Форум » Обсуждение фильмов » The Three Musketeers, BBC, 1966 » Ответить

The Three Musketeers, BBC, 1966

LS: Думаю, этот фильм, почти не известный у нас в стране, заслуживает отдельной темы.

Ответов - 100, стр: 1 2 3 4 All

LS: Прежде всего хочу еще раз поблагодарить Таирни, отзывы которой об этом фильме показались мне настолько интригующими, что заставили меня приложить определенные усилия, чтоб заполучить фильм. Дело оказалось нелегким: сериал, вышедший аж в 1966 г., не заслужил внимания нашего телевидения и, естественно, не продавался в обычных местах. По слухам, его можно было найти в интернете, но поиски там не дали результатов. Фильм нашелся на Amazon.com и через три дня после оплаты благополучно добрался до меня аккурат к Новому году в виде хорошо оформленного альбома из двух дисков. Так что новогоднее застолье прошло под просмотр The Three Musketeers. :)

МАКСимка: LS А можно про фильм поподробнее?

LS: Пока мне удалось посмотреть только три первые серии (фильм 10-серийный, черно-белый). Мои впечатления такие: Насколько я вижу (пока) это, действительно, самая подробная и близкая к первоисточнику кино-версия «Трех мушкетеров», без серьезных подмен смысла или даже жанра. Есть большие плюсы, но есть и минусы. Главное. Мушкетеры, увы, как обычно, «хромают». Для меня продолжает оставаться неразрешимой загадкой неспособность осуществить кастинг в соответствии с тем возрастом героев, который определил автор. Почему нельзя среди прекрасных суперпрофессиональных английских (французских, советских) артистов найти четырех молодых людей 18, 30, 22 и 25 лет от роду? Чтобы история, рассказанная Дюма, не выпадала за рамки логики и здравого смысла... Итак, Джереми Бретт (Jeremy Brett), д’Артаньян. На вид ему не меньше 27-30, он не очень похож на полу-мальчика полу-юношу. Но, по-моему, ему лучше Боярского удалось передать «открытый и честный взгляд» в сочетании с юношеской наивностью: там, где у Боярского в сценах прощания с отцом и дебюта в Менге получается идиот, Бретт довольно правдоподобен - он неуклюж, скован, временами даже нелеп, как может быть нелепым деревенский парень, попавший в высший свет и старающийся выглядеть, как все. Нападение на Рошфора и напомнило мне иллюстрацию Кускова: композиция кадра, поза героя и даже выражение его лица. Кстати о Менге. Роль знаменитого беарнского мерина, видимо, за недостатком такого рода лошадей на острове, исполнил то ли мул, то ли крупный осел. На месте гасконца, итак здорово пострадавшего по его милости, уже можно было бы и обидеться. Совершенно необоснованной мне показалась замена жгучего брюнета Рошфора полной противоположностью – актер, исполняющий эту роль, совершенный блондин и не выглядит зловещим роковым гением героя.


LS: Джереми Янг (Jeremy Young) - Атос. Несмотря на фамилию, тоже староват (на вид ему все 40) и не слишком аристократичен: так вот с первого взгляда заподозрить в нем отпрыска древнего рода не выйдет, но хмурится довольно жизненно и весьма убедительно изображает мрачность. С самого начала Атос не просто присутствовал в приемной де Тревиля, (никто его из постели не вытаскивал по зову капитана), но еще и распивал там спиртные напитки, любуясь "гасконадами" сослуживцев, среди который дуэлировали те, кто впоследствии, к моему удивлению, оказались Арамисом с Портосом. Кстати, капитан не имеет ничего общего с тем портретом блестящего самодовольного царедворца, который имеется у нас на форуме. Для предводителя королевских мушкетеров харизмы у него маловато будет. Чтобы отметить плохое самочувствие Атоса, создатели фильма зачем-то надели на него повязку, как при переломе, которая навеяла ненужные ассоциации с "упал, очнулся, гипс". Но с этим этим Атосом меня мирят две концептуальные вещи: 1. У него есть Гримо. И премилый Гримо! – долговязый и тощий (если б он еще не отвечал многословно на не хозяином заданные вопросы, был бы вообще ангелом). И 2. Атос объясняется с Гримо жестами – жесты выразительные, точные, даже мне понятные. :)

LS: Арамис - Гэри Уотсон (Gary Watson) груб и стар, ему лет сорок... Ей Богу, Старыгин или Чемберлен более уместны в этой роли: там при полном отсуствии сходства с портретом, созданным автором, есть хоть намек на изящество. Никаких завитых локонов (в этой области его перещеголял Портос), улыбок, рдеющих щек. Зато, практически сразу начинает докладывать стихи своего сочинения. А Портос ниже всех четверых ростом. :((( Усилия узнать Портоса в приемной де Тревиля по росту или хотя бы по шитой золотом перевязи, закончились жестоким разочарованием.

