Форум » Диссертации, догматические и умозрительные » Ошибки Дюма-2 » Ответить

Ошибки Дюма-2

LS: У Дюма ошибок так много, что все они не влезли в одну тему, уже закрывшуюся. Не продолжить ли нам? Еще одна ошибка - очевидная и слишком заметная. В "Эпилоге" "Трех мушкетеров": "Атос служил под начальством д`Артаньяна до 1631 года, когда... он оставил службу под тем предлогом, что получил небольшое наследство в Русильоне". В "20 лет спустя" Портос сообщает, что Атос живет "...близ Блуа, в маленьком именьице, которое он унаследовал..." И дальше сам Атос говорит о своем замке Бражелон: "Это то самое именьице, которое, как я говорил вам, досталось мне в наследство, когда я вышел в отставку." Блуа и Перпиньян, это разные концы прекрасной Франции. И еще. Этот замок в "20 лет спустя" называется исключительно Бражелоном и описан белокаменным с черепичной крышей и под большими клёнами. А в "Виконте де Бражелоне" "...дом из белых камней и красных кирпичей с аспидной крышей" и упоминаются вязы и каштаны... ("Remember!") и кое-где фигурирует название этого поместья как Ла Фер, хотя, как уже много раз упоминалось, реальный городок Ла Фер - черте где.

Ответов - 208, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Женя: А ещё у него ошибка, а точнее просто ляп, наверно здесь это уже упоминалось, но всё равно. В каких-то своих дневниках он говорит о развесистой клюкве, типа: "Я сидел под развесистой клюквой". Хотя может это и миф, я сам не читал, но слышал от людей которым вполне можно доверять.

Юлёк (из клуба): Это дневник путешествия по России. Ну да. Там не только этот ляп, там много всего вкусного. А конкретно этот в неточном цитировании выглядит так: "Сидя под развесистой клюквой, я пил чай с тамбовским губернатором".

LS: Это, видимо, не ошибка, но для меня загадка. Помните, в "20 лет спустя" цитируются стихи Вуатюра к Анне Австрийской: "...И мне ль сулить себе успех, Задумавшись близ вас, Мария, Когда вы позабыли всех, Кто был вам предан в дни былые." Почему МАРИЯ? Может кто-нибудь знает?

Евгения: LS пишет: цитатаВ "Эпилоге" "Трех мушкетеров": "Атос служил под начальством д`Артаньяна до 1631 года, когда... он оставил службу под тем предлогом, что получил небольшое наследство в Русильоне". В "20 лет спустя" Портос сообщает, что Атос живет "...близ Блуа, в маленьком именьице, которое он унаследовал..." И дальше сам Атос говорит о своем замке Бражелон: "Это то самое именьице, которое, как я говорил вам, досталось мне в наследство, когда я вышел в отставку." Блуа и Перпиньян, это разные концы прекрасной Франции. Если к этому прибавить то, что в эпилоге ТМ говорится, что Атос ушел из мушкетеров последним, а в "20 лет спустя", глава 6 - что он покинул д`Артаньяна первым, то получаем такую картину. Когда Портос и Арамис еще служили в мушкетерах, Атос получил наследство в Русильоне, обрадовался и вышел в отставку. Но не успел он вступить в права наследства, как выяснилось, что старый владелец, оказывается, не умер (объявлять себя умершими и затем "воскресать" - это у них семейное хобби такое), и Атос ни с чем вернулся обратно в полк. Послужив некоторое время, проводив Портоса и Арамиса, Атос получает второе наследство от родственника, который умер несомненно и неоспоримо, и оседает в Блуа.

LS: Евгения пишет: цитатаобъявлять себя умершими и затем "воскресать" - это у них семейное хобби такое Версия - супер!

Iren: В двух Дианах в самом начале говорится, что Габриэль родился 5 мая, а несколькими страницами ниже - что 6-ого.

Евгения: "20 лет спустя", глава 7: д`Артаньян пытается найти зацепки для начала поиска своих друзей. Вспоминает, что получал письмо от Арамиса. "Подумав немного, д`Артаньян подошел к вешалке, где висело его старое платье, и стал искать свой камзол 1648 года", в котором и нашел письмо. А между тем на дворе должен быть январь того самого 1648 года!

Юлёк (из клуба): Странность заключается в том, что в одном моем издании "ДЛС" тоже стоит 1648 год. А в другом - 1646! Изменены буквально несколько слов на протяжении всего текста и вот эта дата!

Евгения: Сейчас залезла на французский сайт и нашла "20 лет" на французском языке. Там 1648 год.

LS: Когда миледи уговаривает Констанцию бежать из монастыря, последняя собирается из своих вещей захватить только письма д`Артаньяна. Интересно, когда это он успел написать? 1. Первое письмо от герцогини де Шеврез Констанция получила по ее собственным словам за два-три дня до приезда миледи в Бетюн. В нем сообщалось, что д`Артаньян скоро заберет г-жу Бонасье из монастыря. 2. После критики его эпистолярного стиля, боюсь, д`Артаньян долго не решался писать писем. Не Арамису же было поручать? Опять папа-Дюма всё позабыл, что сам насочинял?..

Iren: LS пишет: Опять папа-Дюма всё позабыл, что сам насочинял?.. Ну не надо так жестоко с ним! Как тут не забудешь - столько всего писал! Я уже путаю героев, кто из какого романа. А представьте, что у него в голове творилось. Жестоко мы его критикуем... Каждому свойственно ошибаться. Может, в конце концов, Дюма постеснялся писать что-то(вдруг там его герои такоооое творят!) Из за этого мы и путаемся.

LS: Что Вы! Я же любя! Мало в мире найдется людей, испытывающих такую нежность к Дюма, как я...

Iren: LS пишет: Мало в мире найдется людей, испытывающих такую нежность к Дюма, как я... Я вторая. Кто еще?

Евгения: Iren Как минимум, сорок человек активных участников этого форума.

VESNA: Да, нашу любовь ничем не омрачишь К теме об ошибках. Одна из самых распространенных -когда описывается внешность героев, сообщается что глаза черные. Потом читаешь дальше и они становятся синими (вроде линз тогда ещё не было). Постоянно Дюма убавляет возраст своих героев (и особенно героинь)

M-lle Dantes: Дюма просто галантный дядя! И говорить о том, что дама становиться старше, это, в конце концов, моветон.

LS: VESNA пишет: Одна из самых распространенных -... сообщается что глаза черные. Потом читаешь дальше и они становятся синими VESNA. Вы кого-то конкретно имеете в виду?

VESNA: LS пишет: VESNA. Вы кого-то конкретно имеете в виду? Например в Д.Бальзамо идет описание внешности Андре, и тут сообщается о черных глазах. К середине романа глаза резко голубеют И тоже самое у Марии-Антуанетты. Насчет галантного дяди - это он молодец А кому надо, тот итак сосчитает кому сколько лет

Snorri: LS пишет: Почему МАРИЯ? Может кто-нибудь знает? Полное имя Анны Австрийской - Анна Мария Мауриция. В "Трех мушкетерах" Дюма пишет, что в приемной Тревиля обсуждались г-жа Комбале и герцогиня д'Эгильон, т.е. он представляет их двумя разными особами, хотя это все одна дама, племянница Ришелье. Хотя герцогство Эгильонское любящий дядя приобрел для нее в 1638 году. В "Двадцать лет спустя" к королю Карлу накануне казни приводят детей, герцога Глостерского и принцессу Шарлотту. Дочери по имени Шарлотта у Карла никогда не было :) А звали ту девочку Елизавета. Потом, судя по описанию, с королевой Генриеттой находилась дочь лет 15, тоже Генриетта. В год казни отца ей было всего 5 лет.

LS: Спасибо, Snorri! Все меньше белых пятен! :) Прошу уважаемое сообщество помощи в разрешении следующего вопроса. Речь идёт о финальных главах трилогии. Итак, Атос умирает. Д`Артаньян приезжает почти сразу после этого. Идет подготовка к похоронам, и на второй-третий день привозят гроб с телом виконта. Отца и сына хоронят вместе. Исходя из логики сюжета, граф умер почти одновременно с Раулем. Каким же образом успели за несколько дней привезти скорбный груз из Алжира? Ведь мы выясняли, что путешествие с юга в центр Франции занимало две-три недели, не меньше.

Кассандра: М-м-м... Думаю, что Бражелон и погиб на две-три недели раньше. И Гримо, появившийся на пороге атосовой спальни, как раз и привёз уже труп Рауля. Он сопровождал этот скрбный груз. Просто Атос труп сына не увидел, умерев после получения подтверждения от Гримо в своей кровати. Помните, в письме, гд рассказано о гибели Рауля есть слова о том, что герцог приказал набальзамировать тело Бражелона, чтобы слуга, вырастивший молодого виконта, мог отвезти его останки графу де Ла Фер.

LS: Да, я всё это помню. Проблема в том, что по ходу сюжета у меня создалось впечатление, что смерть Атоса следовала сразу за смертью виконта в Алжире. Вот и получается расхождение. Если они умерли почти одновременно (с разницей в несколько дней), то тело Рауля не могли привезти домой так быстро. Либо Атос видел сон о сражении уже много позже фактической смерти сына? PS Я понимаю, что надо бы напрячься, взять себя в руки и перечитать внимательно с холодной головой. Но у меня на это нет сил.

Кассандра: Думаю, что сон снился графу позднее. Ведь не обязательно его болезнь совпадала по времени с тем, что произошло в Африке. Он же всё писем ждал, а мы-то знаем, почему их не было - Рауль просто не успел написать. Это тоже время ушло. Вот и получается, скорее всего, что вместо писем Гримо ехал с таким грузом.

Юлёк (из клуба): Правильно. Гримо привозит уже набальзамированные останки. Еще живой Атос спрашивает: - Рауль умер? И услышав положительный ответ, впадает в прострацию, в которой находится до самой своей смерти. Это все есть в тексте.

Andre: И еще про полное имя Андре. Когда Филипп ее представляет Марии-Антуанетте, он называет ее Клер-Андре, а когда происходит ее венчание с Шарни, ее почему-то называют Мари-Андре. Наверно, Дюма забывал про такие мелочи, как полное имя героя.

Antoinette: Еще два противоречия (прошу прощения, если уже было). 1. Констанция, застуканная на улице Вожирар у дома Арамиса, говорит д'Артаньяну, что в первый раз приходит сюда, к тому же это подтверждается тем, как она колеблется, отыскивая нужный дом. Бонасье на допросе у кардинала рассказывает, что уже провожал жену к якобы торговцу полотном, который живет на улице Вожирар. Как это можно объяснить? 2. В "Трех мушкетерах" говорится, что д'Артаньян был единственным детищем г-на д'Артаньяна-отца. В "20 лет спустя" д'Артаньян, выпрашивая у королевы чин капитана мушкетеров — место де Тревиля — приводит аргумент, что Тревиль был гасконским кадетом, как и он сам. И тут же пояснение: кадет — младший сын в дворянских семьях.

Лиска: В графе Монте-Кристо Моррели долго и упорно разыскивают незнакомца по имени Синдбат- Мореход, но когда в гостях у Альбера несколько раз повторяется, что граф называет себя так, Максимилиан почему-то ни о чем не догадывается...

