Форум » Диссертации, догматические и умозрительные » Комментарии к трилогии о мушкетерах, которых недостает » Ответить

Комментарии к трилогии о мушкетерах, которых недостает

LS: Предлагаю в эту тему складывать комментарии, обнаруженные нами в различных источниках, которые следовало бы поместить в трилогию о мушкетерах. Это должны быть комментарии, которых там не хватает или которые слишком скупы. Предлагаю также указывать, к какой главе какой из книг трилогии относится данный комментарий. И если есть возможность, назвать источник, откуда позаимствованы сведения. Кто знает, быть может, с годами мы с вами подготовим идеальное издание?

Ответов - 158, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Snorri: LS Если я правильно поняла, то вот это были подвески?

LS: Snorri Спасибо! Наверное, это - то самое! Наконец-то удалось увидеть, как они выглядели. :)

LS: "Атос посоветовал ему заказать хороший обед в "Сосновой шишке"... ("Три мушкетера", гл. "Мушкетеры у себя дома") "Кабаре "Сосновая шишка" пользовавшееся громкой славой, находилось на улице Жюиври, неподалеку от Собора Парижской Богоматери, напротив церкви Св.Магдалины. Его посещали еще Франсуа Вийон, а Франсуа Рабле писал там своего "Гаргантюа". (Е.Глаголева "Повседневная жизнь Франции во времена Ришелье и Людовика XIII"). Сюда же, наверное, следует добавить что "Сосновая шишка" прожила большую жизнь - XV-XIX вв., ибо там заседали Дюма с Гюго.

Nataly: LS пишет: Его посещали еще Франсуа Вийон У меня томик Вийона с подробными примечаниями... Как я была рада узнать, что это тот самый кабачок!!!:)))

LS: Nataly *с большим сомнением* Вы считаете, что Вийон заседал только в одном кабаке?

Nataly: LS пишет: Вы считаете, что Вийон заседал только в одном кабаке? Я считаю, читаю, что кабак "Сосновая шишка" был упомянут в стихах Вийона. И не один раз:)))))

Antoinette: "Двадцать лет спустя", глава "Монах". "Бывший бетюнский палач!" В действительности бетюнского палача не существовало; был палач из Арраса, который приезжал каждый раз для совершения казни. Информация с официального сайта города Бетюна

Antoinette: "Двадцать лет спустя", глава "Отпущение грехов". "Ее имя, — повторял монах... — Анна де Бейль, — прошептал раненый." Во французских изданиях "Двадцати лет спустя" миледи зовут Анна де Бюэй (Anne de Bueil). Это имя Дюма позаимстововал у Жаклин де Бюэй, графини де Море, бывшей любовницы Генриха IV, купленной им за тридцать тысяч экю и в 1604 году выданной замуж за Филиппа де Арлея, графа де Сези; брак был аннулирован в 1607 году. В том же году от связи с королем у графини родился сын — Антуан де Бурбон, граф де Море. В 1617 году графиня сочеталась вторым браком с Рене дю Беком, маркизом де Вардом. Взято: во-первых, из комментариев к французскому изданию "Двадцати лет спустя"; во-вторых, с разных сайтов, наиболее полным из которых оказался вот этот: click here

LS: Antoinette "Ниччего не понимаю" (с) "Следствие ведут колобки" А куда же делась Анн де Брёй (Anne de Breuil) из "Трех мушкетеров"?

Antoinette: В "Трех мушкетерах" — Анна де Брёй (Anne de Breuil). Но в "Двадцать лет спустя" Дюма изменил это имя на Анна де Бюэй (Anne de Bueil).

LS: Antoinette То есть - это не ошибка, не опечатка? Дюма сознательно изменил имя?.. О-о...

Antoinette: Честно говоря, не знаю. Анна де Бюэй напечатана в оригинальном, как, впрочем, и в последующих изданиях. Это же имя в библиотеке онлайн на французском: click here А в комментариях сказано, что Дюма мог хотеть, задним числом, придать миледи историческую достоверность, связав ее с реальным персонажем. Подозрительным кажется тот факт, что Жаклин де Бюэй была замужем за де Вардом. Если это опечатка, то, по-видимому, ее не стали исправлять. Опечатка была в первом издании "Трех мушкетеров": вместо слов миледи "I am lost" напечатали "I am host" ("Я хозяин").

