Форум » Обсуждение фильмов » Vote: Какой Шико лучше? (Опрос для тех, кто видел обе версии) (продолжение) » Ответить

Vote: Какой Шико лучше? (Опрос для тех, кто видел обе версии) (продолжение)

LS: Чтобы дальше не оффтопить предлагаю проголосовать. В чьем исполнении Шико, с вашей точки зрения, ближе к герою книги? Кто более удачно сыграл королевского шута? Горбунов? Мишель Кретон? Только чур, голосовать здесь могут только те, кто видел обе экранизации "Графини де Монсоро" - французскую и российскую. Иначе, как же сравнивать? ;) Шико - Алексей Горбунов Шико - Мишель Кретон

Ответов - 145, стр: 1 2 3 4 5 All

Sветлана: У меня, например, на представление о Шико так повлиял наш сериал, что трудно обсуждать его не подразумевая тот образ, который создал на экране Горбунов.

Tairni: Аналогично же. Горбунов настолько "попал" в мои какие-то внутренние представления об этом герое, что теперь и не представляю его по-иному...

Sветлана: а я к тому же фильм смотрела до того, как книгу прочитать. (наверное, единственный случай в моей жизни: никогда не смотрю экранизаций, не прочитав оригинал)

Женевьева: а я не смотрела сериал из-за Шико. он для меня - какой-то непередаваемый идеал, и я чувствовала, что если я увижу эту экранизацию, актер точно промахнется, и все будет испорчено

Tairni: Женевьева Актер не промахнулся, актер был абсолютно и бессовестно великолепен:)

VESNA: Я вначале посмотрела фильм, а потом уже роман читала, и вначале ставила знак равенства между Шико из книги и Шико из фильма. Но через несколько лет я перечитала "Графиню" и поняла в чем разница: в книге Шико более жизнерадостный, а вот в экранизации он более серьёзен (шутом его точно не назовешь). Но и там и там мне он нравится, оба образа хороши по-своему.

Tairni: VESNA В фильме он мудрый. Имхо, именно таким он и был. Иначе - черта с два хватило бы сообразительнсоти и сил поддерживать Генриха...

Sветлана: мне кажется, если бы снимали Сорок пять - Горбунов вообще бы идеально смотрелся. как раз перечитываю: (гл.1 разговор Шико с г-ном Фриаром) " -...Если бы предполагался бунт, король не велел бы приготовить одну из лож ратуши, чтобы наблюдать оттуда за казнью вместе с обеими королевами и частью придворных. - Разве короли зарание знают, что будет бунт?" представляю эту фразу в его исполнении

Tairni: Sветлана Мне, честно говоря, в "45" представлялась другая сцена... Первое явление шута к королю... И все же... Хорошо, что после гибели Евгения Вацлавича они не стали снимать продолжение. Не представляю себе шута рядом с другим горолем...

Sветлана: ну, там все сцены хорошы :) Tairni пишет: И все же... Хорошо, что после гибели Евгения Вацлавича они не стали снимать продолжение. Не представляю себе шута рядом с другим горолем... да, это было бы уже не то

катюха: Tairni пишет: Хорошо, что после гибели Евгения Вацлавича они не стали снимать продолжение *мрачно* вы думаете, не снимут? коммерсанты до всего со временем доберутся..(

Tairni: катюха я очень надеюсь, что не снимут. В конце концов, столько лет прошло уже...

Lothiriel: Скорее всего, снимут - но через много лет.

Sветлана: Lothiriel пишет: Скорее всего, снимут - но через много лет. ну, если через много лет, то это может быть не продолжение сериала, а просто экранизация романа, но уже с другим актерским составом и он будет смотреться по-другому. главное, чтобы не сняли с теми же актерами, только с другим генрихом... вот это был бы кошмар

