Форум » Книги о Дюма и его героях, написанные другими авторами » Реальная истотрия Виконта де Бражелона или десять лет спустя » Ответить

Реальная истотрия Виконта де Бражелона или десять лет спустя

месье: Кто хочет узнать чем реально закончилась трилогия Дюма пускай пишет на Atos8@rambler.ru вышлю. А в теме она не помещается к сожелению. Я к сожалению не помню сайта откуда было скачано сие сокровище.

Ответов - 64, стр: 1 2 3 All

Жан : Вопрос не в самой по себе лжи, а в том, что наврал д'Артаньян. Про Рауля тоже не верю. Притон это одно, любовь это другое. А в целом написан бред.

Евгения: Мне просто странно слышать из уст д`Артаньяна, как он заколол своего друга во сне, потому что враги короля - и его враги. Я допускаю, что д`Арт солгал бы ради спасения жизни друзей, но такой умница, как он, мог бы сочинить историю получше и поправдоподобнее.

месье: Ну вот совсем закритиковали несчастное произведение. Конечно страшно слышать что один друг (между прочим ему самому рассказт не особо нравиться) заколол другово во сне. Но если представить на минуту что д*Артаньян рассказал королю историю где оба его друга остались живы и ОН их упустил, что тогда...король ведь и так поверил с большим трудом. Да и у меня вопрос нельзя ли сделать так, что то бы эту версию увидел кто нибудь из наших мушкетеров, как то не хочеться смотреть последний фильм где они погибают (если конечно его снимут), может быть идею что все остались живы возьмут.


Кассандра: Мы не нарочно Просто это творение Абажура - действительно так себе. Там же мощные натяжки. Вы можете представить, чтобы Дюма приделал к своему "Виконту" такой конец?

месье: Ладно сдаюсь. Во многом вы правы.

Капито: По моему эта книга абсолютно нелогичная, хоть и со счастливым концом. Атос никогда бы не пошел на это. Для него главное оставаться честным перед собой, а не перед королем. А для него это значит верно служить королю. Никогда бы он рауля и Гримо не отправил в крепость. Арамис изображен вобще какой-то сволочью. Он конечно, и так (несмотря на мою любовь к этому персонажу) гад редкостный. но.... то что он со связанными руками "поток брани" на короля?!!!! Этого не может быть. Он бы в такой ситауции вел себя с достоинством, т.к. он человек- с железной волей. Дартаньян никогда бы также не пошле на подмену. Единственный удачный ход - это дуэль двух братьев. а в остальном - фигня...

месье: Вот здесь я вас полностью поддерживаю.

Виконтесса: Надо же, а я думала, неужели Рауль, моя любовь и страсть, в первом варианте женился на Луизе? Это мне уже знакомо - моя бывшая страсть Остап Бендер тоже в первом варианте женился на Зосе.

Крошка Руся: Да, в первом варианте Рауль нашёл бы нормальную и способную к деторождению девушку, такую как я.

Крошка Руся: Это я к тому, что де Бофор сказал мудрую фразу для него. Значит, он одназначно нашёл бы женщину, которая ответит ему взаимностью. Ну почему не стало хотя бы этого конца? Мне было бы такое поле деятельности - написать продолжение.

Эшли: Совершенно неправдоподобно, ляп на ляпе... но во-первых, я уже привыкла додумывать читаемый текст (Вроде: "Ну... здесь напутали... там напутали... короче, врет Профессор, не так все было..."), а во-вторых, я всю сознательную жизнь мечтала о хеппи-энде мушкетерской эпопеи... "Десять лет спустя" до сих пор не могу спокойно перечитывать, а в первый раз я вообще всю семью на уши поставила своими многочасовыми рыданиями...

месье: Вот по этому история мне и понравилось, несмотря на многие казусы. Эшли пишет: я всю сознательную жизнь мечтала о хеппи-энде мушкетерской эпопеи... "Десять лет спустя" до сих пор не могу спокойно перечитывать, а в первый раз я вообще всю семью на уши поставила своими многочасовыми рыданиями... Тоже самое. Родители целый вечер вокруг ребенка бегали, а он рыдал с книжкой в обнимку.

Виконтесса: А я уже взрослая это читала, вся впала от своей любви в депрессию, теперь в мистицизм.

Крошка Руся: Месье, пришлите, пожалуйста, а то я уже собираюсь писать продолжение (с участием как бы себя, под именем Дианы, потому что мой псевдоним - Диана Лунит. Диана будет, соответственно, жена Рауля, см. "Наше творчество").

месье: Адрес дайте вышлю без вопросов.