Шарлотта Баксон: Antoinette пишет: 2. В "Трех мушкетерах" говорится, что д'Артаньян был единственным детищем г-на д'Артаньяна-отца. В "20 лет спустя" д'Артаньян, выпрашивая у королевы чин капитана мушкетеров — место де Тревиля — приводит аргумент, что Тревиль был гасконским кадетом, как и он сам. И тут же пояснение: кадет — младший сын в дворянских семьях. Не вижу противоречия. Достаточно быть сыном младшего сына в семье, чтобы не иметь права на что-либо значительное и быть голым как сокол. То что д"Артаньян- единственный сын в семье, с этим дело не меняет. Опять же "в окрестностях Тарба проживает несколько ветвей рода д"Артаньянов" (с) Ришелье.

Antoinette: О, вот нашлось еще одно значение французского слова cadet: во Франции так назывались молодые дворяне, зачисленные на военную службу, до производства в офицеры. Значит, здесь все в порядке.

Antoinette: Обнаружила еще один небольшой ляп в "Трех мушкетерах": Рошфор приезжает в бетюнский монастырь, где находятся миледи и г-жа Бонасье. Миледи "по секрету" сообщает Констанции, что это ее брат Жорж, который убил гонца кардинала и завладел его бумагами, чтобы освободить "сестру". И Констанция даже верит этому рассказу. А между тем она отлично знает Рошфора в лицо, и знает, кто это такой.

LS: Antoinette пишет: А между тем она отлично знает Рошфора в лицо, и знает, кто это такой. Поскольку меня тоже занимал этот вопрос, позвольте одно уточнение. А где-нибудь в тексте сказано, что Констанция была лично знакома с Рошфором? По-моему, она могла знать его по имени, по некоторым приметам... И всё. Как выглядит Рошфор было известно ее мужу, но, кажется, не ей. Смотрите, миледи руководит вторым похищением г-жи Бонасье, но Констанция не знает ее в лицо и даже по имени...

lennox: LS пишет: По-моему, она могла знать его по имени, по некоторым приметам... И всё. Как выглядит Рошфор было известно ее мужу, но, кажется, не ей. Если мне не изменяет память, Бонасье при первой встрече с Дартом рассказывает, что его жена сама указывала ему на Рошфора, поскольку тот неоднократно следил за ними.

LS: Да? Ну, что ж, тогда придется согласиться с Antoinette и признать очередную ошибку Дюма. :(((

Sab-a: В "20 лет спустя" : 1.У брата Парри мушкетёры не нашли ничего съестного ,поскольку всё съел отряд Гаррисона,но потом ,когда Д артаньян спросит Портоса помнит ли он брата Парри,Портос ответит ,что да ,и что ещё у того были вкусные чёрные куры,а ведь они не нашли там ничего съедобного,не ели никаких кур. 2.После казни Карла, Дартаньян выслеживает палача и оставляет Гримо сторожить его.Когда он с друзьями приходит к Гримо и спрашивает не выходил ли кто-нибудь,Гримо отвечает,что никто не выходил,но кое-кто вошёл.Этот кто-то может быть только Кромвель.Но в следующей главе описывается,что когда Мордаунт вошёл в комнату,Кромвель уже был там,значит он пришёл раньше Мордаунта и Гримо не мог его видеть. 3.На фелюге Мушкетону захотелось пить и Гримо пошёл за вином.В это время к Блезуа и Мушкетону подошли двое и говорят,что четверть двенадцатого и ,чтобы через четверть часа все спали.Потом они войдут в погреб ,выйдут ,то ли Мушкетон ,то ли Блезуа скажет ,что им дали четверть часа и у них есть ещё пять минут,значит на часах уже двадцать пять минут двенадцатого.Взрыв назначен на четверть первого.Но при разговоре в погребе говорится,что до взрыва осталось двадцать минут,занчит уже без пяти двенадцать .Вообщем со временем вышла путаница. А вообще, несмотря на ошибки мне очень нравится эта книга ,как раз сейчас её перечитываю.

Iren: Sab-a Забавно, я несколько раз перечитывала книгу, а особенно - этот мюжет, и ничего не заметила:)))))

marsianka: На днях очередной раз перечитывая «ДЛС», я наткнулась на одну нестыковку, которую раньше, как-то не замечала. В главе IX второй части «Как д'Артаньян и Портос выручили от продажи соломы один - двести девятнадцать, а другой – двести пятнадцать луидоров» говориться : «В третьей, наконец (имеется в виду карета), прибыли г-н Лонгвиль и принц Конти, зять и брат принца Конде. Они подошли к карете короля и королевы и приветствовали её величество». То есть выходит, что принц Конти и герцог Лонгвиль были в свите короля, когда двор покинул Париж?! Дальше по тексту в главе XXXIII второй части «Возвращение» говорится: «Итак, двор готовился к нападению, а Париж – к защите. Горожане занялись обычным при мятеже делом: стали протягивать цепи поперек улиц и разбирать мостовые, как вдруг коадьютор привел им на помощь принца де Конти, брата принца Конде, и герцога Лонгвиля, его зятя. Присутствие двух принцев крови в их среде придало горожанам бодрости…» А теперь выходит, что они на стороне Парижан, и вообще не покидали Парижа или они вернулись в Париж после встречи с королевой?!

Юлёк (из клуба): Хорошая нестыковочка. Хотя и Лонгвиль, и Конти с самого начала держали сторону Фронды, потому вполне могли покинуть королеву и вернуться в Париж.

LS: Может быть это произошло потому, что бегство двора из Парижа и возвращение туда Дюма собирал из разных реально происходивших сцен. Между этим событиями прошло довольно много времени. Персонажи участвовали разные. Вот и прозошла нестыковка в романе. :)

marsianka: Наверно исторически всё было так запутано, что Дюма и сам, в конце концов, запутался! :-)

Sab-a: Sab-a пишет: 3.На фелюге Мушкетону захотелось пить и Гримо пошёл за вином.В это время к Блезуа и Мушкетону подошли двое и говорят,что четверть двенадцатого и ,чтобы через четверть часа все спали.Потом они войдут в погреб ,выйдут ,то ли Мушкетон ,то ли Блезуа скажет ,что им дали четверть часа и у них есть ещё пять минут,значит на часах уже двадцать пять минут двенадцатого.Взрыв назначен на четверть первого.Но при разговоре в погребе говорится,что до взрыва осталось двадцать минут,занчит уже без пяти двенадцать .Вообщем со временем вышла путаница. Впрочем может это ошибка переводчиков ,а на самом деле было без четверти двенадцать,тогда всё совпадает. В главе "Битва под Шарантоном" ,если не ошибаюсь,кажется ,Арамис говорит ,что сегодня восьмое число и если Дартаньян к вечеру не объявится ,то они с Атосом начнут его искать. Но в предыдущей главе то ли Атос ,то ли Арамис говорили ту же фразу ,но только было девятое число. Может и здесь переводчики с числами намудрили.

Sab-a: В "ДЛС" в главе "Ум и сила (продолжение)" есть предложение : "Маленькие глазки Дартаньяна широко раскрылись". А в "ВДБ" в главе "Ревность" (5часть) : -Чтобы?- повторил мушкетёр ,спокойно глядя своими большими глазами на короля. Видимо за 10 лет от всех увиденных событий, глаза у Дартаньяна увеличились от удивления или возмущения.

LS: Sab-a Нет, изначально его очи были большими (см. портрет из "Трех мушкетеров" (гл. "Три дара...") Потом, за двадцать лет уменьшились. Ну, а еще через десять лет снова вернулись в исходное состояние. ;)))

AlmaZa: Snorri пишет: В "Двадцать лет спустя" к королю Карлу накануне казни приводят детей, герцога Глостерского и принцессу Шарлотту. Дочери по имени Шарлотта у Карла никогда не было :) А звали ту девочку Елизавета. Потом, судя по описанию, с королевой Генриеттой находилась дочь лет 15, тоже Генриетта. В год казни отца ей было всего 5 лет. Генриетте было по-моему даже меньше, чем пять лет. А вот то, что с королевой Генриеттой во Франции находился наследник - маленький мальчик, это ошибка, ему ведь уже было больше 15 лет, вроде? И приехал о не с ней, а позже

Жан : Sab-a пишет: 1.У брата Парри мушкетёры не нашли ничего съестного ,поскольку всё съел отряд Гаррисона,но потом ,когда Д артаньян спросит Портоса помнит ли он брата Парри,Портос ответит ,что да ,и что ещё у того были вкусные чёрные куры,а ведь они не нашли там ничего съедобного,не ели никаких кур. Это обычная ирония, а не ошибка. marsianka пишет: «В третьей, наконец (имеется в виду карета), прибыли г-н Лонгвиль и принц Конти, зять и брат принца Конде. Они подошли к карете короля и королевы и приветствовали её величество». То есть выходит, что принц Конти и герцог Лонгвиль были в свите короля, когда двор покинул Париж?! Дальше по тексту в главе XXXIII второй части «Возвращение» говорится: «Итак, двор готовился к нападению, а Париж – к защите. Горожане занялись обычным при мятеже делом: стали протягивать цепи поперек улиц и разбирать мостовые, как вдруг коадьютор привел им на помощь принца де Конти, брата принца Конде, и герцога Лонгвиля, его зятя. Присутствие двух принцев крови в их среде придало горожанам бодрости…» Это только означает, что они бегали туда-сюда.

Snorri: Новая тема навела меня на мысль, вернее, заставила обратить внимание на одну неточность в ДЛС: — Садитесь, Джаксон, — сказал король, опускаясь на колени, — вам остается выслушать меня, а мне исповедаться..." В протестанстве таинство исповеди отвергается.

Юлёк (из клуба): Snorri пишет: В протестанстве таинство исповеди отвергается. В англиканской церкви, главой которой является король Англии, таинство исповеди признается. Дюма не ошибся. Я не вполне разобралась в другом: если король - протестант, то почему он исповедуется католику Джаксону? Или же все правильно, англиканский епископ принимает исповедь у короля - протестанта, но тогда при чем здесь католический аббат д`Эрбле?

Snorri: Юлёк (из клуба) пишет: В англиканской церкви, главой которой является король Англии, таинство исповеди признается. Нет, такого в англиканской церкви нет. Говорю совершенно уверенно, так как сейчас по уши увязла в этом самом англиканстве (с научной точки зрения :-)). В протестанстве сохранились только три таинства (из семи католических) - крещение, причастие и венчание, т.к. о них упоминается в Евангелии. если король - протестант, то почему он исповедуется католику Джаксону? Не помню, как оно было у Дюма, но реальный Джаксон был протестантом, епископом Лондонским (позже, после Рестврации, Кентерберийским). Только вот при чем здесь аббат-католик - загадка. Вернее, оно как бы понятно: так нужно по сюжету :-)

LS: Snorri Snorri пишет: при чем здесь аббат-католик - загадка То есть Вы не допускаете, чтоб протестантский епископ-роялист передал свою сутану католику-аббату ради спасения короля?