LS: Остальные персонажи. Анна Австрийская, на мой взгляд, чересчур экспрессивно воспринимает действительность, как-то не по королевски. В отличие от Фрейдлих, имевшей хоть какой-то намек на портретное сходство и габсбургскую нижнюю губу, здесь нет ничего общего с королевой - она напомнила мне молодую Гундареву. Король совершенно не 25-летний молодой человек, первый из дворян. Ришелье вовсе курнос. Планы по осаде Ла-Рошели строит практически с первого появления на экране. Хм. Дальновидно. Г-жа Бонасье выглядит обаятельной и милой, она мне, пожалуй, нравится. Г-н Бонасье, по-моему, чересчур респектабелен, а лавка его завешена портретами - видимо торговля галантереей приносила изрядную прибыль. ;) Миледи - далеко не красавица, но по типажу ближе к роману, в отличие от Тереховой, хотя пока до важных сцен дело не дошло. Про нее можно сказать «худенькая бледная блондинка», а если прикрыть один глаз рукой, то и 25 лет дать можно. Из больших плюсов экранизации - наличие Планше, который выглядит, хотя и не бойким, но голодным восемнадцатилетним парнем. Гг. Базена и Мушкетона мне пока обнаружить не удалось. К трем часам ночи после двух бутылок шампанского от меня стала ускользать вся эта латынь (английский), но пока (до подарка Бекингему подвесков) сюжет воспроизводится довольно точно. Я не беру в рассчет такие пустяки как едва ли не десятиминутное дуэлирование Атоса с д'Артаньяном у монастыря Дешо, пока не набежали гвардейцы. Посмотрим, что будет дальше. Обычно в экранизациях серьезная отсебятина начинается после возвращения из Англии. :)

МАКСимка: LS спасибо за описание. Дайте пожалуйста ссылку, чтобы посмотреть описание к фильму.

LS: МАКСимка Посмотрите здесь: www.britishdvdcollection.com Обложка диска выглядит так:

LS: Итак, поехали: Д'Артаньян в берете Прибытие в Менг Вот еще несколько портретов Бретта в роли гасконца д'Артаньян принят в гвардию

LS: Атос (Джереми Янг)

LS: Арамис (Гэри Уотсон)

LS: Портос (Брайан Блессед)

LS: капитан де Тревиль

LS: Ришелье

LS: Миледи (Мери Пич) С руководителем

LS: Его величество Людовик Тринадцатый Анна Австрийская

LS: Королева и Бекингем Мадам Бонасье (Кэтлин Брик)

LS: Рошфор

LS: На сладкое - Планше Это типичный кадр из фильма. Обычно павильонные съемки выстроены именно так: на переднем плане набор какого-то реквизита (бутылки, кувшины, ларцы), сквозь которые мы наблюдаем события, происходящие в помещении.

