Форум » Обсуждение фильмов » Vote: Какой Генрих III симпатичней наш или французский? » Ответить

Vote: Какой Генрих III симпатичней наш или французский?

Max: Не удержался всё-таки и спросил, на волне моды опросов о Графине:) как ни симпатичен мне Кретон, как Шико, Дворжецкий в роли короля гораздо ближе. Однако пару- Кретон- Дворжецкий представляю слабо. Мануэль-Горбунов тоже:)))) А у вас какое мнение?

Ответов - 100, стр: 1 2 3 4 All

Инкогнито: Milady пишет: В Мануэле болъше королевского величия, в Дворжецком - слабости. + 1000 000 Тут уж кого что привлекает, как говорится...

таня: Дворжецкий-это святое.Он играл по-королевски(все таки короля).опять же как по книге,его герой беспомощен сам(особенно без Шико).сыграно Евгением превосходно.Люди почитайте все таки книгу!!!!

Milady: таня пишет: Люди почитайте все таки книгу!!!! Спасибо за совет! А я тут сижу и голову ломаю: каким же Дюма короля изобразил?


LS: таня Да мы тут как-то все вроде бы...

Герцог Де Водемон.: Евгений Дворжецкий. Его Генрих такой трогательный по своему родной.

Джоанна: таня пишет: Люди почитайте все таки книгу!!!! Спасибо за совет, книга у нас уже есть...

LS: Перелистываю вчера "Графиню де Монсоро" и на одной из первых страниц замечаю реплику Сен-Люка: "Теперь еще хуже. Король смеется, не разжимая губ, я предпочел бы видеть его зубы". Мануэль (или автор сценария) не упустил эту деталь, его Генрих именно за такой улыбкой прячет и бешенство, и досаду. Не знаю, кто как, а я очень люблю выискивать на таком тонком уровне совпадения между литературной первоосновой и экранной адаптацией - это свидетельствует о бережном и не формальном отношении к замыслу писателя. Кстати, только первые главы романа продемонстрировали не одно такое совпадение с фильмом. Что добавило плюсов французскому фильму. :)

Кэтрин: Французскую версию пока видела только по кадрам, русскую смотрела и пересматривала, и то, что меня потрясло - это образ Генриха III, созданный Евгением Дворжецким. Благодаря его игре его персонаж стал для меня одним из любимых, что не было так выражено при чтении книги. В иные моменты, особенно в конце, по-настоящему ему сопереживаешь!

Та что под маской: На Дворжецкого приятно смотреть и слушать,он прекрасно двигается ,характер чувствуется даже когда он делает паузы=) Дени Мануэль какой-то нервный .Не смотря на хорошую осанку и внешнее сходство, я не разглядела в нем того Генриха ,что описан в романе...

Aurelia: По моему мнению, Генрих и был несколько нервным, что и не удивительмо имея такую родню. А вот Генрих в исполнении Дворжецкого, мне показался несколько заторможенным (при всем уважении к актеру и его поклонникам) .

LS: Вот так улыбается Генрих Третий Дени Мануэля: Кстати, еще одна деталь, которая мне ооочень понравилась. Мария Мерико, играющая Екатерину Медичи, говорит с итальянским акцентом. Не помню, снизошла ли до этого Васильева?

Луиза Водемон: LS пишет: Не помню, снизошла ли до этого Васильева. Ну , вообщем-то, наши актеры, если так рассуждать, тоже не снизошли до разговоров на французском:) Мне не мешает:)

Мадам Натали: Когда смотрела французскую экранизацию в первый раз - а первое впечатление самое верное! - просто органично приняла всех персонажей "за чистую монету". Читая книгу, поняла, что похожи не все. Миньоны по фильму как-то по отдельности не запомнились, просто "группа товарищей", Генрих тоже в книге оказался рельефнее, чем он показан у французов. И тем не менее, при всей нежной любви к Евгению Дворжецкому, все же остановлю выбор на Мануэле. Он меньше манерничает и не так беспомощен, как уже выше отмечали. А вот русский Генрих - ну прям без Шико никуда...

Русская княгиня: Я больше люблю Дворжецкого. Трудно объяснить, почему... Есть в нем что-то такое генриховское, какое-то сочетание беспомощности и величия.

LS: Мадам Натали Вы верно подметили, во французской версии король получился более сильным и цельным, чем в романе. Возможно, это произошло из-за отстутствия эпизодов с гласом божьим, с "подбиванием" миньонов на убийство Бюсси и т.п. То есть тех сцен, где Генрих проявляет какие-то не самые красивые, а то и вовсе смешные черты.

Мадам Натали: LS Да, "гласа Божьего" и мне не хватает в том фильме. Как я хохотала, читая это! И как бы это сыграла парочка Кретон-Мануэль...