LS: "Двадцать лет спустя" гл."Д`Артаньян в сорок лет" ...он пришел в себя от ночной прохлады, добрался кое-как до деревни, постучался в двери лучшего дома и был принят, как всегда и всюду принимают французов, даже раненых: его окружили нежной заботливостью и вылечили. Раненым некому было оказывать помощь; первый военный госпиталь был основан только в 1649 году. Е.Глаголева. "Повседневная жизнь французов в эпоху Ришелье и Людовика XIII.

LS: "Три мушкетера", Эпилог братство лазаристов В комментариях Шкунаева говорится, что эта конгрегация, созданная в 1625 году занималась подготовкой миссионеров. Но кроме этого мне попадались сведения, что лазаристы занимались выкупом узников-христиан, захваченных пиратами и проданных в рабство в мусульманские страны, а также военнопленных. Основатель братства сам был в плену в Тунисе и бежал. Еще лазаристы занимались помощью прокаженным. В общем, достойное и высшей степени благородное объединение. Жаль, что Арамис предпочел ему монастырь в Нанси.

Snorri: LS Раненым некому было оказывать помощь; первый военный госпиталь был основан только в 1649 году. Но здесь же не говорится, что мушкетера вылечили в госпитале. Быть может, хозяева "лучшего дома" могли послать за лекарем.

LS: Snorri пишет: здесь же не говорится, что мушкетера вылечили в госпитале Вот именно. Мушкетера потому и не сдали в военный госпиталь, что таковых просто не было. Может, поэтому и вылечили. ;)

LS: "Двадцать лет спустя", Гл. "Где доказывается, что в самых затруднительных обстоятельствах храбрые люди не теряют мужества, а здоровые желудки аппетита". "- Ах,- произнес Арамис, ....- помните, каких прекрасных устриц мы едали в Парпальо?" Правильней было бы взять слово "Парпальо" в кавычки, т.к., судя по всему, Арамис вспоминает осаду Ла-Рошели и кабачок "Нечестивец" ("Парпальо"), в котором родился замысел завтрака на бастионе Сен-Жерве ("Три мушкетера", гл."Бастион Сен-Жерве").

LS: "Три мушкетера", гл. "Жена Атоса". ...знатный, как Дандоло или Монморанси... Обычно в комментариях к роману говорится, что Дандоло - знатный венецианский род эпохи Возрождения и Средних веков, представители которого в разное время были дожами Венеции, а также послами при французском дворе в XVI веке. Однако, в одном из первых изданий "Трех мушкетеров", вышедшем во Франции в 1845 г., написано "D Andelot". Д`Андело тоже не безызвестное во Франции имя, имевшее отношение сразу к двум аристократическим родам - Монморанси и Шатийонам. Одним из известнейших персонажей гугенотских войн XVI века был коннетабль Анн де Монморанси. Его сестра Луиза была замужем за представителем другого знатнейшего рода - маршалом Гаспаром де Шатийоном-Колиньи. От этого брака у них были три сына: 1. Кардинал Оде де Шатийон 2. Гаспар де Колиньи, тот самый предводитель гугенотов, убитый в Варфоломеевскую ночь. 3. Франсуа д`Андело (в связи с тем, что в XVII веке грамматика французского языка еще не была устоявшейся, эта фамилия писалась иногда так: "Дандело" ), командующий сухопутными войсками, умер в 1591 г. У Таллемана де Рео, также упоминается г-н де Шатийон, герой событий Фронды, "убитый под Шарантоном, в ту пору он был просто Дандело". Среди представителей рода Шатийонов в средние века были сеньоры де Ла Фер и графы Блуа. Таким образом, можно предположить, что изначально Дюма подразумевал фамилию д`Андело, относя к родне Атоса семьи Монморанси и Шатийонов. Возможно из-за последующей ошибки комментаторов или корректоров в романе стали писать "Дандоло", и читателя отсылали в венецианскому роду. Ж-К.Птифис "Истинный д`Артаньян" Таллеман де Рео "Занимательные истории" Ф.Эрланже, "Диана де Пуатье" Благодарю Nataly и Antoinette за информацию о первых изданиях "Трех мушкетеров".