Юлёк (из клуба): Snorri пишет: Нет, такого в англиканской церкви нет. Говорю совершенно уверенно, так как сейчас по уши увязла в этом самом англиканстве (с научной точки зрения :-)). В протестанстве сохранились только три таинства (из семи католических) - крещение, причастие и венчание, т.к. о них упоминается в Евангелии. Блин, нужно найти книгу, где я вычитала о том, что до XVIII века англикане исповедовались. И сослаться на конкретный источник. Про то, что в современном протестантстве признается только три таинства, я прекрасно знаю с практической точки зрения. :) Меня смутило то, что инициатива взять Арамиса с собой исходит от Джаксона - "Так как король захочет послушать мессу и причаститься", Джаксону требовался помощник - священник.

Snorri: LS То есть Вы не допускаете, чтоб протестантский епископ-роялист передал свою сутану католику-аббату ради спасения короля? С целью спасения короля - вполне. Только вот те, кто засудил Карла, проводили, что называется, жесткий фейс-контроль, и вряд ли бы допустили католика, да еще и француза(!) к осужденному. Джаксона пропустили потому, что он был безобиден, да и еще и стар. Юлёк (из клуба) Блин, нужно найти книгу, где я вычитала о том, что до XVIII века англикане исповедовались. Я вычитала в одной из биографий Карла I следующий эпизод: в разговоре с тогда еще живым архиепископом Лодом король как-то обмолвился, что было бы неплохо снова ввести в англиканскую практику исповедь, а вслед за ней и безбрачие (так как женатый священник имеет склонность все рассказыват жене). Возможно, исповедь сохранилась как некое свободное действо: прихожанин рассказывает священнику о своих тяготах, тот его утешает и наставляет, но этот процесс такого сакрального характера, как в католицизме, не носил. "Так как король захочет послушать мессу и причаститься", Джаксону требовался помощник - священник. Вот это и в самом деле странно. И потом, насколько мне известно, слово "месса" относится только к католической литургии, в протестантизме используют слово "служба".

LS: Snorri пишет: Джаксона пропустили потому, что он был безобиден, да и еще и стар... ...а потому нуждался в помощнике-мальчонке, Как О.Бендер на пароходе: "Кто скажет, что это девочка, пусть первым бросит в меня камень" (с) Ильф и Петров. "Двенадцать стульев". :)))))))

Капито: Если я не ошибаюсь протестантская церковь и англиканская - это все-таки разные институты. И потом - в Уайт-Холле никто не знает, что аббат д'Эрбле - католический священник, для всех он - просто помощник Джаксона.

Nataly: Snorri пишет: И потом, насколько мне известно, слово "месса" относится только к католической литургии, в протестантизме используют слово "служба". Так возможно это косяк наших переводчиков?:))))

Snorri: LS Может быть, конечно, но вот чтобы француз... Ну разве что гонимый гугенот какой-нибудь :-) Nataly Так возможно это косяк наших переводчиков?:)))) Вполне вероятно. Я не видела оригинального текста. Капито Если я не ошибаюсь протестантская церковь и англиканская - это все-таки разные институты. Англиканство - одно из течений протестантизма. в Уайт-Холле никто не знает, что аббат д'Эрбле - католический священник, для всех он - просто помощник Джаксона. К французам относились подозрительно, т.к. королева, которую ненавидели пуритане, была из Франции и в том время находилась на своей родине. А мало ли, казачок засланный...

Leprecon: Бросила сообщение в темке о Шико, потом подумала, что здесь оно все-таки уместнее. Дюма называет своего героя Себастьен де Шико (имя упоминается единожды в книге "Сорок пять"), хотя Шико, как известно прозвище и никакого "де" предполагать не может. Настоящее имя Антуан д'Англерей.

мадмуазель Нитуш: Мне кажется, что до сих пор была упущена из виду одна мега-ошибка. В 10 главе Арамис рассказывает д'Артаньяну про де Шеврез. …<кардинал> приказал арестовать ее и препроводить в замок Лош. Ей-богу, он отрубил бы ей голову, как Шале, Монморанси и Сен-Марсу; но она спаслась, переодевшись мужчиной, вместе со своей горничной, бедняжкой Кэтти; у нее было даже, я слыхал, забавное приключение в одной деревне с каким-то священником, у которого она просила ночлега и который, располагая всего лишь одной комнатой и приняв госпожу де Шеврез за мужчину, предложил разделить эту комнату с ней. Она ведь изумительно ловко носила мужское платье, эта милейшая Мари... Откуда он об этом мог узнать? Кто проболтался? Атос и священник не могли. Де Шеврез тоже надо было об этом помалкивать. Вывод напрашивается такой – проболтался Сан Саныч, вот так – придумал «фишку», которая разнообразит сюжет, и не удержался, проговорился раньше времени, за 100 с лишним печатных страниц до Рош-Лебеля, так как в 10 главе упоминание об этом событии смысловой нагрузки не несет.

Юлёк (из клуба): мадмуазель Нитуш пишет: Откуда он об этом мог узнать? Кто проболтался? Атос и священник не могли. Де Шеврез тоже надо было об этом помалкивать. Шевретта и проболталась. Она - единственная, кто мог ТАКОЕ рассказать. Тем более, что подробностей про дальнейшее развитие событий Арамис не знает. :))) Он говорит лишь про "приключение" своей давней приятельницы. Остальное, что он рассказывает, к тому моменту знают все знакомые герцогини - и про замок Лош, и про бегство в мужском платье.

Жанна де Сен-Люк: Могла и Кэтти проболтаться.

LS: Жанна де Сен-Люк Помните, Дюма говорил, что похождения герцогини служили уже почти к славе семьи. Не думаю, что этот ореол складывался из сплетен горничных. В любом случае, де думаю, что данный момент можно однозначно отнести к ошибкам Дюма. Скорее это из тех недосказанностей и лакун, которые так питают наши фантазии и творчество. :)

Женевьева: * шумно врывается на форум после долгой отлучки и натыкается на это послание * Дюма называет своего героя Себастьен де Шико (имя упоминается единожды в книге "Сорок пять"), хотя Шико, как известно прозвище и никакого "де" предполагать не может. Настоящее имя Антуан д'Англерей. Leprecon сударыня, вы ошибаетесь! в 1 главе графини де Монсоро сказано: прежде чем зваться Шико, он звался де Шико так что "де" вполне обоснованное добавление к его имени. Настоящее имя Антуан д'Англерей. а это вы откуда взяли, сударыня? *удивленно пятится*

Ринетта: Женевьева Настоящее имя Антуан д'Англерей. Это имя упоминается во всех комментариях к роману.

Freelancer: Возможно, эта ошибка уже упоминалась ранее, но мне она бросилась в глаза именно сегодня. Читаем у Дюма: Разговор оживился. Миледи, по-видимому, совершенно пришла в себя. Она рассказала д'Артаньяну, что лорд Винтер не брат ее, а всего лишь брат ее мужа: она была замужем за его младшим братом, который умер, оставив ее вдовой с ребенком, и этот ребенок является единственным наследником лорда Винтера, если только лорд Винтер не женится. Все это говорило д'Артаньяну, что существует завеса, за которой скрывается некая тайна, но приоткрыть эту завесу он еще не мог. ("Три мушкетера", ч. II, гл. 1 "Англичане и французы"). И дальше: - Рычите, сколько вам угодно, - вскричал лорд Винтер, - но не пытайтесь укусить! Ибо, предупреждаю, это для вас плохо кончится: здесь нет прокуроров, которые заранее определяют права наследства, нет странствующего рыцаря, который вызвал бы меня на поединок из-за прекрасной дамы, которую я держу в заточении, но у меня есть наготове судьи, которые, если понадобится, учинят расправу над женщиной настолько бесстыдной, что она при живом муже прокралась на супружеское ложе моего старшего брата, лорда Винтера, и эти судьи, предупреждаю вас, передадут вас палачу, который сделает вам одно плечо похожим на другое. ("Три мушкетера", ч. II, гл. 20 "Беседа брата с сестрой"). Так за кем же замужем была миледи на самом деле? За старшим или за младшим братом?

LS: Freelancer На форуме неоднократно задавался этот вопрос, так и не нашедший иного объяснения, кроме очевидной ошибки самого Дюма. :)

Евгения: LS, Freelancer А может, они были близнецы?.. :)

Señorita: Евгения пишет: А может, они были близнецы?.. :) И не могли договориться, кто из них старший, а кто младший:)))

LS: Евгения Как? Еще одни? ;)))

Freelancer: Как? Еще одни? ;)))Неплохая идея для Хилькевича - снять еще один фильм Мушкетериады. Рабочее название: "Тайна леди Винтер-свекрови, или приключения ее невестки в Англии".

R.K.M.: LS пишет: кое-где фигурирует название этого поместья как Ла Фер, хотя, как уже много раз упоминалось, реальный городок Ла Фер - черте где. LS пишет: Блуа и Перпиньян, это разные концы прекрасной Франции. А что если, кроме прочих достоинсв, граф обладал ещё и способностью телепортации? :))))

Мадемуазель: Не знаю, упоминалась ли здесь эта ошибка, но я на нее недавно наткнулась (не без помощи любимого Маня). В сцене на балу, Дюма говорит о любимом балете короля - Мерлезонском балете. Учитывая, что действие происходит примерно в двадцатых годах, а балет появился в конце тридцатых, то балет Луи да, любил, но на балу у городских старейшин король танцевал совершенно другой балет.

LS: Мадемуазель Посмотрите, если Вам интересно, в теме "Комментарии к трилогии о мушкетерах, которых недостает". Там у нас была информация о Мерлезонском балете и Бале вдовушки из Бильбао. Там даже были картинки. :)

Мадемуазель: LS Здорово! У Маня эта информация есть, но в моем издании без картинок((

Евгения: "Виконт де Бражелон", глава "Сын Бикара": - Меня зовут Жорж де Бикара. - Ах! - вскричал Портос. - Бикара! Помните ли вы, Арамис, это имя? - Бикара! - задумался Арамис. - Мне кажется... - Вспомните хорошенько, сударь, - попросил офицер. - Это нетрудно! - воскликнул Портос. - Бикара, по прозвищу Кардинал... один из четырех явившихся воспрепятствовать нам в тот день, когда мы со шпагой в руке познакомились с д'Артаньяном. Прекрасная у Портоса память, не правда ли? Сразу вспомнил имя противника, его прозвище... Только забыл, что гвардейцев на самом деле было не четверо, а пятеро.

Капустя: Евгения пишет: не четверо, а пятеро. Пятому изначально отводилась роль мертвеца! :) Чего про него помнить? :)

Anetta: В главе "Интрига завязывается" упоминается улица Сервандони, вместо Могильщиков. Название Rue Servandoni было присвоено улице Могильщиков в 1806 году. «Дойдя до конца переулка, д'Артаньян свернул влево. Дом, где жил Арамис, был расположен между улицей Кассет и улицей Сервандони.» «Arrivé au bout de la ruelle, d'Artagnan tourna à gauche. La maison qu'habitait Aramis se trouvait située entre la rue Cassette et la rue Servandoni.» «Внезапно д'Артаньяну почудилось, что какая-то тень свернула с улицы Сервандони.» «au-dessus d'elle lorsqu'il aperçut quelque chose comme une ombre qui sortait de la rue Servandoni.»

