поговорить. Вопрос личной мести Николя Давиду и герцогу Майенскому с повестки дня снимать не стоит (нам просто повезло, что личные выгоды Шико совпали с государственными, а если бы не? это бы было обычное убийство), а трепетные отношения Шико с Горанфло (на минуточку, это ж чистой воды подстава - речь от его имени в монастыре, в ночь "коронации" Франсуа). А эгоизм Бюсси, видимо, заключался именно в том, что бы спасать честь Франсуа в прямом и переносном смысле, в том числе рискуя собственной жизнью ("что бы никто не подумал, что Бюсси служит подлецу" - как это эгоистично, не хотеть служить подлецу)? Чаще всего Бюсси инкриминируют махровый эгоизм в его поведении в Анжу, во время визита королевы-матери, когда он сначала подогревает Франсуа продолжать упрямиться и воевать, а потом, узнав о "смерти" Монсоро, меняет тактику на 180 градусов. Вообще-то, войнушка затеялась герцогом совершенно самостоятельно, безо всякого участия Бюсси, и она бы продолжалась дальше, со всеми вытекающими, не окажись Бюсси в Анжере. А тут нам повезло, что, как и в случае с Шико, личные интересы Бюсси совпали с общественными. Так-то, именно благодаря Бюсси гражданская война закончилась, не начавшись (это так эгоистично с его стороны, но мне нравится))) Мне кажется, что не стоит говорить о том, что в романе (или в фильме) "Графиня де Монсоро" одни персонажи эгоистичны, а другие - благородные душки-няши. Там все эгоистичны, все действуют в собственных интересах, даже "Александры Матросовы", кидающиеся на амбразуру государственных интересов (я имею в виду и Бюсси, и Шико, и Генриха III, и миньонов, и Екатерину Медичи). *ой, а у Екатерины Медичи вчера день рождения был, мадам бы исполнилось 497 лет!*

Стелла: Señorita , я всю серию читала раза три-четыре. И она одна из моих любимых у Дюма. Я никогда не бросаю книгу( и не только) на полдороги, даже если мне скучно. Но, если дочитала и не понравилось - пощады не жди.))))

Señorita: Стелла Ну, "Бальзамо" я кое-как асилила)), 2 часть, правда, уже страницу через три), но тем не менее. А дальше уже просто не бралась. Обычно я тоже стараюсь не бросать на полпути, но... если уж совсем зубодробительно)) и не идет ни в какую, тогда уж.

Талестра: Señorita пишет: Так что тут проблемы исключительно актера и его видения роли, что оно не ложится на наше восприятие персонажа. ничего себе ))) это ж ваше восприятие персонажа ))) актёр-то тут при чём? )))))

Señorita: Талестра пишет: это ж ваше восприятие персонажа ))) актёр-то тут при чём? ))))) При том, что два разных актера могу видеть (и видят) роль по-разному. Возьмите хоть вон Кретона и Горбунова; или там... Певцова и Караченцова (в "Юноне...") Да любой репертуарный спектакль посмотрите, где два-три состава, и одну роль исполняют несколько актеров. Вы одинаковой игры у них не найдете и не увидите. Хотя они произносят один и тот же текст в общем-то. И вам один становится понятен и приятен, второй не очень, третий вообще отворотясь не насмотришься. Как вам кажется, почему?



полная версия страницы