Leprecon: На форуме так расхвалили Шико в исполнении Мишеля Кретона, что я только ради него скачала французский фильм. Была так разочарована.... Фильм в общем-то хорош. Какие-то актеры попадают в образ лучше чем в нашем фильме, какие-то хуже. В целом фильмы сравнимы, так сказать. А вот Кретон меня совсем разочаровал. Он сыграл не шута, а клоуна. Столько кривляний, гримасничания... Честно говоря не знаю, как должен был себя вести придворный шут 16 века, но мне думалось (и когда Дюма читала, и когда на Горбунова в этой роли смотрела), что Шико прежде всего должен быть комичен сам по себе, при своем естественном поведении, а не от гримас и уродских кривляний. Он должен быть естественен, остроумен, и артистичен от природы. Должен творить уморительные вещи и острить с совершенно серьезной миной. Шико же был дворянином, он не должен был опускаться до поведения юродивого! Поэтому, как по мне, Горбунов дал Кретону 100 очков вперед. Он даже не улыбнулся за весь фильм ни разу, на лице - прям вся мировая скорбь, но меня заставил просто умирать со смеху. Умничка! Настоящий Шико, даже добавить нечего.

Arabella Blood: Leprecon пишет: вот Кретон меня совсем разочаровал. Он сыграл не шута, а клоуна. В общем, меня это тоже несколько покоробило при просмотре фильма. Слишком много кривляний. А Шико все-таки дворянин. Да, Горбунов, имхо, во всем лучше.

LS: Leprecon пишет: Какие-то актеры попадают в образ лучше чем в нашем фильме Какие, по-Вашему? Arabella Blood пишет: Слишком много кривляний. А Шико все-таки дворянин. Хм. по-моему, в этом вся соль...

Arabella Blood: LS пишет: Хм. по-моему, в этом вся соль... Может быть, не спорю. Мне понравился и тот и другой. Просто эти кривляния немного напрягли при первом просмотре. Горбунов мне поэтому нравится больше. Но в целом скажу, что оба Шико удались.

Leprecon: LS, ну Реми неплохой получился, Бюсси несколько больше попадает в образ чем Домагаров. Диана мне больше нравится наша. Хотя Мариани - актриса, прямо скажем никуда не годная, но французская Диана просто не так красива, как ей положено быть. Смотришь на нее и думаешь: "Ну по ком тут сходить с ума?" Мариани в этом смысле лучше. Да в принципе оба фильма хороши. Знаете, простите мне лирическое отступление, я тут недавно смотрела Тихий Дон Бондарчука с иностранцами в главных ролях. Не фильм а кошмар! Потом читала в разной критике, что, мол не под силу англичанам и французам играть донских казаков, потому что они иностранцы. А я думаю - чушь. Все наши актеры прекрасно играли французов в сериалах по Дюма. Просто уметь играть нужно.

Señorita: Leprecon пишет: Все наши актеры прекрасно играли французов в сериалах по Дюма. А может, это просто потому, что они наши ?

Arabella Blood: Señorita пишет: А может, это просто потому, что они наши ? Не думаю. Просто наши все-таки играют по Станиславскому, т.е. живут жизнью героя. А вот французы хоть и хороши, но все же играют роль, пусть и талантливо.

Leprecon: Ну бесстрастного и хладнокровного Атоса Эверетт как раз, может, и сыграл бы неплохо. А вот горячий донской казак из него, как из собачьего хвоста сито, извините. Как, впрочем, и весь фильм Бондарчука - полный балаган. Извините за оффтопик. Señorita пишет: цитата: А может, это просто потому, что они наши ? Не думаю. Просто наши все-таки играют по Станиславскому, т.е. живут жизнью героя. А вот французы хоть и хороши, но все же играют роль, пусть и талантливо. Подпишусь под каждым словом! Наши реально играют лучше. И французов и кого угодно. Потому как школа есть.

Луиза Водемон: У меня вот вопрос к тем, кто вначале прочитал книгу, до просмотра сериалов. А как вы себе представляли Шико, когда читали? И как повлияли актерские работы на ваш собственный образ шута? Изменился ли он? Ведь, по сути, и Кретон-Шико и Горбунов-Шико, это лишь отражение чьего-то видения Шико в романе Дюма. То есть, та тяжеловесность и "достоевщина" в которой тут часто упрекают Горбунова, и те ужимки, за которые некоторым трудно принять Кретона,это результат того, как создатели этих образов(не только сами актеры) увидели Шико при прочтении книги.