LS: Итак, фильм досмотрен. :) Таирни оказалась права - он мне понравился. :) Разрешите пройтись по некоторым плюсам и минусам? Несколько напрягает общий экспрессивный тон актерской игры, от этого создается впечатление, что все постоянно ссорятся. К середине фильма стало понятно, что эта интонация относится к художественному замыслу создателей фильма, наверное, она должна была добавить ему напряжения, но от этого немного устаешь. А вот небогатые условные костюмы и наивные заставки почти не раздражают: срабатывает поправка на время и на несовершенные технологии. Попытки создания образного ряда тоже выглядят наивными (то лилия светлым пятном на стенах проступит, то камера зафиксирует крупным планом руку, поглаживающую гарду, то камыши с берегов Лиса зашумят в финале), но уже само их осмысленное наличие заслуживает уважения. Некоторые картинки просто красивы и с настроением, как например кадр из окна миледи в замке, где ее заточил Винтер, – далеко внизу бушующее море разбивается о подножие башни и прекрасно иллюстрирует безнадежность положения, в которое попала миледи и смятение в ее душе. Телевизионная специфика, сковывающая движение камеры, не мешает, а иногда, напротив, радует лишней возможностью разглядеть детали в крупных планах: кто что пытается изобразить и насколько эти попытки успешны... Общая концентрация замысла на первоисточнике не дает мне отвлечься на какие-то неточности в костюмах, реквизите, на скупые декорации. Отсебятины в сюжете почти нет, что в моих глазах является главным достоинством сериала. В сочетании с остальными плюсами он выходит в лидеры всех экранизаций «Трех мушкетеров» для меня лично. :) К редким отступлениям от сюжета книги можно отнести бой, который мушкетеры сообща дали в Кале во время путешествия за подвесками. Пока Атос, Портос и Арамис держали оборону против войск Рошфора, отстреливаясь со скоростью фантастической для тогдашних мушкетов, д’Артаньян отправился дальше. Соответственно, выпали сцены из Шантийи (с вывихом Портоса), из Кревкера (с обсуждением диссертации с кюре из Мондидье и настоятелем местного монастыря; кюре потом все равно мелькнет, да только непонятно, чего он в Париж поперся?). И Амьенского погреба тоже нет. То есть, рассказ Атоса есть (к слову, в исчерпывающе подробном изложении), даже ветчина есть, а погреба нет. Поэтому не очень оправданными выглядят его откровения с д’Артаньяном. Второе искажение сюжета – не серьезное, но бросившееся в глаза – похищение двух подвесков у Бекингема. Миледи сперла их не на бале, а из постели, сняв со спящего герцога ключик от ларца. Зато комната с реликвиями королевы выглядела очень красивой и поэтичной. От этого герцог выглядел еще более легкомысленным, чем в первоисточнике: конечно, зарежут, если спать с одной женщиной в алтаре, посвященном другой. Из-за еще одного пробела мне как-то особенно стало досадно за гасконца. Он рановато открыл миледи свое инкогнито: войдя в ее спальню и получив перстень в качестве аванса, прямо заявил, что - не де Вард. Неприятностей все равно нажил, но вот красотку так и не... гм... «осязал». Да и не по-честному вышло – гонорар получил, а не отработал! За это его избавили от пробега по утреннему Парижу в женском платье: с помощью нехитрого киноприема – монтажа – д’Артаньян в мгновение ока очутился на улице Феру у Атоса. Но в основном интрига с подменой писем и любовью бедняжки Кэтти до зрителя донесена. Клеймо было решено поместить не там, где это делают знатоки исторических деталей, – повыше лопатки, и не там, где это делают небрежные интерпретаторы, – в районе прививки от оспы. Английская миледи носит его под лопаткой, ближе к позвоночнику, где его даже не каждая банщица найдет, не то что два родных мужа. :))) Этим я ограничу круг серьезный претензий и перейду к тому, что больше всего понравилось и запало в душу. Признаюсь, чем дальше, тем симпатичней мне эта миледи. Мери Пич не так ярка, как Милен Демонжо, но отсутствие "кукольной" красивости искупается ее живостью: она вполне натурально кусала себе в кровь губы и рвала платочек, когда узнала, что д’Артаньян пощадил Винтера (за наличие которого в экранизации уже надо орден давать). Она томно прикрывала глазки и меняла голос, очаровывая молодого гвардейца – и отлично меняла! Хорошо, что фильм без переозвучки, слышно, что у актрисы красивый, глубокий тембр голоса, когда ей удается его продемонстрировать, не крича на партнеров по кадру. Правда, рычание тигрицы у нее получалось тоже очень натурально. В общем, актрисе дали поиграть всласть, что почему-то редко выпадает исполнительницам этой, казалось бы, насыщенной эмоциями и разнообразными красками роли. Если б еще замазали гримом морщины, невозможные у 22-летней женщины, было б совсем здорово. Большую радость вызвало наличие линии прокурора и прокурорши, включая обед и писцов. Портосу повезло - прокурорша оказалась очень даже ничего, совсем не пятьдесят лет, вполне себе пышная блондиночка, и прокурор – живчик: лично доставил Портосу беарнского мерина, которого почему-то все называли пони. При этом мэтр Кокнар юродствовал, нарядился в рога, упал без чувств... Интересная трактовка. :) Приятно удивил папа-д’Артаньян. К сожалению, расхожие клише приучили нас ожидать этакого старичка-добрячка. Но здесь перед нами предстал исполненный достоинства и благородства уверенный в себе седовласый потомок крестоносцев с гордой осанкой и сдержанной четкой жестикуляцией, чеканящий слова не советов, а инструкций, не допускающим возражений тоном. Неплох получился бастион Сен-Жерве. Декорации похожи на настоящие, Гримо превращал мертвецов в защитников бастиона, камни летели в разные стороны и всё закончилось простреленной салфеткой, как полагается. Чрезмерно активная стрельба ларошельцев и даже их походы в рукопашную не помешали четырем друзьям пообедать и принять правильные решения в полном соответствии с первоисточником. :) Только д’Артаньян опять пострадал: его зачем-то раздели до пояса. Это в декабре-то месяце! Самое сильное впечатление на меня произвела сцена из главы «Офицер». Дюны, завтрак на траве, белый песок, море, - всё на месте (обычно забывают, что дело происходило на побережье). Какой-то особенно вдохновенной получилась речь Атоса про то, кому принадлежит воздух, которым мы дышим, и письмо любимой женщины. Да и вообще их разговор с кардиналом был исполнен скрытого драматизма (а не форсированного, который очень мешал, например, в «Супружеской сцене», когда миледи казалась больше разозленной появлением мужа, чем испуганной). Нет, право же, Атос в этом фильме совсем не плох. Несмотря неподходящий возраст и на совершенно неатосовский лик, усугубленный неудачными ракурсами и плохо выставленным светом, несмотря на некоторые «провисшие» сцены (к примеру, его флегму не очень-то расшевелило «воскресение» супруги) здесь, в эпизоде противостояния с Ришелье ему удалось без надрыва передать что-то такое эскапистски-отчаянное и морально-превосходное, что позволило мушкетеру одержать психологическую победу над его преосвященством... А вот Арамис... всё мое существо протестует против этого артиста – слишком старого, слишком плотного, слишком коротко стриженного, слишком расхристанного для изящного юноши, поэта и богослова с завитыми локонами и ухоженными руками, любовника второй дамы королевства. Но вопреки этому протесту я не могу не испытывать благодарность создателям фильма за то, что впервые вижу на экране мушкетеров. Этот Арамис, такой не похожий внешне на героя Дюма, пишет стихи, готовит диссертацию, впадает в отчаяние, забытый любовницей, и прыгает от радости, получив от нее письмо. При всей разнице между Джереми Бреттом и портретами Кускова, которые представляются мне эталонными изображениями молодого гасконца, при том, что Бретт имеет мало общего с наброском, оставленным автором, пожалуй, впервые передо мной не просто артист амплуа плаща и шпаги, ряженный в голубой плащ, а развитие во времени характера героя с индивидуальной историей и судьбой. Если в самом начале фильма это country boy – заикающийся деревенщина, не знающий, куда девать руки, и сомневающийся в каждом слове и жесте парень, то к финалу перед нами молодой человек, с любопытством и настороженностью ожидающий того, что еще преподнесет ему жизнь; в его взгляде чувствуется опыт и стержень внутри. Обычно позади того, что называют д’Артаньяном, находится тень, именуемая Атосом, и худо-бедно обслуживающая ошметки, оставленные нам от линии д’Артаньян - миледи. За этой тенью располагаются две костюмированные вешалки Арамис и Портос – размытые персонажи без реплик, без биографий, без характеров и черт, задача которых наполнить кадр. В этой экранизации, вопреки традиции сложившейся давно и бытующей по сей день, у нас есть все четыре героя Дюма - разных, непохожих друг на друга, со своими судьбами, привычками, манерами. И они – о чудо! – произносят слова, которыми наделил их автор, и совершают поступки, придуманные Дюма, а не кем-то другим. Финальные сцены тоже на мой взгляд, можно назвать удачными, несмотря на некоторые неточности. Мне показалось, что создателям фильма не хватило то ли времени, то ли финансов, чтоб полностью выписать интригу расправы с миледи – основные точки сюжета обозначены, но некоторые важные для меня детали упущены: как ее выследили, как нашли палача. Однако, напряжение самой сцены казни обозначено хорошо с помощью этакого динамичного проброса средних планов от одного персонажа к другому. Ложной завершающей точкой выглядят впечатляющие кадры удаляющегося берега, на котором остается д’Артаньян и мушкетеры... Вот так смотришь из лодки и понимаешь, как поняла миледи – всё, пипец. Попытка ее последнего побега от палача на другом берегу через камыши выглядит жестом бессилия, а не взрывом отчаяния... Финальные кадры фильма, уже после вручения гасконцу патента лейтенанта королевских мушкетеров и его «прощания» с друзьями, снова возвращают нас к качающимся от ветра камышам. По-моему, именно эта картинка передает замечательно настроение эпилога романа – одиночества и пустоты, с которыми остался д’Артаньян, повзрослев, получив то, к чему стремился, и победив всех своих врагов. Придя к такому финалу, с благодарностью отмечаешь, что, слава богу, средствами кино однажды нам рассказали историю, сочиненную Дюма, а не кем-то другим. Это действительно, самая лучшая и самая полная на сегодняшний день экранизация «Трех мушкетеров». :) Спасибо англичанам. Удивительно, что именно они – грубые, как все люди пьющие пиво, и не включенные Мушкетоном в круг «ближних» - создали лучшую киноверсию «Трех мушкетеров» - самой французской из всех французских книг.