LS: Antoinette пишет: "Двадцать лет спустя", глава "Отпущение грехов". "Ее имя, — повторял монах... — Анна де Бейль, — прошептал раненый." Во французских изданиях "Двадцати лет спустя" миледи зовут Анна де Бюэй (Anne de Bueil). Это имя Дюма позаимстововал у Жаклин де Бюэй, графини де Море, бывшей любовницы Генриха IV, купленной им за тридцать тысяч экю и в 1604 году выданной замуж за Филиппа де Арлея, графа де Сези; брак был аннулирован в 1607 году. В том же году от связи с королем у графини родился сын — Антуан де Бурбон, граф де Море. В 1617 году графиня сочеталась вторым браком с Рене дю Беком, маркизом де Вардом. У Маня мне попалось имя Анны де Бюэй - герцогини Бельгард (ни много, ни мало). По совместительству она была кузиной поэта Ракана (1589-1670), который унаследовал ее имущество. И который также звался Оноре де Бюэй. В комментариях к "Занимательным историям" Таллемана де Рео сказано, что Анна де Бюэй герцогиня Бельгард была женой главного шталмейстера и умерла в 1631 г.

LS: "Три мушкетера", гл. "Возвращение" "На тринадцатом ударе - число тринадцать всегда было для меня роковым. Как раз тринадцатого июля..." 13 июля 1842 года умер близкий друг Александра Дюма герцог Фердинанд Орлеанский. Его смерть Дюма переживал очень тяжело.

LS: "Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя", гл."Завещание Портоса". "Я оставляю все свое вышепоименованное имущество, недвижимое и движимое, г-ну виконту Раулю-Огюсту-Жюлю де Бражелону"... Возможно, Дюма дал это имя виконту де Бражелону в честь своего соавтора по трилогии. Его полное имя - Огюст-Жюль Маке.

LS: "Три мушкетера", гл."Характер д'Артаньяна вырисовывается" "... один за всех, и все за одного - это отныне наш девиз, не правда ли?" Этот девиз, обычно приписываемый фантазии автора, Дюма позаимствовал у Швейцарской Конфедерации, которую посетил в 1832 году.

Евгения: "Виконт де Бражелон", часть 4, глава "Портрет". "Лавальер была в светло-сером шелковом платье; агатовое ожерелье оттеняло белизну ее кожи. В маленьких изящных руках она держала букет из анютиных глазок и бенгальских роз, над которыми, точно чаша с ароматами, возвышался гарлемский тюльпан с серовато-фиолетовыми лепестками, стоивший садовнику пяти лет усердных трудов, а королю пяти тысяч ливров". Почему, наряду с подлинно королевским тюльпаном и признанными царицами цветов - розами - Людовик преподнес Луизе скромные анютины глазки? Из книги Н.Ф. Золотницкого "Цветы в легендах и преданиях": "Этот цветок служил в то время для влюбленных символом верности, и было в обычае дарить друг другу свои портреты, помещенные в его увеличенном изображении. ... Анютиным глазкам с древних времен приписывается еще свойство привораживать любовь." "Однако все, что мы до сих пор рассказали, касается не тех бархатистых чудных анютиных глазок, которые мы встречаем в наших садах, а скромных желтеньких и лиловых их предков. Первая попытка вывести садовые разновидности относится к началу XVI века, когда из семян их стал выращивать в своих садах принц Вильгельм Гессен-Кассельский. Он был первым, кто дал полное описание этого цветка. В XVII веке им особенно много занимался Вандергрен, садовник принца Оранского, выведший пять сортов." Бархатистые цветы появились только в 30-х годах XIX столетия.