LS: Anetta Да! Эта ошибка даже стала поводом для умопомрачительных заключений Умберто Эко. :)))) Однако, мне казалось, что имя Сервандони улица стала носить раньше 1806 года. Где-то говорилось, что улицу переименовали после смерти архитектора, в самом конце XVII века. Тогда же был закончен собор Сен-Сюльпис.

Nataly: LS пишет: Да! Эта ошибка даже стала поводом для умопомрачительных заключений Умберто Эко. :)))) Это Вы о..?

Anetta: Да, надо уточнить дату переименования улицы. Джованни Николо Сервандони умер 19 января 1766 году.

М-ль Валуа: Ещё одна ошибка у Дюма - в "Графине де Монсоро". Может, он сделал так умышлено, не знаю, но... В реальности в дуэли миньонов и анжуйцев должны были участвовать: Келюс, Можирон и ЛИВАРО (!) - против Антраге, Рибейрака и ШОМБЕРГА (!). Очевидно, Дюма поменял местами Ливаро и Шомберга.

Нина: Ещё одна ошибка. В Графине Фоссез ждёт ребёнка, но рождает его через несколько лет в Сорока пяти. Однако...

Луиза Водемон: Нина пишет: В Графине Фоссез ждёт ребёнка там, вроде, не говорится, что это Фоссез, это только предположение Шико. Хотя с чего-то он это взял..

Fausthaus: М-ль Валуа пишет: В реальности в дуэли миньонов и анжуйцев должны были участвовать: Келюс, Можирон и ЛИВАРО (!) - против Антраге, Рибейрака и ШОМБЕРГА Интересно то, что в монографии Пьера Шевалье "Генрих III" написано, что Антраге, Рибейрак и Шомберг представляли дом Гизов.

Луиза Водемон: ну то, что Шомберг был анжуец давно известно... Он по-моему точно не представитель Гизов, Антрагэ, вроде, как раз был за них, а вот про Рибейрака, хоть убейся не могу вспомнить..

М-ль Валуа: Fausthaus пишет: Интересно то, что в монографии Пьера Шевалье "Генрих III" написано, что Антраге, Рибейрак и Шомберг представляли дом Гизов. Я тоже где-то это встречала.

Филифьонка: Есть один момент в "45", который меня неизменно умиляет. Не знаю, ошибка это или, может, я чего-то не понимаю. В таком случае объясните. Когда Шико после своего второго посещения короля идет через приемные, придворные отвешивают ему поклоны, "ибо всем известно, какое он занимает при короле положение". Но, насколько я понимаю, он первый раз официально проходит через эти приемные, до этого он пользовался тайными ходами и вообще шифровался. Его посольство тоже никак не анонсировалось. Поэтому, скорее всего, придворные просто не должны были бы его узнать. Тем же, кто его узнал, более пристало падать в обморок, чем кланяться, потому что они видят мертвеца. там еще ряд подобных вещей, но эта мне нравится больше всего.

Почти черный тюльпан: Тоже в убой никак не пойму того момента... Присоединяюсь: поясните кто-нибудь, пожалуйста)))

Луиза Водемон: когда-то меня тоже этот вопрос занимал. а сейчас мне кажется, что Дюма просто этот момент упустил к тому же смерть Шико была лишь слухом, о чём до этого говорит Наваррский, сомневаюсь, что король после его "смерти" собрал придворных и объявил минуту молчания. а так непонятно умер, не умер, но раз снова появился, да ещё и с королём продолжает общаться... Вот и кланялись. слухи бывают разные, нельзя же всем верить.:)

Sab-a: Миледи договаривается с Фельтоном, что она будет ждать его до 10 часов, а потом уплывёт. Но она отплыла без десяти девять, а Дюма пишет , что миледи ускорила свой отъезд на полтора часа. Не совпадает по времени.

М-ль Валуа: В "Графине": у Бюсси была отрублена кисть руки. Когда её отрубили? Если до смерти, то об этом было бы сказано, если после, то кем? Герцогом с Орильи? Ведь наемные убийцы сразу же бежали, боясь гнева герцога Анжуйского.

Филифьонка: М-ль Валуа, Об этом вскользь упоминали вот здесь. Но, в общем, момент действительно непонятный.

Филифьонка: Еще один перл из "45" Действие 1 Карменж рассказывает Генриху, как он следил за герцогом Майенским. В частности он сообщает, что герцог с шестью приверженцами напали на посланца короля, что он, Карменж, счел своим долгом поддержать этого посланца, что во время поединка Майен был серьезно ранен и посланец собирался его прикончить, но Карменж воспрепятствовал этому. Слушая Карменжа, король понимающе улыбается, ибо ему прекрасно известно, что этот посланец - Шико. Действие 2 Через некоторое время Шико возвращается и король интересуется, как прошло его путешествие. - Путешествие, - говорит Шико, - прошло сказочно. - Никаких опасных встреч? - уточняет король. - Никаких, - уверяет Шико. - Ах, Шико, - радостно говорит Генрих, - видно, мы возвращаемся к Вергилию. Я не могу это объяснить ничем кроме крайней степени склероза. Для пущего эффекта следовало бы добавить: "Простите, а как зовут вас?"

Лейтенант Чижик: Филифьонка пишет: Я не могу это объяснить ничем кроме крайней степени склерозаА если блеф?

Филифьонка: Неа, не блеф, мне это тоже приходило в голову, но, во-первых, Г. с Шико не блефует, а, во-вторых и в-главных, Дюма в тексте "от автора" пишет, что король был очень рад узнать, какой в его государстве царит полнейший покой ;).

Лолита: Филифьонка пишет: не могу это объяснить ничем кроме крайней степени склероза. а может, он не посчитал нужным вспоминать этот эпизод? всё ведь закончилось хорошо. к тому же, король тогда был под впечатлением от покушения на него самого.

Филифьонка: Лолита, повторюсь: Дюма в тексте "от автора" пишет, что король был очень рад узнать, какой в его государстве царит полнейший покой ;).

Лолита: может, у короля и правда разыгрался склероз?!:)

Филифьонка: Думаю, что не совсем у короля ;)

La Louvre: В "Графине де Монсоро" пишут, что Шико стегал Майенна веревкой. А в "Сорок пять" Шико рассказывает королю, что отдубасил герцога ножмами шпаги. Как думаете, чем больнее?

Sab-a: Лолита пишет: может, у короля и правда разыгрался склероз?!:) Думаю, король имел ввиду другие какие-то происшествия, которые быть может остались ему неизвестны.

Шанталь: меня вот очень интересует, сколько времени мушкетеры в "20 лет спустя" находились в Англии, где они спасали короля Карла. В начале 33 главы ясно написано : "За время их шестинедельного отсутствия во Франции произошло столько небольших событий..." -их не было 6 недель. это про Атоса с Арамисом. Однако, в 36 главе : "Нет, его нет у нас; он уже более 6 месяцев тому назад покинул Париж, и говорят, его послали с особой миссией в Англию." - 6 месяцев И это про д`Артаньяна. тем более, что д`Артаньян с Портосом отправились в Англию позже, чем граф с шевалье...=))

LS: Шанталь У нас есть совершенно гениальная тема: "Три мушкетера", "Двадцать лет спустя" и "Виконт де Бражелон": хронометраж событий" Там Евгения дала ответы на все вопросы, связанные с хронологией трилогии. ПосмотрИте, не пожалеете. :)

Лейтенант Чижик: La Louvre пишет: Как думаете, чем больнее?К сожалению, это всё же трудно установить навскидку, думаю, придётся провести опыт. Не желаете поучаствовать? Узнаете достоверно :)))

Лейтенант Чижик: LS А я там почему-то не нашла ответа на свой вопрос :) Вопрос заключается в том, когда же поизошла стычка на улице Феру, если: Тревиль узнаёт вопиющем повидении мушкетров "вечером", а задержались они "позже разрешёного часа". Жюссак был участником нападения, имевшего место два дня назад.

Евгения: Лейтенант Чижик *с самым сокрушенным видом* Пойду открою тему "Ошибки Евгении". На самом деле, в процессе переноса текста из тетрадки закралась ошибка. Вообще-то у меня было написано: "День Х - въезд д'Арта в Париж; День Х+1 - аудиенция у Тревиля и дуэль у монастыря Дешо; тогда День Х (вечер) - кардинал рассказывает Тревилю о стычке на ул.Феру; тогда День Х-1 (ночь с Х-1 на Х) - стычка". Когда расставляла даты, видимо, получилась нестыковка. Сейчас исправлю. Спасибо за замечание. :)

La Louvre: Лейтенант Чижик пишет: К сожалению, это всё же трудно установить навскидку, думаю, придётся провести опыт. Не желаете поучаствовать? Узнаете достоверно :))) Благодарю Вас, нет! Я вполне удовлетворилась бы свидетельством г-на де Майенна или любого другого, претерпевшего подобную экзекуцию :))

Custard Pie: Из "Трех Мушкетеров": 1. Глава "План кампании", де Тревиль спрашивает дАртаньяна: "-Можете ли вы сообщить мне, куда вы едете?" дАрт отвечает: "-В Лондон." 2. Глава "Свидание", дАртаньян рассказывает Тревилю о путешествии: "-Разве, вы думаете, что кардинал так же хорошо осведомлен, как вы, и знает, что это именно я ездил в Лондон?" де Тревиль: "-Черт возьми! Так вы были в Лондоне? Уж не из Лондона ли вы привезли прекрасный алмаз, который сверкает у вас на пальце?..." Сомневаюсь, что дело тут в забывчивости капитана мушкетеров.

LS: Custard Pie Если интонировать реплику де Тревиля так: "- Черт возьми! Так вы ВСЁ-ТАКИ были в Лондоне?" Капитан знал, что д'Артаньян СОБИРАЛСЯ в Лондон. Но не знает точно, добрался ли он туда. Ведь Атос, Арамис и Портос тоже собирались... Как Вам такая версия? ;)

Custard Pie: LS пишет: Как Вам такая версия? ;) У нее есть одна слабая сторона: это "ВСЕ-ТАКИ" катастрофически перевирает канонический текст, который не подлежит изменению.

LS: Custard Pie Ну, что ж, если в интонировании Вам видится катастрофа, оставим это в Ошибках Дюма. ;)

La Louvre: "Королева Марго" глава 1-я. На балу Гиз договаривается о свидании с Маргаритой, а Наваррский с де Сов. Дюма пишет, что обе пары начали разговор одновременно и закончили его одновременно. Но Гиз и Маргарита обменялись двумя фразами, их разговор мог длиться максимум минуту. Диалог Генриха с Шарлоттой в книге занимает аж целых 3 страницы, ну где-то минут 10 они болтали точно. И посему уж никак не могли закончить разговор одновременно с Маргаритой и Гизом.