Amiga: LS, спасибо за такую полную рецензию. Сразу захотелось посмотреть.

МАКСимка: LS Спасибо за рецензию и скриншоты, осталось самое малое - где-нибудь добыть фильм=)

LS: Мне не очень удобно обсуждать детали покупки фильма - это подарок, но насколько я понимаю, для его приобретения необходимо было обладать электронным кошельком или банковской картой и некоторой суммой не наших денег на них. В крупные города России с Amazon.com товары доставляют.

Джоанна: Какой немыслимый, очаровательный Рошфор! *задумалась* Так "The Further Adventures of the Three Musketeers", BBC, 1967 - это продолжение именно этого сериала? Полцарства за...

La Louvre: LS Спасибо Вам! Очень интересно!

Клинок: LS пишет: Из-за еще одного пробела мне как-то особенно стало досадно за гасконца. Он рановато открыл миледи свое инкогнито: войдя в ее спальню и получив перстень в качестве аванса, прямо заявил, что - не де Вард. Неприятностей все равно нажил, но вот красотку так и не... гм... «осязал». Да и не по-честному вышло – гонорар взял, а не отработал! За это его избавили от пробега по утреннему Парижу в женском платье: с помощью нехитрого киноприема – монтажа – д’Артаньян в мгновение ока очутился на улице Феру у Атоса. Но в основном интрига с подменой писем, с любовью бедняжки Кэтти до зрителя донесена. Да досадно но я уже привик к тому что даже в лутших экранизациях режисор стремитса обелить мушкетерев даже больше чем Дюма. А то не дай Бог зритель ещо думать начнет. В целом неплохом «Лильском палаче» дошли до того что они убивают миледи по писменому приказу короля. Хорошо что хоть столько оставили. Кстате вопрос – знаменитй поединок кинжалом против шпаги с пробиванием дверей и попитками виломить стену оставили?

LS: Клинок Клинок пишет: даже в лутших экранизациях режисор стремитса обелить мушкетерев Здесь я не могу с Вами не согласиться. :) Это связано с тем, что априори зрителя считают умственно отсталым, ему всё тщательнейшим образом разжевывают. Например, в любом фильме - дурнушка миледи или хороша - обязательно сразу будет видно, что она - злодейка. Чтоб, не дай Бог, идиот по ту сторону экрана не запутался. :) Клинок пишет: Кстате вопрос – знаменитй поединок кинжалом против шпаги с пробиванием дверей и попитками виломить стену оставили? Оставили! :) При просмотре этой сцены мне вспоминались Вы. :) Знаете, Мери Пич без затруднений справилась с задачей, которая Вам представлялась по силам лишь агентам, прошедшим спецподготовку в диверсионных школах. Она колошматила кинжалом в дверь и не покалечила себе рук. Есть три объяснения этому эффекту: 1) перед нами - кинофокус; 2) пробить доску кинжалом не подготовленная специально женщина в ярости может; и 3) Пич, получала образование вместе с леди Винтер. ;)))