Йоханна: "Виконт де Бражелон", глава "Завещание Портоса". В упор не понимаю, почему умный человек Шкунаев оставил список лошадей Портоса без комментариев!.. 2. Из двадцати верховых и упряжных лошадей, которые находятся в моем замке Пьерфоне и носят клички: Баяр, Роланд, Шарлемань, Пипин, Дюнуа, Лагир, Ожье, Самсон, Милон, Немврод, Урганда, Армида, Фальстрада, Далила, Ревекка, Иоланта, Финетта, Гризетта, Лизетта и Мюзетта... (В оригинале: En vingt chevaux de main et de trait que j’ai particulièrement dans mon château de Pierrefonds et qui s’appellent : Bayard, Roland, Charlemagne, Pépin, Dunois, La Hire, Ogier, Samson, Milon, Nemrod, Urgande, Armide, Falstrade, Dalila, Rébecca, Yolande, Finette, Grisette, Lisette et Musette.) Баяр - полагаю, могло быть транслитерировано и как Баярд, и тогда это имя коня Рено де Монтобана, известного тем, что он понимал человеческую речь. Есть еще несколько знаменитых Баярдов. Роланд - один из паладинов Карла Великого, герой Ронсеваля, далее везде :) Шарлемань, иначе Карл Великий - с 768 года король франков, с 774 - лангобардов, герцог Баварии с 788 года и, наконец, римский император с 800 года и до своей смерти в 814 году. Пипин - имя нескольких королей франков, например, отца Карла Великого (см. выше). Дюнуа - или Жан де Дюнуа, незаконный сын Людовика I, герцога Орлеанского, французский полководец времен Столетней войны и соратник Жанны д'Арк. А еще - родоначальник дома Орлеан-Лонгвиль. Лагир - еще один французский полководец и соратник Жанны, вместе с ней брал Орлеан. Ожье - паладин Карла Великого, играет важную роль во французской рыцарской поэме "Четыре сына Эмона" (где всячески помогает Рено и его братьям, несмотря на то, что навлекает тем недовольство собственных вассалов и гнев короля), "Песни о Роланде", "Неистовом Роланде" и где еще только не. Самсон - ветхозаветный силач, прославившийся в войне с филистимлянами, женившийся на Далиле и, как известно, через это и пострадавшего. Милон - придворный Карла Великого, женатый на его сестре Берте, отец Роланда. Немврод - иначе Нимрод, король Месопотамии, внук Хама, сына Ноя. По некоторым легендам, именно он приказал построить Вавилонскую башню. Урганда - Урганда Неузнаваемая (Urganda la Desconocida), волшебница из испанского рыцарского романа "Амадис Гальский". Армида - героиня поэмы Тассо "Освобожденный Иерусалим", воительница, возлюбленная Ринальда (не путать с Ринальдом Монтальбанским, это его прямой потомок). См., например, картину Пуссена "Ринальд и Армида". Фальстрада - супруга Карла Великого, ее историю Дюма пересказал в девятой главе своего "Карла Великого": http://www.velib.com/book.php?avtor=d_960_1&book=2766_11_10 Далила - см. Самсон :) Ревекка - в Ветхом Завете - жена Исаака и мать Исава и Иакова. Иоланта - есть две знаменитые Иоланты. Первая - Иоланта Бриеннская (1212 - 1228), также известная как Иоланда или Изабелла II Иерусалимская, французская принцесса, ставшая королевой Иерусалима и императрицей Священной Римской Империи. Вторая - Иоланта Арагонская, королева-регентша при Карле VII, поддерживавшая Жанну д'Арк. Финетта - героиня сказки, принадлежащей перу мадам д'Олнуа (d'Aulnoy; если неправильно транслитерировала - поправьте, пожалуйста!) (1650/51 - 1705). Гризетта, Лизетта и Мюзетта - полагаю (тем более что эти имена идут последними и подряд), что они были добавлены для усиления комического эффекта. Grisette - это русское "гризетка", словарь, изданный Французской Академией в 1694 году, дает определение "женщина из низших классов". Musette, иначе musette de cour - музыкальный инструмент, появившийся в самом конце 16 века.

Йоханна: По поводу Баярда - подсказали еще одно возможное толкование. Пьер Террайль де Баярд (1473 - 1524) - французский полководец, участник битв при Форново (1495, возведен в рыцарское звание), у моста через Гарильяно (1504), осады Падуи (1512), обороне Мезьера (1521). Погиб в битве при Романьяно. В принципе, это больше согласуется с остальным списком, но мне приятнее думать, что Дюма все-таки имел в виду коня Рено де Монтобана, тем более что на "Четырех сыновей Эмона" он в своих романах ссылается не раз :)

LS: Йоханна Большое спасибо! Очень интересно! :) Йоханна пишет: Милон А может быть Милон Кротонский - античный силач? Которого, кстати, тоже упоминает Портос. Помните, он повторил все его подвиги, кроме разрывания веревки мускулами головы?