Мадлен Витри: Я тут не часто бываю. Поэтому возможно повторю чей-то пост. Описание внешности Констанции вначале - темноволосая. При встрече в монастыре с миледи - обе женщины были белокурыми, но красивы абсолютно разной красотой. Чувствуется, что Констанции явно пришлось покрасится перед отъездом в монастырь! :)

Лейтенант Чижик: Мадлен Витри пишет: Чувствуется, что Констанции явно пришлось покрасится перед отъездом в монастырь!Конечно - она же скрывалась :)))

Евгения: "Три мушкетера", глава "О том, как канцлер Сегье не мог найти колокол...". Пьер Сегье стал занял должность канцлера в 1635 году, то есть на 10 лет позже событий, описанных в книге. (Источник: Т.Ю.Стукалова "Введение в средневековую французскую архонтологию").

М-ль Валуа: Непонятен один момент в "Виконте". Часть 3. Глава 34 Государственная тайна. Францисканец: Как и от кого вы могли узнать подобную тайну? Арамис: От госпожи де Шеврез, близкой подруги и доверенного лица королевы. Францисканец: А госпожа де Шеврез? Арамис: Умерла. Часть 4. Глава 47 Старые друзья. Арамис встречается с герцогиней де Шеврез.

Lady Melanie: М-ль Валуа Он надеялся, что она умерла. Я думаю, отношения были сложные, неоднозначные, вот и выдал на словах желаемое за действительное. Мне непонятен другой момент. В том же "Виконте" в главе "Старость Атоса" (когда речь и идет об Атосе) есть такие слова "Несмотря на сломавших его жизнь миледи, Мазарини и Лавальер..." Про миледи и Лавальер прекрасно понимаю, но Мазарини-то тут причем?

Луиза Водемон: Lady Melanie пишет: Несмотря на сломавших его жизнь миледи, Мазарини и Лавальер..." Про миледи и Лавальер прекрасно понимаю, но Мазарини-то тут причем? я, конечно, не уверена, но, может быть, из-за того, что Атос считал Мазарини ничтожеством, особенно в сравнение с Ришелье, но был вынужден наблюдать, как Мазарини управляет Францией,и, как Атосу казалось, управляет плохо, спит с королевой... Наверно, приход к власти Мазарини, для Атоса означал крах своего собственного представления о том, каким должно быть государство.

Custard Pie: Lady Melanie пишет: но Мазарини-то тут причем? Вероятно здесь имелись ввиду два обстоятельства: 1. Возможно Атос переживал, что Мазарини "разъединил" его с дАртаньяном, вынудил друзей находиться во враждебных лагерях и даже скрестить шпаги. 2. Возможно Атос переживал оттого, что страной долгие годы правил такой, с его точки зрения, мягко говоря, нехороший человек, как Мазарини. При этом благородные, честные и искренне преданные королю дворяне, вроде самого Атоса, не имеют возможности реально служить монарху и вынуждены прозябать в провинциальных имениях, де-факто уже не неся никакой службы. Мне, со своей стороны на полном серьезе хочется спросить: про Миледи прекрасно понимаю, но Лавальер-то тут причем?

Луиза Водемон: Custard Pie пишет: но Лавальер-то тут причем? Так она фактически была убийцей Рауля, а смерть Бражелона реально сломала жизнь Атоса

Custard Pie: Луиза Водемон пишет: Так она фактически была убийцей Рауля, а смерть Бражелона реально сломала жизнь Атоса Со вторым согласен полностью, но с первым, помилуйте: убийцами Виконта были неизвестные нам арабы, хотя всякое бывает, может среди них был некий, скажем, АбдулЛа-Ва-Лиер.

LS: Custard Pie пишет: убийцами Виконта были неизвестные нам арабы, *шепотом* у нас на форуме есть тема "Кто виноват в смерти Рауля?". И ЧЕТЫРЕ ее продолжения. Вы высказывали свою версию там? ;)

Lady Melanie: Custard Pie Жизнь Рауля была сломана до его фактической (физической смерти). После предательства Луизы жизни для него не было, что, естественно, проецируется на Атоса.

Chicot: В романе "Сорок пять" Шико в Беарне уходит из кабинета, где Генрих и Маргарита остаются разбираться с письмом Генриха Третьего. В последовавшем приватном разговоре Наварра просит Марго покрыть Фоссэз и принять у нее роды. Шико этого не знает, потому что уже ушел. НО! По возвращении в Париж, в разговоре с Генрихом Третьим, он упоминает о том, что Маргарита "готовится к родам" Фоссез. Удивительные телепатические способности, не правда ли?:))) И еще мне кажется (это, правда, не совсем ляп) что Дюма в "Сорока Пяти" слегка утрирует загадочность Беарнца для месье Шико. Во-первых, из сцены встречи следует, что они-таки были хорошо знакомы (а исторически так оно и было, ведь Беарнец сбежал в Наварру только в 1577 году, т.е. достаточно долго был еще при дворе Генриха Третьего, и реальный Шико тогда уже служил королю). Ну а во-вторых, они оба были гасконцы, а землячество позволяет выделять даже в слабо знакомом человеке много общих культурологических черт, делающих его понятнее и ближе. В общем, тут не ляп, но какая-то лажа...

Инкогнито: Chicot о беременности Фоссез в Нераке не болтал только ленивый, так что можно сделать допущение, что персонаж услышал об этом где-то в галереях замка:) Chicot пишет: Беарнец сбежал в Наварру только в 1577 году, Неправда Ваша - он сбежал в феврале 1576. :) Но по сути, Вы правы. Гасконцы тогда были примерно как сейчас кавказцы - стремились объединяться с земляками:)

Филифьонка: Chicot пишет: Во-первых, из сцены встречи следует, что они-таки были хорошо знакомы И вот это как раз непонятно и удивительно (и претендует на звание ляпа) , потому что по книге Наваррский сбежал тогда, когда Шико "еще не был представлен ко двору". Здесь мы это обсуждали. Похоже, что Дюма в "45" "забыл" о том, что историческая правда была им изменена. :)

Chicot: Инкогнито пишет: Chicot о беременности Фоссез в Нераке не болтал только ленивый, так что можно сделать допущение, что персонаж услышал об этом где-то в галереях замка:) О беременности - но не о том, что Марго будет покрывать Фоссэз и помогать ей рожать ребенка собственного мужа, мадам! Как вы наверняка помните из романа, Генрих увел весь двор на Кагор, а исторически - действительно удалился со своими дворянами куда подальше, только бы история о том, что Марго помогала его любовнице родить ребенка, не вышла за пределы узкого круга посвященных. Потом-то понятно, что эта информация стала достоянием общественности, но мы же говорим о ляпах Дюма - а по роману Шико ну никак не мог знать про то, что Генрих просил Марго об этом. Тем паче, что гасконца всю ночь занимал вопрос о том, как бы смотаться из Нерака, ну а наутро ему вообще стало е до придворных сплетен - король взял его с собой брать "мадемуазель Кагор":))) Инкогнито пишет: Неправда Ваша - он сбежал в феврале 1576. :) Ну разумеется! Как я мог промахнуться на целый год!:))

Луиза Водемон: "Сорок пять" Эрнотон и Сент-Малин встречаются с Шико, чтобы отдать ему письмо Генриха. За время разговора, никто из них, не назвал своего имени, однако, когда Шико пишет им расписку о получение письма, он указывает обоих по имени: "Получено от г-на Рене де Сент-Малина письмо, привезенное г-ном Эрнотоном де Карменжем. Тень" Потом, когда Карменж помогает Шико справиться с Майеном, Шико у него спрашивает, как его все-таки зовут:)

Филифьонка: Луиза Водемон ,ага, я тоже на этот склероз обращала внимание.

Алиса: Простите, если уже было... В Графине Монсоро: Сцена после возвращения Шико из Лиона, входит господин де Монсоро. Шико:"Кабан - зверь опасный, помниться, король Карл IX чуть не погиб, охотясь на кабанов". Сцена подслушивания: Шико просит короля дать ему послушать эту историю, ведь он тогда еще не был представлен ко двору.

Луиза Водемон: Алиса пишет: после возвращения Шико из Лиона, входит господин де Монсоро. Шико:"Кабан - зверь опасный, помниться, король Карл IX чуть не погиб, охотясь на кабанов". Сцена подслушивания: Шико просит короля дать ему послушать эту историю, ведь он тогда еще не был представлен ко двору. Да-да-да, история о том, когда и кем, и при ком, Шико был представлен ко двору очень тёмная

Филифьонка: Алиса, Луиза Водемон, я не вижу большого противоречия: оно имхо возникает лишь в "45", когда обнаруживается давнее знакомство Генриха Наваррского и Шико. "Помнится, король Карл..." - такое построение фразы не подразумевает личного присутствия Шико при событиях. "Помнится, Путин заявлял..." - говорят далекие от политических кругов граждане. То есть, Шико действительно был представлен ко двору после этой истории, однако, был в курсе.

Сын Дракона: Наверно, это все-таки лучше сюда, ибо, похоже, это тоже либо ошибка, либо опечатка. Но хотелось бы прийти к какому-нибудь конкретному мнению. В "Графе Монте-Кристо" I . В главе "Кабинет королевского прокурора" в разговоре с г-жой Данглар Вильфор говорит: 1) (рассказывая о том, что произшло после того, как его ранил корсиканец) "<...> Госпожа де Вильфор следовала за носилками в экипаже" 2) (рассказывая о том, что произшло после его возвращения в Париж) "Я отправился к съемщику, сделал вид, что мне очень не хочется, чтобы дом, принадлежавший родителям моей покойной жены, перешел в другие руки" Т.е. получается, что первая жена Вильфора умерла в эти полгода? Но это вряд ли, ибо Валентине - девятнадцать лет, а Эжени - семнадцать. Значит, Бенедетто должно быть восемнадцать - как раз между ними. Значит, Рене должна была умереть сразу после родов, но вряд ли в такой период она могла сопровождать мужа в длительной поездке. II. В главе "Склеп семьи Вильфор" в описаниях упоминается: "В этом склепе уже лежало тело бедной Рене, с которой теперь, после десятилетней разлуки, соединились ее отец и мать". Это уже ближе к истине, но учитывая, что Эдуарду девять лет, выходит, что Вильфор действительно просто неприлично поторопился со вторым браком: по сути, он женился едва ли не сразу после похорон первой жены. Вряд ли такой публичный человек мог позволить себе подобную поспешность. То есть оба варианта плохо соотносятся с прочими событиями, но хотелось бы все-таки определиться: что стоит принять за истину? И, раз уж речь об этой семье: не смог найти (возможно, проглядел), откуда эта фамилия - "де Вильфор"? Это было имя жены Нуартье, или он при Наполеоне купил (или получил иным способом) какое-либо поместье, или что-то еще?

Сын Дракона: Поправка: Бенедетто двадцать один год. Значит, первое утверждение уже точно неверно: когда он Вильфор вернулся искать его тело, Валентина не то что не родилась, но даже не была зачата. С другой стороны, какой ему смысл врать так неумно?

mangel: VESNA пишет: Постоянно Дюма убавляет возраст своих героев (и особенно героинь) недавно было найдено абсолютно противоположное явление: в начале "Трех мушкетеров", описывая Миледи, автор говорит, что ей 22-23 года, а в главе об экипировке Атоса Дартаньян утверждает, что Миледи 26-27 лет. То ли у Дарта с глазомером плохо, то ли я не знаю....