Клинок: LS пишет: Оставили! :) При просмотре этой сцены мне вспоминались Вы. :) Знаете, Мери Пич без затруднений справилась с задачей, которая Вам представлялась по силам лишь агентам, прошедшим спецподготовку в диверсионных школах. Она колошматила кинжалом в дверь и не покалечила себе рук. Есть три объяснения этому эффекту: 1) перед нами - кинофокус; 2) пробить доску кинжалом не подготовленная специально женщина в ярости может; и 3) Пич, получала образование вместе с леди Винтер. ;))) Спасибо. Супер! Я рад. Надо будет, как небудь достать и просмотреть. Это я хочу видеть! А как это было снято, пока не видел сказать немогу. Но актер специально обучают если это необходимо. Некоторие отставные спецназовци на этом неплохие деньги зарабатывают. Англичане в этом деле вобше народ акуратный. Когда они снимали легендарные «Дикие гуси» http://www.sharereactor.ru/movies/8033 то неполенилис пригласить в качестве консультанта самого Майкла Хоара – бывшего одним из самих известных командиров белых наемников в Африке. А британские Специальная воздушная служба САС (Special Air Service (SAS)) и Управление специальных операций, УСО (англ. Special Operations Executive, SOE) своим искуством применения кинжалов отличилис ещо во время Второй Мировой. В часности УСО тогда женщин агентов для заброски в немецкий тыл готовила вполне качественно. Короче пригласчить на площадку отставного инструктора спецназа не проблема. Я бы поступил имено так. Когда достану фильм и посмотрю тогда можно будет сказать что небуть боле конкретно.

LS: Клинок Боюсь, что сриншорт этого эпизода нам не поможет. Качество картинок, как видите плохое, а там еще ночная темная сцена - вообще ничего не разглядеть. :( Клинок пишет: Когда достану фильм и посмотрю тогда можно будет сказать что небуть боле конкретно Попробуйте, но, думаю, Вы не найдете такой глубокой проработки деталей. :) Учтите, что это телесериал, 66-й год, там и камера-то заедала в некоторых местах. Это потом ВВС стало ВВС. :)

Anetta: LS Спасибо за очень подробное описание сериала. Актёры, насколько можно судить по фото, не соответствуют ни по возрасту, ни по описанию. Радует, что «почти» по книге. Всегда считала, что английские экранизации наиболее соответствуют первоисточнику. Жаль, что Дзефирелли не экранизировал ТМ, уж он бы подобрал состав

LS: Anetta По-моему, Констанция получилась ничего себе - и игрой, и внешностью она близка к первоисточнику. Да и миледи - одно из самых удачных воплощений. :)

Amiga: Мне Портос на скрине понравился. Хотя, конечно, если рост не тот...

LS: Amiga Вы же видите, он ниже д'Артаньяна. :(((

Anetta: LS он ниже д'Артаньяна. :((( В первоисточнике:«Он больше всего опасался как-нибудь повредить роскошную перевязь, о которой мы уже рассказывали. Но, робко приоткрыв глаза, он увидел, что нос его упирается в спину Портоса, как раз между лопатками,» Т.е Портос в этом сериале - низкий и упитанный?

LS: Anetta Не столько упитанный, сколько низкий (судя по состоянию их финансов, Портос не мог быть упитанным). В той же главе о Портос назван рослым мушкетером. Напомню, что д'Артаньян обладал ростом недостаточным для юноши и высоким для мальчика. Атос - невысокого роста. А Арамис - одного роста с гасконцем (именно потому ему подошел второй комплект формы Арамиса. (Правда, это наблюдение относится уже к 1627 году, за два года д'Артаньян мог заметно подрасти, в этом возрасте молодые люди активно растут.) Всё это дает нам возможность сделать совершенно обоснованный вывод, что Портос - не просто самый высокий их четырех друзей, а заметно выше их. Наблюдение за ростом актеров натолкнуло меня вот на какую мысль. Дюма пытался нам показать, насколько безнадежным делом была дуэль с гвардейцами Ришелье у монастыря Дешо. Д'Артаньян выглядел как мальчик. Гвардейцы знали, что Атос был серьезно ранен в ночной стычке. Поэтому гвардейцы нападали - фактически - пятеро на двоих. Мушкетеры, заявившие: «Мы будем иметь честь атаковать вас» - были безумцами. Д’Артаньян против Жюссака – это Давид против Голиафа. В кино же нам преподносят нечто обыденное за невероятное. Ну, четыре мужика против пятерых... Ну и что? Все вооружены, все примерно равны. Надо иметь, наверное, очень искаженное зрение или невероятную восприимчивость к условности, чтоб принять подобную расстановку за подвиг.

argentum: Всех с праздниками! Я получил во владение эту фильму вот так: http://www.amazon.com/gp/product/B000GDIBSY конечно, надо иметь пластиковое платёжное средство или возможность оплатить лот при помощи PAYPAL. Вот ещё ссылка, может быть продавцы-частники согласятся принять наличные формы оплаты, типа Вестерн Юнион или МаниГрам... [url=http://www.amazon.com/gp/offer-listing/B000GDIBSY/ref=dp_olp_new?ie=UTF8&condition=new]http://www.amazon.com/gp/offer-listing/B000GDIBSY/ref=dp_olp_new?ie=UTF8&condition=new[/url] (Ссылка почему-то не вставляется, скопируйте ее в адресную строку) У разных продавцов фильм стоит от $12 до $20. С Амазона мне его прислали в Москву за неделю.

