Форум » Книги о Дюма и его героях, написанные другими авторами » Виньетка: «Красный герцог», перевод, слеш Арамис/Ришелье PG » Ответить

Виньетка: «Красный герцог», перевод, слеш Арамис/Ришелье PG

Luis Offen: Название: Красный герцог (виньетка) Фандом: «Три мушкетёра» А.Дюма-отца Автор: Taelle Переводчик: Louis Offen Ссылка на оригинал: http://www.livejournal.com/community/rarelitslash/ Пейринг: Ришелье/Арамис Рейтинг: PG Disclaimer: ни Арамис, ни кардинал Ришелье мне не принадлежат, но к этому времени должны были бы уже принадлежать народу. Замечание переводчика: не могу сказать, что я в восторге от этого фика, но в связи с катастрофической нехваткой более или менее приличных творений по ТМ, я перевёл сию виньетку. Автор благодарит некую(-ого) СС за бета-ридинг оригинала. Переводчик благодарит отключившийся интернет за стимул к переводу. Перевод браконьерский

Ответов - 133, стр: 1 2 3 4 5 All

Villiers: Pauline пишет: цитатаОбязательно взгляну на Вашу светлость ))) Я уже жалею, мон шер, что Вы живете столь далеко от нас. А то бы обязательно все показали лично )

Pauline: Villiers пишет: цитата Вы живете столь далеко от нас Вы про меня там или здесь? Если там, то ведь я в Англии окажусь еще )))

Villiers: Pauline Я про реал. Мы же играем дома :)


Pauline: Villiers Везет же Вам! Я завидую. «Серой завистью» ))) Может быть, сделаете пару фоток?

Villiers: Pauline Я бы с удовольствием, но при намеке на задел такого компромата, граф грозиться меня покалечить. Впрочем, у меня есть другие фото, без платьев :)

Pauline: Villiers Тоже в костюмах? :) Пришлете? (А что графу не понравилось?)

Villiers: Pauline Нет :) Без костюмов. Одну фотку граф прокомментировал как «в тот день герцогу катастрофически не везло в карты», имея ввиду недавний мьюзикл :)

Pauline: Villiers пишет: цитата Одну фотку граф прокомментировал как «в тот день герцогу катастрофически не везло в карты» :))) Зато, наверно, повезло в другом?

Villiers: Pauline пишет: цитата:))) Зато, наверно, повезло в другом? Разумеется %)

Pauline: Villiers пишет: цитатаРазумеется %) Ах, счастливец!

Villiers: Pauline пишет: цитатаАх, счастливец! Одно слово - Бэкингем! :)

Pauline: Villiers Не могла удержаться: «И он такой, как все мужчины!» ))) Милорд, почему наш форум не открывается? Там пишут: «Ошибка в имени форума»

Villiers: Pauline пишет: цитатаНе могла удержаться: «И он такой, как все мужчины!» ))) Мон шер, разве ж это плохо? Pauline пишет: цитатаМилорд, почему наш форум не открывается? Там пишут: «Ошибка в имени форума» Не знаю... счас проверю...

Pauline: Villiers пишет: цитатаМон шер, разве ж это плохо? Нет, почему же? (Хотя в том контексте, в песне, короллева явно не в восторге была) Зато, насколько я могу судить, такое поведение одобрил бы один весельчак из Гасконии.

Villiers: Pauline пишет: цитатаЗато, насколько я могу судить, такое поведение одобрил бы один весельчак из Гасконии. Мне этот весельчак с вашей помощью нравится все больше и больше %) А с форумом действительно какая-то фигня :(

Plessis: Villiers пишет: цитатаМне этот весельчак с вашей помощью нравится все больше и больше %) Да и мне, в общем-то... Даже вешать его не хочется ))

Villiers: Plessis пишет: цитатаДа и мне, в общем-то... Даже вешать его не хочется )) А теперь и повесить негде :(((

Pauline: Villiers Plessis Польщена, польщена... Но иногда он сам себе удивляется: такие дерзости себе позволяет ))) Герцог, а Вы сможете все наладить?

Plessis: Villiers пишет: цитатаА теперь и повесить негде :((( Ну почему же? Был бы человек, а веревка для него всегда найдется. А что случилось с форумом?

Villiers: Plessis пишет: цитатаА что случилось с форумом? Вражеские лазутчики. Я думаю, испанцы :/

Pauline: Villiers Можно я их заколю?

Plessis: Villiers *вырезано цензурой* Я как раз отправляла свой пост - и выдается: «Неверно указано имя форума». *вырезано цензурой*

Villiers: Plessis Мон шер, идите уже к нам %) Пирожки с повидлом стынут :/

Plessis: Villiers К вам - это на диван? Если никто не против *вопросительный взгляд в сторону Полин и Луи*, то с удовольствием.

Villiers: Plessis О, давайте на диван. Вдвоем нас точно пустят :)))

Plessis: Villiers )) Берете меня как гарантию своего хорошего поведения? Или наоборот? ))

Villiers: Plessis Хорошего? А я всегда себя хорошо веду ))) Но если Полин и Луи это успокоит, то я на Вас переключу свое светлейшее внимание :)

Plessis: Villiers пишет: цитатаА я всегда себя хорошо веду ))) Да Вы еще и шутник! Villiers пишет: цитатая на Вас переключу свое светлейшее внимание :) Это угроза? )))))

Villiers: Plessis пишет: цитатаДа Вы еще и шутник! Нет, я простой англичанин, и до гасконца мне далеко))) Plessis пишет: цитатаЭто угроза? ))))) Это предложение ))))

Plessis: Villiers пишет: цитатаНет, я простой англичанин, и до гасконца мне далеко))) Простой-непростой, но с гасконцем у Вас юмор несколько разный. Villiers пишет: цитатаЭто предложение )))) ... от которого невозможно отказаться.



полная версия страницы