Та что под маской: Национальную классику надо ставить на родном языке и со своими актерами...В этом доля правды,достаточно вспомнить на мой взгляд неудачные постановки "Тихого дона" или "Евгения Онегина". Молодой еще Мишель Кретон блестяще справился с ролью. Худощавый смуглый гасконец,шустрый и юркий,вечно жующий и запивающий)))Во французской версии он как раз такой и есть ,мало того он кладезь французских прибауток и острот доступных при просмотре только франко говорящим((((Причем все сразу понимают зловещую правду его шуток. Кретон прекрасен в этом фильме...Шут с печальными глазами и твердой рукой

Поль Вийяр: Та что под маской пишет: Во французской версии он как раз такой и есть ,мало того он кладезь французских прибауток и острот доступных при просмотре только франко говорящим((((Причем все сразу понимают зловещую правду его шуток. Кретон прекрасен в этом фильме...Шут с печальными глазами и твердой рукой +стописят мильенов

Мадам де Шико: Та что под маской пишет: Молодой еще Мишель Кретон блестяще справился с ролью. Худощавый смуглый гасконец,шустрый и юркий,вечно жующий и запивающий)))Во французской версии он как раз такой и есть ,мало того он кладезь французских прибауток и острот доступных при просмотре только франко говорящим((((Причем все сразу понимают зловещую правду его шуток. Кретон прекрасен в этом фильме...Шут с печальными глазами и твердой рукой Полностью присоединяюсь!!!

Capricorn: Голоснула за Горбунова. Хотя долго колебалась, ибо Кретон не менее великолепен. Но как-то так получилось, что в моем сознании при упоминании Шико стандартно всплывает лицо Горбунова - ничего не могу с этим поделать. Луиза Водемон пишет: У меня вот вопрос к тем, кто вначале прочитал книгу, до просмотра сериалов. А как вы себе представляли Шико, когда читали? И как повлияли актерские работы на ваш собственный образ шута? Изменился ли он? У меня было так: сначала посмотрела французский сериал, потом прочитала книгу, но образ Шико в исполнении Кретона почему-то не отложился... Зато очень хорошо отложился Бюсси) Потом посмотрела российский сериал - и с тех пор Шико стал представляться исключительно в виде Горбунова. недавно перечитала в очередной раз книгу - так и есть, Горбунов!)

Ann Datrie: Проголосовала за Горбунова. Для меня Шико-Горбунов - попадание в образ на 200 %: еще задолго до нашего фильма (фр. фильм смотрела, но он меня не впечатлил, хотя Шико и Бюсси запомнились, но смутно), когда я читала книгу "Графиня де Монсоро" представляла себе Шико с внешностью, очень и очень напоминающей внешность Горбунова; характер, даже интонации, с которыми он произносил фразы - все было точь-в-точь, как я себе представляла, читая книгу. Мне кажется, Горбунов сыграл именно того шута Шико, которого Дюма представил в своем романе: человека, вынужденного играть роль шута, хотя по-сути он им не является. Дюма не раз подчеркивал, что Шико- необычный шут. В Шико-Горбунове чувствуется эта необычность и проявляется она в том, что перед нами - прежде всего дворянин, играющий роль шута из одной лишь преданности королю. В Шико-Кретоне я лично дворянского достоинства не увидела: я видела лишь типичного "дурака Его Величества" (поклонники М. Кретона, не обижайтесь - так действительно называли шутов, поскольку чаще всего это были юродивые. Шико - счастливое исключение )

Луиза Водемон: Вот мне интересно, у кого из двух исполнителей Шико,по мнению уважаемых дюманов, лицо обычно холодно-безразличное или бывает искажено саркастическим смехом, у Кретона или Горбунова?

Кэтрин: Я первый раз видела отечественную экранизацию "Графини де Монсоро" давно, но сериал шёл в не слишком-то удобное время, поэтому более-менее нормально я видела только самый конец и запомнила, что одного из героев звали Бюсси и что его убили. И ещё Шико, но тоже только по имени. Потом как-то появились другие увлечения, но спустя несколько лет подруга-келюсоманка заинтересовала меня книгой, я прочитала её, потом пересмотрела наш сериал и была потрясена игрой Горбунова-Шико! Ухахатывалась просто от сцен с ним и Горанфло. И вообще потрясающе сыграно! Мне по книге нравился Шико, после фильма полюбила ещё больше!



полная версия страницы