Форум » Диссертации, догматические и умозрительные » Ошибки Дюма-2 » Ответить

Ошибки Дюма-2

LS: У Дюма ошибок так много, что все они не влезли в одну тему, уже закрывшуюся. Не продолжить ли нам? Еще одна ошибка - очевидная и слишком заметная. В "Эпилоге" "Трех мушкетеров": "Атос служил под начальством д`Артаньяна до 1631 года, когда... он оставил службу под тем предлогом, что получил небольшое наследство в Русильоне". В "20 лет спустя" Портос сообщает, что Атос живет "...близ Блуа, в маленьком именьице, которое он унаследовал..." И дальше сам Атос говорит о своем замке Бражелон: "Это то самое именьице, которое, как я говорил вам, досталось мне в наследство, когда я вышел в отставку." Блуа и Перпиньян, это разные концы прекрасной Франции. И еще. Этот замок в "20 лет спустя" называется исключительно Бражелоном и описан белокаменным с черепичной крышей и под большими клёнами. А в "Виконте де Бражелоне" "...дом из белых камней и красных кирпичей с аспидной крышей" и упоминаются вязы и каштаны... ("Remember!") и кое-где фигурирует название этого поместья как Ла Фер, хотя, как уже много раз упоминалось, реальный городок Ла Фер - черте где.

Ответов - 207, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Ринетта: Женевьева Настоящее имя Антуан д'Англерей. Это имя упоминается во всех комментариях к роману.

Freelancer: Возможно, эта ошибка уже упоминалась ранее, но мне она бросилась в глаза именно сегодня. Читаем у Дюма: Разговор оживился. Миледи, по-видимому, совершенно пришла в себя. Она рассказала д'Артаньяну, что лорд Винтер не брат ее, а всего лишь брат ее мужа: она была замужем за его младшим братом, который умер, оставив ее вдовой с ребенком, и этот ребенок является единственным наследником лорда Винтера, если только лорд Винтер не женится. Все это говорило д'Артаньяну, что существует завеса, за которой скрывается некая тайна, но приоткрыть эту завесу он еще не мог. ("Три мушкетера", ч. II, гл. 1 "Англичане и французы"). И дальше: - Рычите, сколько вам угодно, - вскричал лорд Винтер, - но не пытайтесь укусить! Ибо, предупреждаю, это для вас плохо кончится: здесь нет прокуроров, которые заранее определяют права наследства, нет странствующего рыцаря, который вызвал бы меня на поединок из-за прекрасной дамы, которую я держу в заточении, но у меня есть наготове судьи, которые, если понадобится, учинят расправу над женщиной настолько бесстыдной, что она при живом муже прокралась на супружеское ложе моего старшего брата, лорда Винтера, и эти судьи, предупреждаю вас, передадут вас палачу, который сделает вам одно плечо похожим на другое. ("Три мушкетера", ч. II, гл. 20 "Беседа брата с сестрой"). Так за кем же замужем была миледи на самом деле? За старшим или за младшим братом?

LS: Freelancer На форуме неоднократно задавался этот вопрос, так и не нашедший иного объяснения, кроме очевидной ошибки самого Дюма. :)

Евгения: LS, Freelancer А может, они были близнецы?.. :)

Señorita: Евгения пишет: А может, они были близнецы?.. :) И не могли договориться, кто из них старший, а кто младший:)))

LS: Евгения Как? Еще одни? ;)))

Freelancer: Как? Еще одни? ;)))Неплохая идея для Хилькевича - снять еще один фильм Мушкетериады. Рабочее название: "Тайна леди Винтер-свекрови, или приключения ее невестки в Англии".

R.K.M.: LS пишет: кое-где фигурирует название этого поместья как Ла Фер, хотя, как уже много раз упоминалось, реальный городок Ла Фер - черте где. LS пишет: Блуа и Перпиньян, это разные концы прекрасной Франции. А что если, кроме прочих достоинсв, граф обладал ещё и способностью телепортации? :))))

Мадемуазель: Не знаю, упоминалась ли здесь эта ошибка, но я на нее недавно наткнулась (не без помощи любимого Маня). В сцене на балу, Дюма говорит о любимом балете короля - Мерлезонском балете. Учитывая, что действие происходит примерно в двадцатых годах, а балет появился в конце тридцатых, то балет Луи да, любил, но на балу у городских старейшин король танцевал совершенно другой балет.

LS: Мадемуазель Посмотрите, если Вам интересно, в теме "Комментарии к трилогии о мушкетерах, которых недостает". Там у нас была информация о Мерлезонском балете и Бале вдовушки из Бильбао. Там даже были картинки. :)

Мадемуазель: LS Здорово! У Маня эта информация есть, но в моем издании без картинок((

Евгения: "Виконт де Бражелон", глава "Сын Бикара": - Меня зовут Жорж де Бикара. - Ах! - вскричал Портос. - Бикара! Помните ли вы, Арамис, это имя? - Бикара! - задумался Арамис. - Мне кажется... - Вспомните хорошенько, сударь, - попросил офицер. - Это нетрудно! - воскликнул Портос. - Бикара, по прозвищу Кардинал... один из четырех явившихся воспрепятствовать нам в тот день, когда мы со шпагой в руке познакомились с д'Артаньяном. Прекрасная у Портоса память, не правда ли? Сразу вспомнил имя противника, его прозвище... Только забыл, что гвардейцев на самом деле было не четверо, а пятеро.