Марго: LS, очень инетересный отзыв)) Почитала))) Только вот вопрос - а этот фильм можно достать только платно Или можно все-таки где-то это скачать? Хочу нормальных мушкетеров! Хочу нормальных мушкетеров!!!

Blackbird22: Марго пишет: Хочу нормальных мушкетеров! Хочу нормальных мушкетеров!!! Это пройдёт)) Как правило, чем лучше первоисточник, тем меньше шансов, что по нему получится киношедевр.

LS: Марго Меня уговаривают выложить куда-нить этот фильм... честно признаюсь, не знаю как это сделать. Но работаю над этим. :)

Филифьонка: LS пишет: Д'Артаньян выглядел как мальчик. Гвардейцы знали, что Атос был серьезно ранен в ночной стычке. Поэтому гвардейцы нападали - фактически - пятеро на двоих. Мушкетеры, заявившие: «Мы будем иметь честь атаковать вас» - были безумцами. Д’Артаньян против Жюссака – это Давид против Голиафа. Мне вот что еще приходит в голову по этому поводу. Д'Артаньяну 18. Многие впервые открывают "Трех мушкетеров" в значительно более юном возрасте. Для них восемнадцатилетний герой - человек взрослый. Я помню, например, что, когда я прочитала "Пятнадцатилетнего капитана", мне казалось, что 15 - довольно солидный возраст, и будь герою лет 12 или 13 как мне, книга была бы гораздо эффектнее. В детстве это сцена не воспринимается и не запоминается как невероятная. Необходимо имхо какое-то взрослое переосмысление, спровоцированное наблюдением за 18-летними подростками, чтобы осознать это...

Гастон: LS Выложите на торрент.ру =) А мы будем вам очень благодарны

Марго: Гастон пишет: Выложите на торрент.ру =) А мы будем вам очень благодарны Ага)) Или на кинозал.ру)) Просто супер благодарна буду

LS: Гастон, Марго А у вас нет простой и доходчивой для тупых инструкции, как это сделать. С учетом того, что я хожу в И-нет через локалку и у меня ограниченный трафик

Гастон: LS Для начала найти дюмана с безлимиткой -_- Отдать ему фильм, а там дело техники

Amiga: LS Найдите человека с безлимиткой - инструкцию я вам обещаю :)

Nataly: Amiga, Гастон,LS Моя безлимитка - ваша безлимитка:)))

Марго: Я тоже могу предложить свою безлимитку)))

LS: Гастон Amiga Nataly Марго Тогда мне остается переписать фильм на диск, передать его владельцу безлимитки и посочувствовать высоконравственным особам, которым отвращение к пиратству не позволит насладиться вместе с вами этим фильмом. :)

Viksa Vita: Nataly пишет: Выложить этот фильм на торренты (повинуясь зову сердца и желанию сделать приятное остальным дюманам) не получилось - фильм на английском языке, без перевода и субтитров. Выкладывать такие фильмы запрещено правилами крупнейших российских торрентов. То есть выложить можно, но его удалят:) Если кто-то из Вас обладает достаточным знанием английского, что бы сделать перевод этого фильма (что бы потом добавить субтитры), или знает российские торренты, где можно выкладывать фильмы без перевода - пожалуйста, сообщите:) Фильм действительно хороший и жаль будет не сделать его достоянием широкой общественности. А почемы бы не добавить его в англоязычные торренты? Например mininova.org?

Nataly: Viksa Vita пишет: А почемы бы не добавить его в англоязычные торренты? Потому что там он уже есть:) К тому же человек, знающий английский настолько, что бы зарегиться на таком ресурсе в состоянии посмотреть этот фильм и без перевода:) ИМХО:)

Amiga: Nataly Как это есть??? И вы его несколько лет все искали???

Nataly: Amiga Искали те, кто только по-русски:)))) А Tairni по-моему с торрентов и брала, хотя не уверена.

LS: Nataly, Amiga Действительно, Tairni сообщала, что ее фильм родом с ненаших торрентов. Но ссылка тогда так и не нашлась.

david: Не знаю, как это может помочь, но у меня этот фильм уже пару лет (на английском) на диске (кажется, фирменном). Что с ним надо делать???

LS: david В общем, пустяки - написать субтитры или озвучить закадровым текстом, чтоб его не удалили с русскоязычных торрентов. :) Или вот еще идея: если Вы (или кто-то из нас) в достаточной степени владеет английским, выложить подробную инструкцию, как зарегистрироваться на иностранных ресурсах, откуда можно скачать этот фильм.

david: LS пишет: как зарегистрироваться на иностранных ресурсах, откуда можно скачать этот фильм. Вот это-то и проблема - для меня это намного непонятнее любого английского

Viksa Vita: LS пишет: выложить подробную инструкцию, как зарегистрироваться на иностранных ресурсах, откуда можно скачать этот фильм. На самом деле на англоязычных торрентах знакомых мне регистрироваться вовсе не нужно. Достаточно просто ввести в поиск название нужного фильма, запомнить ссылку на компютере и качать. Пока что ловите ссылку (надеюсь что торрент здоровый, и это нужный фильм). Нажимаете на айкон а собакой (Download torrent), сохраняете торрент и качаете. http://www.torrentdownloads.net/torrent/1338167/The+Three+Musketeers+%281966%29+%5BDVDRip+%28XviD%29%5D+DW+Staff+Approved