LS: mangel Ну, вообще-то между дебютом гасконца в Менге и осадой Ла-Рошели прошло около трех лет. Так что, почти все верно. Ведь метрику миледи д'Артаньян не видел. ;)

Тараканий ус: не знаю, было ли это на форуме, но я вот что заметила: 1)в "Графе Монте-Кристо" Валентина в главе "токсикология" описывается как "....высокая, сторйная девушка девятнанцати лет..." в главе "дом в Ойтеле" привратник говорит что мать Валентины умерла ".., тому уже двадцать один год,.." получается что Рене умерла, и 3 года спустя у нее родилась Валентина 2)в ТМ -д'Артаньян мчится в Лондон за подвесками. на корабле до сцены в Визоре с ним был Планше. далее о нем(Планше) ничего не говорится, и когда д"Арт мчится обратно в Париж опять же, о Планше ни слова, и в тексте Дарту дают всегда одну лошадь. -когда д'Арт убегает из дома миледи к Атосу, Атос ведет его к себе в комнату "..затворяя за собой дверь и запирая ее на задвижку.." . потом в конце разговора Атос звонит в колокольчик, вызывая Гримо... и "вошел Гримо" получается что слуга прошол сквозь дверь, закрытую на задвижку!

LS: Тараканий ус Хорошее наблюдение про путешествие из Лондона! :) Недоразумение с задвижкой, по-моему, может просто объясняться: Атос занимал две комнаты (если я не ошибаюсь). И закрыл на задвижку входную дверь в свои аппартаменты, а потом вызвал Гримо из соседней комнаты.

Dirry_Moir: marsianka пишет: «В третьей, наконец (имеется в виду карета), прибыли г-н Лонгвиль и принц Конти, зять и брат принца Конде. Они подошли к карете короля и королевы и приветствовали её величество». То есть выходит, что принц Конти и герцог Лонгвиль были в свите короля, когда двор покинул Париж?! Кардинал де Рец вспоминает: Как раз в эту пору Король покинул Париж, — я узнал об этом в пять часов утра от казначея Королевы, который велел разбудить меня и вручил мне письмо, писанное ее рукой, которым она в учтивых выражениях приказывала мне явиться днем в Сен-Жермен. Казначей прибавил на словах, что Король только что сел в карету, чтобы направиться туда, и армии дан приказ подойти ближе к городу. Я ответил ему кратко, что не премину исполнить приказание. Однако вы, конечно, понимаете, что я вовсе не собирался его исполнять. Бланмениль вошел ко мне бледный как смерть. Он сообщил мне, что Король идет ко Дворцу Правосудия с восьмитысячной конницей. Я заверил его, что Король только что покинул город с двумя сотнями верховых. Вот самый невинный из вздорных слухов, какие мне пришлось выслушать от пяти до десяти часов утра. Передо мной прошла целая вереница перепуганных людей, считавших, что они погибли. Но меня это более забавляло, нежели беспокоило; из сообщений, которые ежеминутно поступали от преданных мне командиров милиции, я знал, что первым чувством народа при первом полученном им известии была ярость, которая всегда сменяется страхом лишь постепенно, а я полагал, что сумею остановить этот постепенный ход еще до наступления ночи; хотя принц де Конде, не доверявший брату, поднял его с постели и увез в Сен-Жермен, я не сомневался, что поскольку г-жа де Лонгвиль осталась в Париже, мы вскоре увидим принца де Конти, тем более что я был уверен: принц де Конде, не боявшийся брата и не уважавший его, не зайдет в своем недоверии так далеко, чтобы его арестовать. К тому же накануне я получил из Руана письмо от герцога де Лонгвиля, в котором тот заверял меня, что вечером будет в Париже. Так что, да, принц Конти был в Сен-Жермене вместе с королем и присоединился к фрондерам позже.

Лира: Не знаю, было ли это на форуме... В "Виконте де Бражелоне": Де Вард-младший сначала предстаёт нам со званием "виконт". Потом его "повышают" до маркиза. А потом он становится графом. ???

Dirry_Moir: Лира Francois Rene du Bec-Crespin marguis de Vardes comte de Moret (1621-1688) CRESPIN Du Bec (François-René), marquis de Vardes , lieutenant-général Похоже, что все-таки маркиз. Но можно держать в уме свидетельство Франсуа Блюша, о том что "маркиз" был модным титулом в ту эпоху и многие представители родовой знати присваивали себе этот титул чтобы отличаться от выскочек вроде "графа" де Тревиль.

david: Почему-то только сейчас обратил внимание на следущий факт: при "слежке" за м-м Бонасье д'Артаньян "Дойдя до улицы Генего..." (с) и далее по тексту. Фотографируя "географию" "Трех мушкетеров" вгляделся в фотографию и ... Каждому понятно, что вряд ли до 1676 года (т.е. много позже 1625 г. и даже 1673 г.) улица могла иметь такое название, следовательно, мы имеем дело с некоторой по крайней мере "неточностью" Дюма. Еще не успел проверить, как улица называлась в 1625 году и когда была переименована...

Евгения: Мелочь, конечно, но: "Три мушкетера", Планше отправляют в Англию с письмом к лорду Винтеру: "В таком случае, дадим Планше семьсот ливров при отъезде и семьсот ливров по его возвращении..." Итого 1400 ливров. "Двадцать лет спустя", д'Артаньян рассказывает Портосу: "На свои тысячу шестьсот ливров, - помните, те деньги, которые он заработал при осаде Ла-Рошели, доставив письмо лорду Винтеру, - он открыл лавочку на улице Менял и стал кондитером".

Blackbird22: Ещё один эпизод. Не хронологический, но математический Про солому "Затем д'Артаньян отправился к торговцу сеном и приобрел у него полтораста связок соломы... где застал Портоса, купившего 200 связок... наконец, фермер Луи продал им 180 связок. Всё вместе составило 430 связок" 150+200+180=530 ??? Потом, кстати, Мушкетон выдал им 430 луидоров "припрятав ещё сотню" - тогда 430+100=530 Но возникает вопрос, кто не умел считать?)))

Евгения: Blackbird22 Ну и ну! Похоже, никому до Вас не приходило в голову проверять за Сан Санычем примеры на сложение! А ведь верно! Интересно, когда же выловятся все нестыковки?.. :)) Blackbird22 пишет: Потом, кстати, Мушкетон выдал им 430 луидоров "припрятав ещё сотню" - тогда 430+100=530 Излишек вполне объясним: "К пяти часам утра за связку соломы давали восемьдесят луидоров..." Ну, а что он такой подозрительно ровный - совпадение, должно быть. Кстати, в качестве модератора сообщаю, что я перенесла Ваше замечание в "Ошибки Дюма" - оно здесь уместнее. Blackbird22 пишет: Но возникает вопрос, кто не умел считать?))) Думаю, Дюма. :) А Евгения не умеет читать. Потому что, когда я перечитывала роман для составления заметок в теме "Деньги времен мушкетеров и деньги в романах про мушкетеров", слово "сто" было благополучно пропущено, и всё замечательно сошлось. :( Пойду сделаю примечание.

Blackbird22: Евгения пишет: Кстати, в качестве модератора сообщаю, что я перенесла Ваше замечание в "Ошибки Дюма" - оно здесь уместнее. Я надеялся, что моему посту подыщут подходящее место) сам я про эту тему не знал\ не помнил. Евгения пишет: Похоже, никому до Вас не приходило в голову проверять за Сан Санычем примеры на сложение! Я всегда чувствовал несоразмерность, но - мне так нравится эта глава, что никогда не хотелось вникать в цифры. Вероятно, чтобы не разрушать магию текста.

Blackbird22: Да, и ещё - можно проверить цифры в оригинале? меня немного смущает "полтораста"

Евгения: Blackbird22 пишет: Да, и ещё - можно проверить цифры в оригинале? меня немного смущает "полтораста" Les deux amis se firent indiquer la seconde et la troisième adresse aussi exactement qu'ils s'étaient fait indiquer la première ; puis d'Artagnan se rendit chez le marchand de fourrages et traita avec lui de cent cinquante bottes de paille qu'il possédait, moyennant la somme de trois pistoles. Il se rendit ensuite chez l'aubergiste, où il trouva Porthos qui venait de traiter de deux cents bottes pour une somme à peu près pareille. Enfin le fermier Louis en mit cent quatre-vingts à leur disposition. Cela faisait un total de quatre cent trente. Гугл перевел это так (французским я не владею, так что приходится прибегать к услугам подобных сервисов): Двух друзей сделал указывают на второй и третий адрес, точно так, как они дали первые, и д'Артаньян пошел к купцу кормов и обращались с ним сто пятьдесят тюков соломы, которая , сумма три пистолей. Затем он пошел к хозяину постоялого двора, где он нашел Портоса, кто имел дело с двумя сотнями сапог на сумму примерно равны. Наконец фермер Луи положил ста восьмидесяти до них. Это сделано в общей сложности четыреста тридцать. Если постараться не обращать внимания на специфику автоматического перевода, можно увидеть, что все цифры - 150, 200, 180 и 430 - на месте.

Анриетта: Не знаю в какой теме это писать..наверное здесь..может дело в переводе.. Я вот не могу понять.Если в "20 лет спустя" Людовик был еще маленьким(ему вроде лет 12 было),а Генриетта уже была девушкой,то как получилось,что в "10 лет спустя" она стала младше Людовика?)

Луиза Водемон: Анриетта пишет: Я вот не могу понять.Если в "20 лет спустя" Людовик был еще маленьким(ему вроде лет 12 было),а Генриетта уже была девушкой,то как получилось,что в "10 лет спустя" она стала младше Людовика?) По ходу, ляп. Потому что в "Двадцать лет спустя", ей не больше 14( стало быть где-то 12-14), а в "Виконте де Бражелон", если верить , де Гишу и Анне Австрийской, лет 16-17, а должно быть 22-24.( хотя реальной Генриетте на момент действия 1 тома "Виконта...", действительно, было 16)

Анриетта: Луиза Водемон спасибо)

К.Б.: Вечер добрый, господамы! В 3М, глава "Мышеловка в 17 веке": Д'Артаньян, спасая госпожу Бонасье, отправляет Планше за друзьями. Вспоминает, что Атос у господина де Тревиля. Отводит Констанцию в дом Атоса, бежит к Ла Порту Обеспечивает себе алиби трюком с часами у Тревиля. Но вот где, интересно, в это время шатается Атос, который якобы находится там же?

LS: К.Б. Малин кабаков, что ли мало в Марьиной роще на улице Старой Голубятни? ;) В принципе, это не такая ужбольшая ошибка - ведь для этого эпизода может найтись совершенно правдоподобное объяснение. Да, Атос был у г-на де Тревиля, но потом покинул его резиденцию и задержался для дегустации нового вина в одном из ближайших кабаков, где мушкетеры всегда были завсегдатаями. У д'Артаньяна было не так много свободного времени, как у Атоса, поэтмоу они и разминулись. :)

Janna: LS пишет: и кое-где фигурирует название этого поместья как Ла Фер, хотя, как уже много раз упоминалось, реальный городок Ла Фер - черте где. Город вполне могли назвать в честь поместья...

