Форум » Обсуждение фильмов » Мы любим героев или образы, созданные в нашем родном и любимом фильме? » Ответить

Мы любим героев или образы, созданные в нашем родном и любимом фильме?

Капито: Вопрос возник в связи с тем, что люди общающиеся на этом форуме, как мне кажется, во многом находятся под влянием именно нашего старого доброго советского фильма. А может я сужу по себе.. Когда посмотрела фильм, а потом и прочитала книгу, просто обалдела от Арамиса. И в 20 лет спустя и в Виконте мне нравился именно он. И я готова была оправдать все его поступки, т.к. прямо таки бредила этим героем, и мсерть Портоса ему простила. и жестокость. Закончив школу, книгу долго не читала, т.к. знала практически наизусть. Вот недавно решила перечитать, и что же? С точки зрения моих 25 лет, Арамис мне не кажется таким милым и обаятельным как раньше. В "20лет" он мне кажется просто более интересным, чем в ТМ. Но менее хорошим человеком (единственное полоительное это готовность погибнуть за короля Карла, и его отношение к Атосу), более наглым что ли, и даже грубым (когда он прохожему только за то что тот его обрызгал по физии съездил и т.п.). В Виконте Арамис становится совсем уж эгоистом, но иногда ведет себя очень глупо (Зачем Фуке было рассказывать о подмене). В общем в герое начинаю разорачровываться.... в книжном, но не киношном! Поэтому думаю, что изначально стал мне нравиться не Арамис, а Игорь Старыгин в этой роли. И что бы там не говорили про несоответствие внешнее описанию Дюма, по моему это самый замечательный Арамис из всех кого я видела. И вобще вся наша четверка - просто СУПЕР! Потому что они очень разные, каждый - личность. А в западных фильмах либо все на одно лицо, либо уроды полные, либо Дарт на первом плане, и троица друзей - так, сбоку припека

Ответов - 178, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Джоанна: Nika пишет: А что если молодого Абдулова на роль Д'Арта... Я что-то путаю, или он действительно был одним из претендентов?

Екатерина: На сколько я знаю был. Вроде он даже репетировал некоторые сцены. Например, с Анной Австрийской, когда дАртаньян привез ей подвески. Но пришел Боярский и все изменили))) Лично я сомневаюсь, что из Абдулова вышел бы хороший дАрт. Он больше лирический герой, задумчивый такой... ИМХО, конечно!!

Джоанна: Екатерина пишет: Но пришел Боярский и все изменили))) Как говорится, победителей не судят)


Henrietta: Екатерина пишет: Лично я сомневаюсь, что из Абдулова вышел бы хороший дАрт Во-во! Я когда узнала, что его тоже пробовали - просто выпала в осадок! Вот уж кого-кого, а его в роли дАрта никогда не представляла, хотя как актер он мне очень симпотичен

Екатерина: Абдулов актер клевый, но не дАрт!! Вот медведь в "Обыкновенном чуде" - это он 100%

Марианна: Каждому актеру подходит определенный тип ролей. Не могу себе представить Д'Артаньяна кого-то кроме Боярского не могу.

Гастон: Поймал себя на мысли, что вообще никак не могу проассоциировать актеров из фильма с персонажами книги О_о Не тянут они рожами на дворян. Сразу видно, что товарищи -_- Впрочим, возможно на восприятие повлияли иллюстрации из книги =) Весьма изящные рисунки тушью. Таких людей в реальности нет

Lavalier: Марианна пишет: Не могу себе представить Д'Артаньяна кого-то кроме Боярского Когда речь идет о фильме - я тоже. Это же касается и всех других исполнителей. А когда книгу читаю, все наоборот - практически всех героев, кроме Атоса-Смехова, представляю себе по-другому.

Elle Winter: Я вначале смотрела, потом уже читала - так что наверное восприятие где-то наложилось... То есть безусловно за персонажей нужно благодарить Дюма, а там, в фильмах - уже каждый находит для себя ту актерскую интерпретацию, которая ему ближе. Lavalier пишет: практически всех героев, кроме Атоса-Смехова, представляю себе по-другому. я вот тоже до последнего времени представляла именно так... Теперь для меня еще стал идеальным Арамис - Старыгин, который может далек от описания, зато передает дух аббата Д`Эрбле, мне кажется) Недоумение у меня вызвал Джастин Чэмберс в роли Д`Арта.