Amiga: Скачать его в самом деле нет проблем, это легко, не надо никакой регистрации, нужен только торрент-клиент на компутере (специальная программа). Но мне очень нравится идея выложить этот фильм на русских торрентах - с русским переводом. Для этого нужно, чтобы нашлись дюманы, понимающие английский достаточно, чтобы сделать перевод фильма с голоса. ну вот просто записать диалоги в текстовый файл. Субтитры тогда я сделаю. Неужели нет людей, которые а) знают язык; б) могут заняться переводом? Я в удивлении. Более того, я подозреваю, что таких людей у нас немало, и фильм можно было бы им просто разбить на фрагменты, тогда переводить каждому можно будет совсем немного. Ну Таирни попросите помочь, я не знаю. Неужели человек, любящий Бретта, откажется доставить еще один его фильм русской публике? Снорри знает английский :) Вика знает английский :) Люди, дюманы вы или нет, фанаты или нет? :)))

Nika: Amiga, могу заняться этим, с большим удовольствием.

Amiga: Nika Прекрасно, надеюсь, у вас в этом найдутся товарищи :)

Nataly: Nika Спасибо огромное:))))) С удовольствием постараюсь помочь:) там 10 серий, на всех хватит:)

Amiga: Nataly 10 серий????????? *мне поплохело, меня не предупреждали :)))* Тогда вы мне готовые серии по мере готовности высылайте, что ли...

Nataly: Amiga тему читать не пробовали?:)

Amiga: Nataly Это было давно.

Nika: Natali, вы не в курсе, по скольку минут в каждой серии? Если работать по одной серии в неделю, это может оказаться очень интересным проектом. ПС. Прошу учесть, я профессиональный переводчик, так что вам со мной крупно повезло

Nataly: Nika Natali, вы не в курсе, по скольку минут в каждой серии? Фильм у меня на руках, так что Вы спрашивайте все, что необходимо:) Nika пишет: что вам со мной крупно повезло Да как-то даже и сомнений не было:)

Nika: Пока удалось посмореть только первую серию. Единственное, за что хотелось оторвать голову сценаристу и режиссеру, пустившему такое на экран, была фраза "country-boy" (дословно--деревенский мальчишка), причем, в устах Атоса это звучало несколько по дебильному... может быть, это был вольный перевод с французского "пожирателя детей", или "чертов гасконец"? Откуда вобще взялась эта фраза в буйной фантазии постановщиков?

LS: Nika Nika пишет: хотелось оторвать голову сценаристу и режиссеру, пустившему такое на экран "country-boy" Похоже это консумировалось из: "можно было принять за фермерского сына", "сударь, вы невежа, сразу видно, что вы приехали издалека", "вы прибыли из Дакса или По". А значит, "country-boy" можно рассматривать как не самый вольный пересказ первоисточника. ;)

Nika: LS, спасибо, теперь понятней, буду смотреть дальше. ПС. Платочек Арамиса тоже весьма порадовал

Nika: Сцена у Тревиля показалась несколько смазанной, такое впечатление, что хотели вжать в определенную временную рамку. Плюс, Атос с рукой на перевязи аля "Сороковые, роковые"--вобще сомневаюсь, что в те времена делали такие перевязки. Словом, именно эта сцена как раз в нашем водевильчике получилась несомненно лучше--Атос, падающий на плечи Портоса и Арамиса--этого я больше ни в одной постановке не видела...

Nika: Пока прихожу к мнению, что актеры лучше попадают в образ, чем наши, за исключением, пожалуй, Старыгина. У английских актеров действительно более дворянские осанки, а д'Арт, несмотря на то, что никак не выглядит на 18 лет, все-таки очень-очень радует, равно как и прелестный Портос. И если вглядется, я предпочитаю английского Атоса Смехову, по тем же причинам. Кстати, почему ни в одной, абсолютно ни в одной постановке нету сцены с игрой в мяч и последующей драки с гвардейцами? Сцены ареста Бонасье тоже нет, хотя именно после этого эпизода Атос составил свое мнение о д'Арте.

LS: Nika Похоже, наши впечатления во многом совпадают. :)

Nika: LS пишет: Похоже, наши впечатления во многом совпадают. :) Похоже на то кстати, с моим мужем совершенно невозможно смотреть. Примерно после каждого кадра, особенно после кадров д'Арта с Планше, он многозначительно произносит: "Я это давно подозревал... а это тем более"... (Хотя он, будучи совершенно равнодушным к произведению, все же признал что это одна из лучших постановок.)

Nika: Я досмотрела, наконец, последнюю серию. Честно--меня не впечатлило. Да, по книжке, но чувство все время не оставляло, что актеры произносят зазубренный текст, и все. Причем, в последней серии скорей всего либо режиссер устал, либо не хватило бюджета и туда постарались впихать все, что можно. Например, я не заметила, когда Фельтон выпустил миледи. Тут по идее идет монтаж... Убило то, что миледи сообщает Констанции, что она ее отравила. Это в какой фантазии такое было? Словом, до меня не донесли идею Дюма о вечной дружбе. Не видно там этого. Все вышеперечисленное разумеется имхо. Сегодня приступлю к переводу.

Nataly: Nika пишет: Убило то, что миледи сообщает Констанции, что она ее отравила Я еще не досмотрела, но на месте Миледи я бы тоже сообщила в чем ту дело. Ну просто поржать насладиться эффектом.