LS: *пожимая плечами* Вообще-то это "азбука": каждый раз, отправляя читателя к Атосу в поместье, Дюма двигается в сторону Блуа, т.е. на юго-запад от Парижа. Город Ла-Фер находится в прямо противоположной стороне - на северо-восток от столицы. Или на карте Франции появился еще один город Ла-Фер?

К.Б.: Насчет малин Марьиной рощи. Забрал-таки меня вопрос Бермудский треугольник дом Тревиля-дом Атоса-дом Д'Артаньяна не слишком миниатюрный получается? Если мне склероз не врёт, расстояние между объектами не слишком большое, чуть ли не соседние крошечные улочки, разминуться на таком пятачке несколько затруднительно. За сколько минут можно оббежать весь периметр при условии крайней спешки? Разве что его сиятельству взбрело в светлую головушку, что семь верст не крюк по дороге домой

Вольер: К.Б. пишет: За сколько минут можно оббежать весь периметр при условии крайней спешки? минут за десять-пятнадцать Все-таки во-первых, улица Старой Голубятни приблизительно перпендикулярна улицам Феру и Сервандони и отделена от них ещё площадью Сен-Сюльпис. Во-вторых, улицы не прямые, а чуть изгибаются. )) Думаю, что при талантливой логистической маршрутизации можно расставить человек пять так, что они будут беспрерывно бегать друг за другом по кругу и никогда не встретятся. )) А их было всего двое и если, по предположению LS, в дело вмешались кабаки... Но и без них разминуться более чем реально.

К.Б.: Спасибо, Вольер. Понятно На месте Д'Артаньяна я первым делом Его сиятельство в кабаках и начала искать. ...и посмотреть на его лицо при фразе: "Атос, не удивляйтесь, если невзначай заметите у вас дома незнакомую даму..."

Blackbird22: Вольер пишет: минут за десять-пятнадцать угу. Я знал, что они жили рядом, но не представлял насколько)) Портос, правда, чуть ближе к начальству, чем к товарищам)

david: Blackbird22 пишет: но не представлял насколько Портос - Д'Артаньян 400 метров, 4 минуты Д'Артаньян - Атос 200 метров, 2 минуты Атос - Арамис 200 метров, 2 минуты Понятно, что все расстояния - "на глазок", примерные...

Blackbird22: david пишет: Понятно, что все расстояния - "на глазок", примерные... да я тоже с секундометром не ходил - просто сразу видно, что буквально рукой подать. Единственно - Сен-Сюльпис тогда выглядела по другому. Но опять же, это ничего не меняет.

Стелла: А учитывая, что ноги молодые, ребята сильные, тренированные- и того быстрее. Небось. как искали друг друга- то бегом.( Сейчас стометровку за сколько пробегают на мастера спорта?)

К.Б.: Здорово! А начальство на каком расстоянии находилось? Так и вижу, как выходит господин капитан на рассвете на крыльцо, гаркнет про тысячу инферналов, и все к нему сбегаются за получением инструкций и волшебных пенделей на день

david: К.Б. Д'Артаньян от начальства дальше всех - с полкилометра будет... До казарм мушкетеров - километра два, столько же - до предполагаемой "Сосновой Шишки". Мы со Стеллой были постоянно в рассчетах: сколько это пешком? А на лошади? А имело ли смысл так далеко тащиться?... Зато от казарм (и, соответственно, дома "настоящего" д'Артаньяна) до Лувра - метров двести - не имеет даже смысла вызывать такси брать лошадь...

К.Б.: Нет, каков хитрец этот гасконец! И тут ловчее всех устроился - от начальства подальше...

Черная Молния: В сцене смерти герцога Бекингэма почему-то "кинжал, выпавший из рук Фельтона, еще дымился алой кровью, расплывшейся по лезвию". А между тем, времени прошло не так уж мало, ведь Бекингэм умер далеко не сразу, успел еще поговорить с Винтером, Ла Портом и Патриком, выслушать письмо королевы, отдать последние распоряжения. Кровь на кинжале за это время давно бы остыла. Нет, Бекингэм, безусловно, мужчина горячий, но тут получается, что у него температура крови была как у толкиеновских Балрогов, что ли?

LS: Черная Молния Дюма учился у Шекспира, а тому ничего не стоило приврать про поминнный пирог, пригодившийся для свадебного пира и нестоптанные вдовьи башмаки (см. трагедию "Гамлет") ;)

Konstancia: Гипербола, как говорят учёные :)

Алисия: Может быть, уже говорилось об этом, и это вовсе не ошибка, но разъясните мне, пожалуйста, такой момент. "Три мушкетера", глава "Незнакомец из Менга", разговор кардинала с Бонасье. "— Когда вы заходили за вашей женой в Лувр, она прямо возвращалась домой? — Почти никогда. У нее были дела с какими-то торговцами полотном, куда я и провожал ее. — А сколько было этих торговцев? — Два, монсеньер. — Где они жили? — Один на улице Вожирар, другой на улице Лагарп". Что значит - "почти никогда" не возвращалась домой сразу? Констанция же, когда за ней наблюдал д`Артаньян, вела себя так, что становилось ясно - она впервые разыскивает незнакомые ей дома. Когда до этого Бонасье провожал ее к этим домам? И что она там делала, если де Шеврез и Бэгингем приезжали в Париж буквально на несколько дней? Встречалась с Арамисом? :)

Констанс1: Еще один ляп уже в ДЛС. Говориться , что при встрече с Раулем де Гишу 18 лет , а Раулю15. Нам известна точная дата битвы под Лансом- 20 августа 1648г. Но по всем выкладкам выходит, что виконт родился 11 июля 1633 г ( если ровно через 9 мес. после зачатия). А по всем источникам граф де Гиш родился в 1637 г.. Так что на самом деле, если Раулю 15 в 1649г , то графу 11 лет.

Стелла: Констанс1 , Рош- Лабейль состоялся 11 октября 1633 года. так что Рауль - 1634 года.

Nataly: Констанс1 пишет: А по всем источникам граф де Гиш родился в 1637 г.. Так что на самом деле, если Раулю 15 в 1649г , то графу 11 лет. Мне все время казалось, что это пренебрежение возрастом де Гиша совершенно сознательное - надо было как-то ввести в повествование такую яркую личность - любовник Генриетты, изгнанный за интриги против Лавальер, шутка ли! А если он подружится с Раулем, то интриги против Лавальер будут как-то оправданы сюжетом:) И это в принципе объясняет "перенос" Атосовского наследства из Русильона в Блуа - надо было как-то объяснить вовлеченность виконта в интриги начала царствования...

Констанс1: Стелла , тогда в 1648 Раулю не 15 лет, а только исполнилось 14. В таком возрасте разница существенная.Nataly , а прописать в самые близкие друзья правильного и честного виконта, графа де Гиша, ходившего в миньонах у брата короля - Филлиппа Орлеанского, а его связь с Генриеттой была свойства чисто политического. Они интриговали против Ла Вальер. За что граф был отправлен в ссылку на несколько лет. И чтобы напомнить о себе уехал на войну с турками.Граф скорее всего был бисексуал.Хотя его имя и сегодня можно найти в списке знаменитых геев-французов. Так что тот еще друг для правильного Рауля.

Констанс1: Nataly , и во Францию подлинный де Гиш смог вернуться только в 1669г.А погиб он в Голландской компании в 1673г, как и д Артаньян. А у Атоса вполне могло быть наследство и в Русильоне, и в Блуа.Если вспомнить что Лангедок- Русильон был вотчиной его родственников Монморенси, то и у Ла Феров там могло быть именьице.А может во владении старого де Бражелона было два имения в Русильоне ив Орлеаннэ? а еще вариант Луи 13 после казни Генриха 2-го де Монморенси его огромное имущество частично вернул его родной сестре принцессе Конде , а частично оставил себе. Но потом все же потихоньку все вернул Шарлотте.А основные владения находились как раз в Лангедок- Русильон. И вполне может быть, что какое-то имение из возвернутого было завещано Генрихом де Монморенси Атосу как родственнику , и после возвращения королем, Атос вступил во владение , а потом уже получил наследство от старого де Бражелона.

Nataly: Констанс1 Констанс1 пишет: Хотя его имя и сегодня можно найти в списке знаменитых геев-французов. Так что тот еще друг для правильного Рауля. Слушайте, но нельзя же ставить крест на человеке из-за его бисексуальности! Какое отношение ориентация имеет к моральным качествам человека? Да никакого. Хороший он друг был, хороший:) Констанс1 пишет: А у Атоса вполне могло быть наследство и в Русильоне, и в Блуа.Если вспомнить что Лангедок- Русильон был вотчиной его родственников Монморенси, то и у Ла Феров там могло быть именьице.А может во владении старого де Бражелона было два имения в Русильоне ив Орлеаннэ? а еще вариант Луи 13 после казни Генриха 2-го де Монморенси его огромное имущество частично вернул его родной сестре принцессе Конде , а частично оставил себе. Но потом все же потихоньку все вернул Шарлотте.А основные владения находились как раз в Лангедок- Русильон. И вполне может быть, что какое-то имение из возвернутого было завещано Генрихом де Монморенси Атосу как родственнику , и после возвращения королем, Атос вступил во владение , а потом уже получил наследство от старого де Бражелона. Оно, конечно, все это возможно, но я как любитель простых объяснений считаю, что Атос получил наследство в Русильоне тогда, когда Дюма не собирался продолжать серию, а Блуа возникло вместе с идеей второй и третьей книги (и очевидно, что сюжет для них был придуман одновременно, очень уж гладко все складывается - и Лавальер по соседству, и де Гиш в друзьях).

Констанс1: Nataly ,возможно и хороший друг был де Гиш, но не для праведного и правильного Рауля.А то что Дюма решил продолжить сверхуспешный роман-фельетон, до самой смерти всех главных героев, то это понятно.Интуитивно или по наводке, но Дюма правильно назвал Русильон местом получения наследста Атосом, т.к. Лангедок - Русильон наследственная вотчина Монморенси, они будучи губернаторами, правили там как вице-короли.Вот и Атос , будучи родственником, мог иметь долю в наследстве рода де Монморенси, пусть и небольшую.А когда автор решил продолжать фельетон, появился еще и граф де Бражелон, родственник в Орлеаннэ.

Nataly: Констанс1 пишет: возможно и хороший друг был де Гиш, но не для праведного и правильного Рауля. Почему? Какие черты книжного де Гиша этому препятствовали? Констанс1 пишет: Интуитивно или по наводке, но Дюма правильно назвал Русильон местом получения наследста Атосом, т.к. Лангедок - Русильон наследственная вотчина Монморенси, Минутку. Откуда мы знаем а) что Атос вообще имел какое-то отношение к Монморанси б) что наследство он получал дважды? Честно говоря, я испытываю сейчас очень сложное чувство, потому что точно помню, что версия "Ла-Феры"- младшая ветвь Монморанси зародилась здесь году в 2005-2006, но не могу вспомнить никакой аргументации и автора версии.