Ortain: Капито пишет: А в западных фильмах все на одно лицо Подтверждаю! Трофимов создал лучший образ Ришелье из всех. Хорош образ Мордаунта. А Рошфор... Просто слов нет. (После прочтения книги у меня теперь два любимых графа книжный и киношный). Понравилось сообщение Эжени д'Англарец взятое с http://mushketeri.forum24.ru/?1-0-0-00000018-000-80-0 в котором она удачно описывает образ графа: Малышка_на_Миллион пишет цитата: Больше всего мне понравилось то, что он сделал своего графа таким обаятельным, недалеким и комичным! Ну недалеким я бы его не назвала. И комичным тоже. Он ироничный. И очень харизматичный. Борис Клюев, конечно, создал прерасный образ. Но вот если вспоминать книгу, то к книжному образу больше подходит Рошфор, сыгранный Ги Делормом (кстати, примечательно, что его, как и Рошфора, сыгранного Кристофером Ли в английском фильме, озвучивает его опять-таки Клюев, так что получается, что он у нас заслуженный Рошфор ). Рошфор Ги Делорма более авантюрный, активнее участвует в происходящем. А Рошфор Бориса Клюева более светский, более салонный, что ли. Он докладывает обо всем кардиналу и любезничает с миледи, а всю грязную работу выполняет де Жюссак. И как же Рошфору и в нашей и во французской версии не везет в любви. Во французском фильме мне его просто жалко. Как грубо миледи с ним обходится! То ли дело наш фильм! Сцена в "Красной голубятне" - настоящий шедевр! Единственный, кому с миледи повезло - это Рошфор, которого сыграл Кристофер Ли в английской версии. Но наш Рошфор - Борис Клюев - пожалуй, действительно ближе, потому что это НАШ Рошфор.

Орхидея: Вот именно, что без шутовства, чем часто грешат киношники, экранизировавшие мушкетёров, когда все драки и геройства кажутся наигранными. Здесь же все искренне и жизнерадосностно, и веришь в эту сказку. Не мудрено, что у подростков массово крышу сносило.

mazarin: Это у него-то без шутовства? Да там шутовство сплошное... Шут на шуте Людовик XIII - шут, Бонасье - шут, Бекингем - шут, Мазарини - вообще, дешевый клоун, Фельтон - придурок... Актерам (Табакову, Дурову, Каневскому) удалось сделать из этого дешевого фарса более-менее "конфетку". А чтоб "крышу" кому-то сносило, я не припоминаю. Тех кто прочитал книгу - их просто тошнило, а тех, кого это не интересовало - им все это было, вообще "до лампочки". А то, что этот с позволения сказать - "режиссер" навытворял в последующих "экранизациях" - так это вообще...

Рошешуар: Я понимаю, что тема совершенно не поэтому поводу, и, наверно, админам стоит последние посты перенести в тему обсуждения фильма, но не могу не заметить. mazarin пишет: Тех кто прочитал книгу - их просто тошнило, а тех, кого это не интересовало - им все это было, вообще "до лампочки". По-видимому, mazarin, Вы были в числе первых? И Вас так сильно тошнило, что Вы решили увековечить память об этом нездоровье (и попутно фильме Хилькевича) в своем звании, господин кор... кар... Его Высокопреосвященство... Ах, да, это был Каневский, который не благодаря, но вопреки Хилькевичу сделал из дешевого фарса "конфетку"... Значит все-таки "конфетку"? По-моему, Вы противоречите сами себе, не?

Стелла: Ну,Хилькевич снимал мюзикл, там многое проходит. А вот кто шутов наплодил без ума и сердца, так это Жигунов. На его фоне Хилькевич снял шедевр и без помощи гениальных уловок современных оркестров и трюков. Нет, за исключением Смехова, я пожалуй, фильм принимаю. Хотя, рядом с Даймон-Берже и Бордери он для меня блекнет. mazarin, ну, у каждого из нас были свои " Мушкетеры" и каждый свято хранит память о встрече. На Западе мало кто знает об этом фильме, о Бордери помнит старшее поколение. Все знают о Андерсоновском, а теперь и о версии ББС. Время не щадит память. А я была в шоке на днях: простой водитель такси, лет 50-60 , начал со мной спорить о времени действия мушкетеров и ошибся на 15 лет. Ну, я его, естественно добила)))), но вот и в Израиле оказался человек, который читал очень много романов Дюма. Надо было взять его телефон)))))

Орхидея: Конечно, каждому своё. Для меня первая и любимая Хелькевича. Насчёт шутовства, думайте как считаете нужным. Для меня этот фильм что-то вроде сказки. В кино меня очень раздражают супергеройские физиономии актеров, наигранность. Здесь же всё как-то искренне, атмосфера солнечная. А вот в фильмах в чёрно-белых немых (но им правда простительно) или в фильме именно то, что я называю шутовством. А вообще, и клоунада - искусство, когда хорошая.

Кассандра: Ещё немного об образах, которые мы так любим https://m.youtube.com/watch?v=tG_KjFCLNsg

NN: Это очаровательно

Алевтина: Экранизация Хилькевича самая лучшая для меня, потому что мне нравится игра Маргариты Тереховой в роли Миледи . У неё Миледи была именно такая, какой я её представляла по ходу чтения книги. Только из-за неё одной смотришь фильм и поражаешься её таланту актёрскому и харизме. Мой самый любимый момент когда она поёт песню Фелтону и Фелтон глядя, на неё круглыми широко распахнутыми глазами и говорит ей :" Имя , сестра, имя!". Также мне нравится Атос у Смехова, Д`артаньян у Боярского. Только у них получилось лучше всего передать их характеры. Д`артаньяна я представляю себе только, как Боярского в роли Д`артаньяна.

anemonic: Мое мнение, судя по книге, и описанию миледи, что она блондинка. Вы ее представляли, как Терехову. Но разве Терехова - блондинка? Но цвет и вкус - товарищей нет, я не спорю. Может быть, и игра великолепна, и текст, который использован в сериале, но, кто может сравниться со словами Жерара Баррэ по отношению к миледи, в роли Милен Демонжо, что она самая красивая женщина во всей Франции и Англии. Простите меня, но Тереховой не только до Франции и Англии, но, хотя бы, на обширных просторах Росиии, быть первой красавицей весьма сомнительно.