Йоханна: LS Вам спасибо :) Да, Милон Кротонский - тоже может быть. Я-то увлеклась генеалогией Карла Великого...

Йоханна: "Двадцать лет спустя", глава "Два старинных врага": - А знаменитый... как его звали, того малого, которого я произвел в сержанты Пьемонтского полка? Пьемонтский полк - один из старейших регулярных полков французской армии, был организован в 1569 году и поначалу назывался полком Бриссака, по имени командующего - графа де Бриссака, командовавшего французской армией на территории Пьемонта. В 1584 году полк получил название Пьемонтского. Участвовал в Тридцатилетней войне (в частности, в битве при Рокруа), франко-голландской войне 1672 - 1679 годов, и войне за Испанское наследство. Девиз: Résolus de crever plutôt que de ne pas tenir bon (франкоговорящие, выручайте!:)) Пьемонтский полк, а также пикардийский, наваррский и шампаньский (см. ниже) входили в число старейших полков французской армии, вместе именовавшихся Vieux Corps. Поскольку организованы они были одновременно, это породило бесконечные споры о том, какой из них главнее. В 1666 году Людовик XIV издал распоряжение, по которому номера полков в армии (2-3-4) чередовались каждый год. "Виконт де Бражелон", глава "Обещания": За королевским полком следовали пикардийский, наваррский и нормандский полки... Герцог де Бофор знал, кого отобрать для предстоящей экспедиции за море. Королевский полк - единственное, что мне удалось выяснить, это что он был основан в 1663 году. Если принять хронологию Дюма, то получается анахронизм... Пикардийский полк - организован в 1558 году ("полк Тилладе"), свое название получил в 1569 году. Девиз: Praeteriti Fides Exeplumque Futuri (постараюсь выяснить, как это точно переводится). Наваррский полк - организован в 1558 году, с 1569 года - личная гвардия короля Наваррского (Генриха III, будущего Генриха IV, короля Франции). Принимал участие в религиозных войнах (в частности, в осаде Ла-Рошели, битвах при Арке и Иври, осаде Шартра), осаде Ла-Рошели 1628 года, Тридцатилетней войне, войне с Испанией, алжирском походе 1664 года, войне с Голландией. Девиз: Navarre Sans Peur ("Наварра без страха"). Нормандский полк - самый юный из перечисленных, основан в 1616 году, для Кончино Кончини, маршала д'Анкра. Не вполне понимаю, как Нормандский полк мог отправиться с герцогом де Бофором, если в 1664 году по меньшей мере 4 батальона находились на Антильских островах. Однако на карте сражения при Джиджелли полк значится. Девиз: Vive Normandie ("Да здравствует Нормандия"). Знамена пехоты Людовика XIV: http://tmg110.tripod.com/royfr4.htm Да, герцог знал, из каких полков формировать экспедиционную армию...

Йоханна: Йоханна пишет: Девиз: Résolus de crever plutôt que de ne pas tenir bon В переводе: "Решили, что лучше умереть, нежели не сопротивляться".

Йоханна: "Виконт де Бражелон", глава "Реляция": ...брат Сильван из монастыря св. Козьмы Кажется, я нашла монастырь, о котором идет речь. Это Prieuré de Saint-Cosme неподалеку от Тура, который был основан в 1092 году. В 1565 году его аббатом стал Пьер де Ронсар, знаменитый поэт французского Возрождения и основатель Плеяды. Он оставался аббатом до своей смерти в конце декабря 1585 года и был похоронен в местной церкви св. Козьмы. Еще монастырь св. Козьмы известен тем, что именно здесь вплоть до 18 века останавливались паломники, идущие в Сантьяго-де-Компостела. Во время Второй Мировой войны монастырь сильно пострадал при бомбежках, и был восстановлен не полностью. Сейчас его главные достопримечательности - дом, который занимал аббат Ронсар и который был преобразован в музей, могила Ронсара и парк, где выращивают 200 сортов роз, не считая других цветов. Какое продуктивное занятие - подготовка к экзамену по специальности!



полная версия страницы