Стелла: Nataly , вот откуда зародилось. - Belle affaire, grogna Porthos, grande faveur ! Pardieu ! M. le comte de La Fère, dont la famille a été alliée aux Montmorency et aux Rohan, vaut bien M. de Mazarin. -Хорошенькое дело, - пробурчал Портос,-великая честь!. Черт побери!, Граф де Ла Фер, чья семья в родстве ( в связи) с Монморанси и с Роанами, уж получше какого-то Мазарини.

Nataly: Стелла пишет: -Хорошенькое дело, - пробурчал Портос,-великая честь!. Черт побери!, Граф де Ла Фер, чья семья в родстве ( в связи) с Монморанси и с Роанами, уж получше какого-то Мазарини. Супер! спасибо! Это профнепригодность

Стелла: Nataly , я еще попытаюсь найти родословное древо. Они там все так пересекались, что точно в этом лесу непосвященный может заплутать. Во всяком случае- Куси, Роаны, Монморанси и Ла Феры как-то все между собой пересекались. И с Плантагенетами тоже, по ветке Ангеррана 7 де Куси. Имя Ангеррана достаточно редкое, а у де Куси -родовое. так что Дюма не зря его упомянул в рассказе о шпаге. Это - как посыл на знатность. Таких намеков в тексте предостаточно. По иронии судьбы графство в конечном итоге досталось супругу племянницы Мазарини- герцогу де Ла Мельере.

Констанс1: Nataly , я про исторического де Гиша говорю, а не про романного. Де Гиш ,описанный в романе, в друзья виконту подходит. А наследство Атос мог получать столько раз, сколько ему его завещали, и, видимо, завещатели находились, пусть и в младших ветвях знатных фамилий

Констанс1: Стелла У Куси два родовых имени-Ангерран и Рауль, само собой.

Стелла: А кстати, со смертью на эшафоте Монморанси( а до этого - Бутвиля) род Монморанси пресекся по мужской линии. Осталась принцесса Конде( мать Великого Конде и сестра казненного - урожденная Монморанси.)

Констанс1: Стелла , род -то пресекся. Но у Генриха2-го де Монморенси была возможность бежать и избегнуть эшафота, а он всего лишь вернулся в Лангедок, написал прощальное письмо жене и упорядочил свои земные дела. Так что вплоне можно предположить , что и Атосу, пусть дальней , но родне , герцог завещал какое -нить небольшое именьице в Русильоне.

Стелла: Констанс1 , был еще этот зверь- Тома, участник Третьего Крестового похода и прославившийся своей жестокостью и пытками. Умер без покаяния.)))))

Констанс1: Стелла ,Вы имеете в виду Тома де Куси? Там вообще интересная петрушка вышла, матерый феодал возглавил восстание вилланов за первобытный коммунизм. о нем писал знаменитый аббат Сюжер, настоятель аббатства Сен- Дени.

Стелла: Да, именно его. Тот еще фрукт был.

Констанс1: Да все Куси были с норовом.

Atenae: Господа, а не было ли "наследство" и его местоположение сплетней ОБС (одна баба сказала)? - Куда это делся Атос? - Говорят, наследство получтл и вышел в отставку. - Неужели? Счастливец! И где именно? - Да, бог его знает. Кажется, в Русильоне. - Жаль, хороший был рубака. Какая потеря для полка! Вот и все, собс-но. Дальше никто не искал и не интересовался. Даже дАртаньян. Аж до 1649 года.

Стелла: Atenae, это был журнальный вариант. Для отмазки. Чтобы не искали друзья и читатели. Граф замечен лично в Блуа. Берри- из области воспоминаний, Ла Фер- родовое гнездо, куда и ездить нет желания особого, разве для того, чтобы какую-то ферму продать или выяснить, не занесло ли Рауля туда по дороге.

Констанс1: Стелла , ну почему для отмазки? Для Атоса с его монморенсиевской стороны, Лангедок- Русильон фамильная вотчина. Я как раз думаю, что Дюма и отправил Атоса за наследством в Русильон, чтобы подчеркнуть его родство с Монморенси. Не просто так говорят , что под личиной мушкетера скрываеться знатный вельможа, а и наследство он получает в землях этой наиродовитейшей, пусть и пресекшейся по мужской линии семьи.

Стелла: Констанс1 , у Дюма больше нигде не упоминается Русильон. Потом Дюма передумал и превратил Русильон в Бражелон. Но у Монморанси был замок и не далеко от Парижа. И - недурственный замок. По логике - вы правы, можно так уцепиться за ассоцциации. Но зачем тогда Русильон заменить Блуа? Просто потому, что так ближе ездить и место - рассадник всех интриг.

Констанс1: Стелла ,Вы имеете в виду замок Шантильи или Экоан?

Стелла: Экоан.

Констанс1: Стелла , кстати тогда была жива еще одна наследница Монморенси по прямой- герцогиня де Шатильон, супруга того самого Шатильона, которого Арамис убил на дуэли под Шарантоном( по версии Дюма).Так вот она была урожденная Монморенси- Дамвиль.

Стелла: Кузина Шарлотты?

Констанс1: Она внучка младщего брата Генриха1-го де Монморенси

Евгения: Кажется, такого еще не было... "Двадцать лет спустя", глава "Меры предосторожности" (после ареста Атоса): "Надо сказать, за те двадцать два года, что Гримо прослужил у своего господина, он столько раз видел, как тот благополучно выходил целым и невредимым из всяких приключений, что теперь уже подобные вещи его не смущали". На дворе 1649 год. В 1625-ом Гримо уже служил у Атоса. 24 года как минимум. Если только автор не вычел из стажа службу у Бофора, выходные и праздничные дни, отпуска и больничные листы. :)

LS: Евгения Ошибка - это 1625-й год. :) Помнится, что в "правильных" редакциях романа действие начинается в 1626 м, на который лучше ложится и биография Ришелье и биография Арамиса (с эпизодом в Амьенских садах). А 23 года - уже почти не ошибка:) (А про пьесу мы забываем)

Стелла: LS , про пьесы - это точно! Я уже и пересчитывать перестала.)))) Там так все притянуто и перевернуто, что с хронологией книги вообще не вяжется.

david: С одной стороны - ошибка Дюма, с другой - отдельная тема, уже обсуждаемая на форуме (не сумел вспомнить, где) Бутылки. Много пили в то время или бутылки были "не такие"....? Начну издалека. Не самый посещаемый в Париже музей (а - зря!) - Музей Вина. Музей интересный, с дегустацией и экскурсией (по желанию), достаточно необычный, ....... В какой-то момент (достаточно рано) я понял, что есть возможность "живьем" увидеть, проверить, оценить предметы, относящиеся к этохе "Трех мушкетеров" и пошел фотографировать "наши" экспонаты 21, 5 Конец XVII века 0. Штопор, использовался с 1630 до 19 века Краны. 1 - бронза, конец 17-начало 18 века, 22 - fontaine de foudre, бронза, конец 17-начало 18 века, 28 - бронза, 15-16 в. 8. Прибамбас для маркировки, 17 век Но самое интересное было потом! Когда я вернулся к исходной точке (касса, экскурсоводы, столики, вино, специалисты), то не преминул посетовать, что 17 века - маловато что-то! Тут же для ответа занудному посетителю (мне) была мобилизована очень приятная дама (оказавшаяся впоследствии профессором каких-то винно-дегустационных наук), которая поведала потрясающую штуку: бутылки начали использоваться для разлива вина только в начале 18 века!!!! Так что вся мушкетерская трилогия пронизана одной большой ошибкой! И это - невзирая на то, что стеклянная тара существует тысячилетия... Но винная бутылка в 17 веке - диковинка, а не предмет обихода! http://www.grozdi.ru/vinopedia/wine_bottle_types_and_history Напоследок, кроме визитки музея мне была вручена личная визитка профессорши, поэтому уточнения последуют!

Стелла: М-да, и Атос крушил тогда не бутылки, а кувшины...

Констанс1: Или керамические бутыли с пробками. Короче, отдельную тару.Ведь Дюма специально указал, что Гримо пил вино из бочки.

Стелла: Я читала, что пробок не было в их время: заливали воском.

Констанс1: В общем, какая-то отдельная тара , особенно для качественного вина, все же была.

david: Констанс1 пишет: отдельная тара Конечно! Но - не бутылка (в нашем понимании)...

LS: david бутылки начали использоваться для разлива вина только в начале 18 века!!!! Хорошо, а что же тогда открывал штопор под номером «0» с 1630 г.? Кстати, его форма навела меня на мысль, что пробки тогда были более короткими, чем сейчас. Поэтому не нужен был рычаг и было достаточно совсем короткого буравчика. вся мушкетерская трилогия пронизана одной большой ошибкой! И не только мушкетерская... Если это так, то удивительно, что на это никто не обратил внимания раньше. Ведь даже разницу всего лишь в несколько лет в чеканке луидора давно заметили, а полтора-два столетия бутылочного анахронизма - нет. Стелла Я читала, что пробок не было в их время: заливали воском. У меня сведения о сургуче. Кстати, если внимательно посмотреть одну из сцен во французском сериале "Графиня де Монсоро", можно разглядеть, что мэтр Бономе приносит Шико и брату Горанфло бутылки, запечатанные красным сугручом.

david: LS пишет: что же тогда открывал штопор Я тоже обратил на это внимание. Отвечаю: не знаю. И это один из вопросов, которые я уже приготовил для мадам профессОр... :)

Вольер: LS пишет: Если это так, то удивительно, что на это никто не обратил внимания раньше. Как это – никто?? )) В "винной теме" есть несколько моих постов именно про это. Правда, я бы так категорично не утверждал, что david пишет: бутылки начали использоваться для разлива вина только в начале 18 века но абсолютно согласен с этим высказыванием: david пишет: Но винная бутылка в 17 веке - диковинка, а не предмет обихода!

Констанс1: Вчера смотрела по французскому каналу передачу'' Прогулка по ночному Лувру''.Жаль, что не сначала.Так вот, я застала ту часть, где подробно рассматривалась и разбиралась картина Веронезе '' Свадьба в Канне Галилейской''. Там Христос сотворил свое превое чудо: превратил воду в вино. Но на огромном полотне изображена типичная итальянская свадьба знатных сеньоров 16 века.Играет струнный квартет.Музыкантами Веронезе изобразил себя, Тициана, Бассано и еще кого-то из знаменитых художников 16в, ( фамилию прослушала).Что касаемо до нашего разговора о вине: там слуги прямо на полу, возле праздничного стола , наливают из огромных сосудов, похожих на амфоры , вино в изящные кувшины и кувшинчики с лебедиными горлышками и в таком виде подают его на стол.

Стелла: Перечитываю главу " Жена Атоса". Хозяин явился требовать возмещения за перебитые бутылки. Атос говорит ему, что трактирщик сам виноват: толкнул мушкетера на эту груду, вот она и развалилась при его падении. Интересно, когда и как трактирщик мог Атоса толкнуть, если тот, отступая, вытащил ключ из двери и сразу заперся? Очень милое оправдание, как и ссылка на крыс. Что-то это мне напоминает оправдания школяра перед учителем, когда важно не молчать, а что-то ответить на обвинения. Хотя, не похоже, чтобы Его сиятельство совесть мучила за разгром в погребе.



полная версия страницы