Та что под маской: Мадам Натали пишет: И как бы это сыграла парочка Кретон-Мануэль... представляю себе

Вольер: Мануэль. Позволю себе и тут привести те же доводы, что за Кретона в аналогичном голосовании, т.е. разницу в менталитете. Дворжецкий прекрасно сыграл русского Генриха III - с типичной интеллигентской рефлексией, самокопанием (что и воспринимается как слабость), и в то же время сильного перед лицом надвигающихся опасностей. Но, помилуйте, где вы видели самокопание и прочие подобные штучки у французов?? Мануэль выглядит в роли короля абсолютно адекватно: видны и неуверенность, и пессимизм, и величие, и хитрость - но без того загадочного взгляда "в никуда", присущего Дворжецкому. Герой Дворжецкого может быть персонажем романа Достоевского или рассказа Чехова, но никак не романа Дюма. Просто нам он во многом ближе, потому что мы сами такие же. )

Луиза Водемон: Вольер пишет: воржецкий прекрасно сыграл русского Генриха III - с типичной интеллигентской рефлексией, самокопанием (что и воспринимается как слабость), и в то же время сильного перед лицом надвигающихся опасностей. Но, помилуйте, где вы видели самокопание и прочие подобные штучки у французов?? Это как-то внешне проявляется- "самокопание"? Ведь играет он точно по тексту.Ну и Дворжецкий, кстати, например, в отличи от Горбунова, которого упрекают в "русскости"- полуполяк, ну и дворянин... Вольер пишет: Герой Дворжецкого может быть персонажем романа Достоевского Вот на персонажей Достоевского он никак не похож вообще. Прошу прощения, если задену сейчас поклонников Федора Михайловича, но Евгений Дворжецкий не столь приземлен, как герои вышеупомянутого автора.. Я отчасти всегда соглашаюсь с критикой о том, что Марьянов и Виноградов- излишне славяне, Горбунов- русский по менталитету, но вот относительно Жени- нет. Вольер пишет: Просто нам он во многом ближе, потому что мы сами такие же. ) Какие, такие???)

Вольер: 1. Конечно, "самокопание" внешне никак не проявляется, это исключительно моё восприятие. 2. Я не имел в виду похожесть на какого-то определённого персонажа из романов Фёдора Михайловича. Многим героям Достоевского присуща, как мне кажется, насыщенная психологическая жизнь, чреватая чуть ли не психическим расстройством. У Дворжецкого Генрих III мне таким и показался. А Мануэль его без излишнего надрыва изобразил, что (ИМХО) правильно. Всё-таки Генрике был в первую очередь сибаритом. ) 3. Какие такие? Не французы. ) Что хочу в итоге сказать: сердцем мне самому исполнение Дворжецкого ближе, а умом - понимаю, что Мануэль сыграл правильнее.

Луиза Водемон: Вольер пишет: Многим героям Достоевского присуща, как мне кажется, насыщенная психологическая жизнь, чреватая чуть ли не психическим расстройством. У Дворжецкого Генрих III мне таким и показался. Вам показалось, что у Генриха- Дворжецкого психическое расстройство? Вольер пишет: Всё-таки Генрике был в первую очередь сибаритом Он был разным:) И сибаритом и воином, и плаксой, и храбрецом. Удивительно многогранный человек, имхо. Мне кажется, и Мануэль сумел захватить одну из этих его граней и сыграть, и Дворжик точно так же.

Вольер: Луиза Водемон пишет: Вам показалось, что у Генриха- Дворжецкого психическое расстройство? Скорее, насыщенная психологическая жизнь. Луиза Водемон пишет: Удивительно многогранный человек, имхо. Мне кажется, и Мануэль сумел захватить одну из этих его граней и сыграть, и Дворжик точно так же. Вот с этим я согласен. А мериться, кто больше граней захватил и сыграл - дело неблагодарное.

Луиза Водемон: Вольер пишет: насыщенная психологическая жизнь. была и у Генриха романного. Это очень хорошо подчеркивает Шико своими словами в "Сорок пять": Все тот же ум - неустойчивый, благородный, склонный к поэтическим причудам, все та же себялюбивая душа, всегда требующая больше, чем ей могут дать: от равнодушия - дружбу, от дружбы - любовь, от любви - самопожертвование. И при всем этом - бедный, несчастный король, самый печальный человек во всем королевстве. Поистине, кажется, один лишь я глубоко изучил это странное смешение развращенности и раскаяния, безбожия и суеверия.... поэтому если Вам показалось, что у Генриха- Дворжецкого насыщенная психологическая жизнь, то это доказывает, что актер уловил образ, созданный Дюма:)

Мари Грез: Соглашусь с Вольер. Имхо, образ, созданный Дворжецким, больше подошел бы для картины о жизни интеллигенции девятнадцатого столетия. Но, поскольку и сама наша экранизация по затянутости больше соответствовала бы такому содержанию, чем постановке приключенческого романа, то роль, исполненная Дворжецким, смотрелась вполне органично. По мне, так по-своему хорош каждый - и Дворжецкий, и Мануэль. И отдать голос кому-то одному я затрудняюсь.

Лолита: Дворжецкий.

Анастасия де Ла Фер: Проголосовала за Дворжецкого. Именно такого короля я представляла, когда читала произведение.

Луиза Водемон: Мне так подумалось, вообще, что, неплохо было бы увидеть кого-то помоложе в роли Генриха.Ведь королю тогда 27 лет. Дворжецкий и Мануэль, это, конечно, круто, но они все же ближе к облику короля в "Сорок пять", особенно, Дворжик, какой-то он уж чересчур печальный. Однако, почему-то мне не приходит ну вообще никто на ум, способный переплюнуть игру этих двух актеров...

Анастасия де Ла Фер: Когда я читала Графиню ещё не видя сериала у меня Генрих ассоциировался с Андреем Харитоновым. Актер в принципе хороший, но Дворжик всё равно лучше)

КвазиБП: Мануэль

Луиза Водемон: Анастасия де Ла Фер пишет: Дворжик всё равно лучше Дворжецкий, имхо, это 100 % попадание. Сейчас, мне сложно представить кто из наших нынешних актеров смог бы воплотить на экране роль короля.



полная версия страницы