Стелла: anemonic , абсолютно согласна с вами, тем более, что ваше мнение - это мнение мужчины. К сожалению, именно в этой сцене дичайшей, опереточной экзальтации, я вижу уже зернышки того нездоровья, которое подкосило впоследствии актрису. Это, пожалуй, и роднит ее с миледи сильнее, чем внешнее сходство. Но для мюзикла она подходит, потому что мюзикл имеет свои законы. В утешение вам,Алевтина , могу добавить, что родители Милен Демонжо - из Харькова. Так что "русские корни" все же присутствуют.)) У Смехова характер вообще не Атоса: этакий снулый карась, который раззевает рот, чтобы что-то изречь вялым голосом.. Единственно, где он просыпается - это в сцене баллады и в "Красной голубятне". (но для мюзикла - сойдет. ) Самый удачный Атос по образу (но, не внешне) - это Янг в экранизациях ББС шестидесятых годов. Успех советского фильма - в сценарии, в первую очередь. Это дало возможность и время для показа каждого персонажа, а не слияния трех героев в одиного "неразлучного".

Алевтина: Мне не нравится Демонжо в роли Миледи. Эта блондиночка с надутыми губёшками куриной гузкой и этими широко расспахнутыми бараньими глазками . Из неё сделали бедную несчастную, невинную, белую овечку. С сюсюкающим голосочком. Её игру спасала только смазливая мордашка. Но суть характера Миледи она не смогла сыграть.

anemonic: Алевтина пишет: Но суть характера Миледи она не смогла сыграть Эту роль по-моему вообще не сыграть. Для этого надо быть самой миледи.

Стелла: Алевтина , сюсюкающий голосок у миледи в дубляже. В оригинале - нормальный. А миледи и прикидывалась невинным ягненочком: это одна из ее ипостасей. На деле - она удивительно жизнелюбивый человек, много пишет, необыкновенно активна несмотря на свои 100кг веса. Свой возраст она решительно игнорирует. Жизнь у нее была непростая, она была замужем за сыном Жоржа Сименона, он плохо к ней относился. Когда она узнала, что Бордери начинает снимать фильм, она отправилась к нему и убедила его взять ее на роль Миледи. А потом очень много с ним спорила и ругалась, доказывая свое понимание образа. Видимо, Бордери не все учел.

Lumineux: Я тоже не могу вспомнить актрисы, которая СЫГРАЛА МИЛЕДИ. Терехова хотя бы играет, а не просто присутствует в кадре. Она сделала все, что могла, и она умница. Да, она не похожа на образ, созданный Дюма, и она не похожа на француженку... И Боярский вовсе не гасконец. Но он единственный из актеров, игравших роль д'Артаньяна, который реально проникся и прочувствовал своего персонажа. Боярский - классный д'Артаньян, наивный, порывистый, неравнодушный, хоть и не француз.

Стелла: Да она не играет, она пародирует в традициях злодейки мюзикла. Знаете, ее мужской костюм ( у Дюма нет ничего подобного) - это тот же маскарад. (все равно - как одноглазый Рошфор в других экранизациях). Терехова играет штамп злодейки, и не без иронии над героиней.

Lumineux: Стелла пишет: Терехова играет штамп злодейки, и не без иронии над героиней. Пусть так. Но она работает. В отличие от некоторых, которые вообще ничего не делают там, только спят Смехов не зря просыпается именно в сцене в Красной голубятне. Он играет в сцене с Тереховой, и ИМХО, похоже, именно она способствовала там тому, что у него там получилось.

Стелла: У него развод был в разгаре, может, это его подстегнуло. ))) так сказать, некоторая аналогия в ситуациях...

Констанс1: Миледи, очень сложный образ, а не прост злодейка писанная одной черной краской. Демонжо удалось ухватить ипостась порочного ангела, а Терехова играла мюзикл, достаточно свободно и отрывалась по полной. Что касается Смехова, то он сам говорил, что для него эта роль и внезапная дружба возникшая между актерами, исполнявшими роли мушкетеров и Баллоном, который был их тренером по фехтованию и сыграл де Жюссака, были просто отдыхом и уходом в отрыв после тяжелейшей работы на Таганке, где у Любимова снулых не держали. Ну а Боярский, вначале пытался играть по Станиславскому, пока не понял, что это мюзикл , где другие законы . В общем на фоне тогдашней серой киношной тухлятины,царившей в Совке, этот фильм был ярким и впечатление произвел! Критиковали его яростно, как в * Комсомольской правде^ , так и просто в * Правде*, нопопулярность была такова, что сериал повторили. Неслыханное дело по тем временам.



полная версия страницы