Капустя: Евгения пишет: не четверо, а пятеро. Пятому изначально отводилась роль мертвеца! :) Чего про него помнить? :)

Anetta: В главе "Интрига завязывается" упоминается улица Сервандони, вместо Могильщиков. Название Rue Servandoni было присвоено улице Могильщиков в 1806 году. «Дойдя до конца переулка, д'Артаньян свернул влево. Дом, где жил Арамис, был расположен между улицей Кассет и улицей Сервандони.» «Arrivé au bout de la ruelle, d'Artagnan tourna à gauche. La maison qu'habitait Aramis se trouvait située entre la rue Cassette et la rue Servandoni.» «Внезапно д'Артаньяну почудилось, что какая-то тень свернула с улицы Сервандони.» «au-dessus d'elle lorsqu'il aperçut quelque chose comme une ombre qui sortait de la rue Servandoni.»

LS: Anetta Да! Эта ошибка даже стала поводом для умопомрачительных заключений Умберто Эко. :)))) Однако, мне казалось, что имя Сервандони улица стала носить раньше 1806 года. Где-то говорилось, что улицу переименовали после смерти архитектора, в самом конце XVII века. Тогда же был закончен собор Сен-Сюльпис.

Nataly: LS пишет: Да! Эта ошибка даже стала поводом для умопомрачительных заключений Умберто Эко. :)))) Это Вы о..?

Anetta: Да, надо уточнить дату переименования улицы. Джованни Николо Сервандони умер 19 января 1766 году.

М-ль Валуа: Ещё одна ошибка у Дюма - в "Графине де Монсоро". Может, он сделал так умышлено, не знаю, но... В реальности в дуэли миньонов и анжуйцев должны были участвовать: Келюс, Можирон и ЛИВАРО (!) - против Антраге, Рибейрака и ШОМБЕРГА (!). Очевидно, Дюма поменял местами Ливаро и Шомберга.

Нина: Ещё одна ошибка. В Графине Фоссез ждёт ребёнка, но рождает его через несколько лет в Сорока пяти. Однако...

Луиза Водемон: Нина пишет: В Графине Фоссез ждёт ребёнка там, вроде, не говорится, что это Фоссез, это только предположение Шико. Хотя с чего-то он это взял..

Fausthaus: М-ль Валуа пишет: В реальности в дуэли миньонов и анжуйцев должны были участвовать: Келюс, Можирон и ЛИВАРО (!) - против Антраге, Рибейрака и ШОМБЕРГА Интересно то, что в монографии Пьера Шевалье "Генрих III" написано, что Антраге, Рибейрак и Шомберг представляли дом Гизов.

Луиза Водемон: ну то, что Шомберг был анжуец давно известно... Он по-моему точно не представитель Гизов, Антрагэ, вроде, как раз был за них, а вот про Рибейрака, хоть убейся не могу вспомнить..

М-ль Валуа: Fausthaus пишет: Интересно то, что в монографии Пьера Шевалье "Генрих III" написано, что Антраге, Рибейрак и Шомберг представляли дом Гизов. Я тоже где-то это встречала.

Филифьонка: Есть один момент в "45", который меня неизменно умиляет. Не знаю, ошибка это или, может, я чего-то не понимаю. В таком случае объясните. Когда Шико после своего второго посещения короля идет через приемные, придворные отвешивают ему поклоны, "ибо всем известно, какое он занимает при короле положение". Но, насколько я понимаю, он первый раз официально проходит через эти приемные, до этого он пользовался тайными ходами и вообще шифровался. Его посольство тоже никак не анонсировалось. Поэтому, скорее всего, придворные просто не должны были бы его узнать. Тем же, кто его узнал, более пристало падать в обморок, чем кланяться, потому что они видят мертвеца. там еще ряд подобных вещей, но эта мне нравится больше всего.

Почти черный тюльпан: Тоже в убой никак не пойму того момента... Присоединяюсь: поясните кто-нибудь, пожалуйста)))

Луиза Водемон: когда-то меня тоже этот вопрос занимал. а сейчас мне кажется, что Дюма просто этот момент упустил к тому же смерть Шико была лишь слухом, о чём до этого говорит Наваррский, сомневаюсь, что король после его "смерти" собрал придворных и объявил минуту молчания. а так непонятно умер, не умер, но раз снова появился, да ещё и с королём продолжает общаться... Вот и кланялись. слухи бывают разные, нельзя же всем верить.:)

Sab-a: Миледи договаривается с Фельтоном, что она будет ждать его до 10 часов, а потом уплывёт. Но она отплыла без десяти девять, а Дюма пишет , что миледи ускорила свой отъезд на полтора часа. Не совпадает по времени.

М-ль Валуа: В "Графине": у Бюсси была отрублена кисть руки. Когда её отрубили? Если до смерти, то об этом было бы сказано, если после, то кем? Герцогом с Орильи? Ведь наемные убийцы сразу же бежали, боясь гнева герцога Анжуйского.

Филифьонка: М-ль Валуа, Об этом вскользь упоминали вот здесь. Но, в общем, момент действительно непонятный.

Филифьонка: Еще один перл из "45" Действие 1 Карменж рассказывает Генриху, как он следил за герцогом Майенским. В частности он сообщает, что герцог с шестью приверженцами напали на посланца короля, что он, Карменж, счел своим долгом поддержать этого посланца, что во время поединка Майен был серьезно ранен и посланец собирался его прикончить, но Карменж воспрепятствовал этому. Слушая Карменжа, король понимающе улыбается, ибо ему прекрасно известно, что этот посланец - Шико. Действие 2 Через некоторое время Шико возвращается и король интересуется, как прошло его путешествие. - Путешествие, - говорит Шико, - прошло сказочно. - Никаких опасных встреч? - уточняет король. - Никаких, - уверяет Шико. - Ах, Шико, - радостно говорит Генрих, - видно, мы возвращаемся к Вергилию. Я не могу это объяснить ничем кроме крайней степени склероза. Для пущего эффекта следовало бы добавить: "Простите, а как зовут вас?"



полная версия страницы