мадмуазель Нитуш: Скачала довольно быстро, посмотрела пока не все, но то, что видела - понравилось. Что касается возраста актеров, то по данным IMDB всем им было чуть больше 30. Так что Джереми Янг еще вполне "young", а все остальное издержки грима и света. Театральная манера игры в фильме меня не смущает, и в сравнении со стилистически близким французским телефильмом (с Бельмондо) он явно выигрывает. "Историю Атоса", например, принимаю полностью.

mangel: господа, перевод еще делаем или необходимость уже отпала?

Nataly: mangel НЕобходимость не отпала, но процесс, как я понимаю, заглох.

LS: mangel Если у Вас будут силы и желание, думаю, многие будут рады возможноси посмотреть фильм с титрами. :)

mangel: постараюсь сделать перевод, благо, образование позволяет. главное, докачать его, потому что сид на раздачу не приходит=((( если у кого-то остались файлы, помогите. ссылка на торрент-файл выше в теме.

Nataly: mangel Вам, может, диски выслать? Это не проще будет?

mangel: Nataly, уже скачала. большое спасибо тому, кто вышел на раздачу=) сейчас с праздничными концертами разберусь, и можно будет заняться переводом. надеюсь, найдется человек, который сможет потом совместить кино и титры? это мне точно не по силам=(

Antoinette: mangel пишет: надеюсь, найдется человек, который сможет потом совместить кино и титры? Я могла бы помочь с титрами, есть опыт.

mangel: Antoinette, сам сериал у Вас есть?

Antoinette: mangel Пока нет. Его можно где-то скачать?

Vivian: мне понравились костюмы в этом фильме. он очень даже неплохой, но мне было скучно....

mangel: Antoinette Viksa Vita пишет: Пока что ловите ссылку (надеюсь что торрент здоровый, и это нужный фильм). Нажимаете на айкон а собакой (Download torrent), сохраняете торрент и качаете. http://www.torrentdownloads.net/torrent/1338167/The+Three+Musketeers+%281966%29+%5BDVDRip+%28XviD%29%5D+DW+Staff+Approved это ссылка на рабочий торрент. надеюсь, Вы умеете им пользоваться.=) как начнете качать, отпишитесь, я встану на раздачу. если с торрентом проблемы, напишите в личку. помогу=)

Огонек: Собственно сериал в Рунете: (DVDRip с релиза 2006 года, без реставрации, без перевода) http://tfile.ru/forum/viewtopic.php?t=379540

Athenais: У меня возник следущий вопрос. Если походить по фильмографиям актеров, снимавшихся в сериале, то находится следующее: The Further Adventures of the Musketeers (TV Series 1967) (http://www.imdb.com/title/tt0424640/) Кто-то видел? Что можете сказать? И, естественный вопрос, где взять сие?

LS: Сейчас Культура показывает экранизацию ВВС "Истории Тома Джонса-найденыша". В одной из главных ролей - Брайан Блессед, тот, что играл Портоса. Он выглядит забавно в роли брутального папаши главной героини, в характере которого есть что-то общее с Портосом.

Нейт: Наверное, это действительно любопытно) Потому как Портоса он сыграл великолепно!) Найти бы продолжение.

Габика: LS пишет: В одной из главных ролей - Брайан Блессед, тот, что играл Портоса. Он выглядит забавно в роли брутального папаши главной героини, в характере которого есть что-то общее с Портосом. Это обычное амплуа Брайана Блесседа: фактура у него такая. В сериале "Моя семья и другие звери" по одноименной книге Джеральда Даррелла он с блеском сыграл колоритнейшего грека Спиро. А ведь он легко мог бы выйти за рамки этого амплуа и сыграть романтического героя. Смотрите, каким он может быть: http://s51.radikal.ru/i131/1109/a9/6950d3a60247.jpg

владелец: Даю ссылку по Джереми Питту Можно скачать на кинобазе 10 серийный сериал Три мушкетера с ним (1966) http://kinobaza.tv/film/1599559/Три_мушкетера_1966 Правда без перевода

LS: С Вашего позволения, прикрепляю Вашу ссылку к теме, посвященной этому фильму

Snorri: владелец Большое спасибо!

Nataly: Собственно, он уже и ю-тубе есть

LS: И судя по всему, неплохого качества.

Nataly: LS пишет: И судя по всему, неплохого качества. Да, смотреть очень даже можно:) Учитывая, что текст почти полностью книжный (с небольшими отступлениями), то, в принципе, даже английский не особо нужен.

К.Б.: Кажется, я поняла, в чем секрет того, что этот фильм не вызывает отторжения. Мы же в него играли! Да-да, в детстве, во дворах, с деревянными шпагами, рисуя в альбомах и тетрадках в клеточку, или даже просто в своем воображении. Вспомните - в сотый раз за неделю история про королевские подвески уже надоедает до чёртиков, и начинается импровизация - с детективными линиями (ах, как в фильме "на местах преступления" улики ищут, заглядение), новыми героями, иногда притащенными из других книг и фильмов - а что, мы в своем игре хозяева! - и при этом строго знали все роли, персонажей, их биографию и характеры. Было ведь?

Стелла: https://cloud.mail.ru/public/FGKb/igrvLMbV9 Это ссылка на "Двадцать лет спустя" ВВС, который был снят в 60-е. Ссылка взята с " Дюмасферы".



полная версия страницы