Граф де Вард: Вот на днях скачал из инета статью в которой автор утверждает ,что Дюма якобы сначала другую концовку придумал к своему роману "Виконт де Бражелон"...даже не знаю...вроде скачал и читаю... Никто не слышал об этом??

Граф де Вард: http://zhurnal.lib.ru/s/shwarc_p/vikont.shtml но вроде я уже подобное здесь встречал..в смысле на форуме..

LS: Граф де Вард Спасибо за ссылочку. :) Граф де Вард пишет: вроде я уже подобное здесь встречал Вы имеете ввиду фанфики? Да, их у нас на форуме довольно много...

LS: Зря Вы так скоропалительно. Есть выдающиеся вещи... :) Посмотрите в разделе "Наше творчество": m-lle Dantes в настоящее время постит про Бюсси-стрельца. Шедеврально выходит! А "Житие НЕсвятого Рене" - вообще гениальная штука... :) Предлагаю обратиться с просьбой к администраторам перенести и нашу тему куда-нибудь в соответствующий раздел. В "Литературу", например? Или в "Общий форум по Дюма"? :)))

Tairni: типичная глуповато-добрая сказка. лет эдак в 13 обычно страстно хочется переписать плохие финалы любимых книг. все мы через это прошли, кажется. если бы автор еще чуть постарался со стилистикой - было бы вполне даже занимательное чтиво...

Атос: Лично я думаю что это вполне может быть. Почему бы нет? Зачем этому автору придумывать столько текста просто так? Помоему нет смысла. Когда про героев Дюма пишут разные книги от имени самого Дюма то это понятно. Это делают что бы продавать эти книги с большим тиражом. Но эта же не книга а несколько частей из книги. От этого нет ни какой выгоды этому автору так что думаю что этот текст на самом деле написал Дюма. Tairni пишет: если бы автор еще чуть постарался со стилистикой - было бы вполне даже занимательное чтиво... А если что то не то со стилистикой, то это уже дело перевода. Конечно это мое субъективное мнение...

д'Аратос: Атос пишет: От этого нет ни какой выгоды этому автору так что думаю что этот текст на самом деле написал Дюма. Хм, если бы Вы это протчитали, то поменяли бы мнение. Это жуткий бред. Кроме того, для продвижения своих фанфиков, люди делают очень странные вещи.

Граф де Вард: Ну и велика ли вероятность того, что этот отрывок действительно произведение А.Дюма??

Жан : Граф де Вард пишет: Ну и велика ли вероятность того, что этот отрывок действительно произведение А.Дюма?? Никакого! Это просто безобразие, недостойное даже упоминания на Дюмании. Неужели вы никогда не видели фанфиков?

Граф де Вард: LS у меня вопрос немного не по теме!!Дюма что-либо еще писал про Железную Маску??

LS: Атос пишет: думаю что этот текст на самом деле написал Дюма. Не похоже на стиль Дюма. Атос пишет: А если что то не то со стилистикой, то это уже дело перевода Не совсем так, по-моему. Стиль - это не только слова и порядок их употребления. Обратите внимание на реакции героев, на их поступки, самооценки и т.д. Совершенно очевидно, что перед нами не д`Артаньян и не Арамис, а какие-то совсем иные люди с именами любимых героев и в похожих обстоятельствах. :(

Treville: Атос пишет: От этого нет ни какой выгоды этому автору так что думаю что этот текст на самом деле написал Дюма. Уважаемый Атос, я вам завидую от всей души. Ваша наивная уверенность, что это безобразие - дело рук Дюма, показывает, что вам, на ваше счастье, просто еще не доводилось сталкиваться с отпетыми графоманами. Они пишут не для выгоды. Они пишут, чтобы писать.

Граф де Вард: А вообще мне кажется это "произведение" достойно внимания как не крути.Все таки интересно читать разные варианты...может кто по экранизации Хилькевича напишет отрывок??

LS: Граф де Вард пишет: Дюма что-либо еще писал про Железную Маску?? Ходят слухи (у нас на форуме), что у Дюма есть инсценировка "Виконта де Бражелона" (наряду с инсценировками "Трех мушкетеров" и "Двадцать лет спустя", первая из которых довольно популярна на Дюмании, есть даже отдельная тема). А вообще Железную маску очень любили писатели. Птифис приводит огромный список произведений: романов, пьес, поэм. Среди авторов Гюго, Альфред де Виньи, Ростан, и даже Дюфрень, пославившийся фанфиком "Последняя любовь Арамиса".

LS: Пролог пьесы "Юность мушкетеров" выложен на форуме (см. в первом разделе форума). Полный текст, переведенный с помошью программы ПРОМТ, высылается по отдельному запросу желающего. :) Инсценировку "Виконта" найти пока не удалось. :( Может быть, Вам повезет?



полная версия страницы