Форум » Иллюстрации » Иллюстрации к произведениям Дюма, выложенные пользователем anemonic » Ответить

Иллюстрации к произведениям Дюма, выложенные пользователем anemonic

Nataly: Иллюстрации ко всем произведениям Дюма, выложенные пользователем anemonic

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

anemonic: "Железная маска" из сборника "Знаменитые преступления": Комендант крепости Ормуз обращался с узником с великим почтением Он играл на виолончели Прогулка Бленвилье и Сен-Мар

anemonic: "Женитьбы папаши Олифуса": иллюстрации J.-A. Beaucé, Ed. Coppin, etc Бюшольд Папаша Олифус Перед нами барахталась женщина Скрипнув зубами, размахнулась и ударила меня с дьявольской силой – Ну а ты, друг мой, выпей за мое здоровье – Вдруг кто-то схватил меня сзади за штаны «Вода – он невкусный, моссье» Как я ни старался, успокоить ее все же не смог Она прижала палец к губам Она подмигнула мне Я видел в зеркале свое отражение – Сударь, то, что я увидел, настолько унизительно для мужа Вдова с громкими криками выскочила из огня еще поспешнее, чем вошла в него Мы сделались лучшими друзьями Она обняла меня рукой за шею Я выслушал признание Амару – Вы пришли как раз вовремя, сейчас вы поможете мне расправиться с вашей мерзавкой дочерью Они стравливают птиц – И взяв нож, я – раз! – засадил его буйволу в живот – Тот, кого я принял за негра, оказался обезьяной Мы назначили день свадьбы через три месяца и семь дней И бонза принялся так спокойно тереть безоар над стаканом воды Мне казалось, что мои жены, все четыре, собрались в ногах моей постели Я вошел в нижнюю комнату, где были мои три сына и дочь

anemonic: "Женская война": иллюстрации Janet-Lange & Gustave Janet Заставка Титул – Извольте остановиться в гостинице, или вы погибли – Вы или не вы писали его? Капитан почтительно подал письмо Садясь в лодку, она пожала ему руку – Благодарю, мой благородный рыцарь Каноль сердечно пожал ему руку – Если они не согласятся, подожги фитиль Какое-то колдовство хранило этого человека Женщины подали ему знаки – Который из вас барон де Каноль? Пуля пробила ему грудь


anemonic: "Женщина с бархаткой на шее" из сборника "Тысяча и один призрак": иллюстрации Castelli, A. de Neuville, Worms, etc. Тунисский залив Арсенал Гофман приложил скрипку к плечу и начал вариации на тему «Дон Жуана» Люксембургский дворец Дворец правосудия На повозке везли женщину, одетую в белое – Вы влюблены в нее, молодой человек – Арсена! – вскричал он Голова скатилась с постели на пол

anemonic: "Жизнь артиста": иллюстрации J.-A. Beaucé Заставка Выйдя в отставку, Отец получил место таможенника Он крестился просвирой, клал ее в рот Огонь в очаге освещал две фигуры, неподвижные, как статуи Во имя Тальмá, Гаррика и Росция, нарекаю тебя актером Выход Нерона был встречен аплодисментами Взглянем на пестрый караван, растянувшийся по Амьенской дороге под щедрым майским солнцем Господин Гюстав в генеральском мундире – Нас двое, мы заблудились – Послушай, если уже день, – сказал он, – то ворота должны открыть! – Сто восемь льё с сотней су – даже меньше, чем одно су на льё; туго тебе придется Генерал Ош Мадемуазель Дюшенуа – Вы любите путешествовать? Капитан Шамблон Эти шлюпки, казалось, поджидали «Индустри» Жандарм одолжил ему шаровары Папаша Вертей рухнул в кресло Море на протяжении двух льё покрывали реи, мачты, бочки Он нашел большой барабан, лопнувший с одной стороны Но никогда настолько быстро, чтобы увернуться от пинка капитана Фредерик Леметр Мадам Дорваль Мадемуазель Жорж Буридан

anemonic: "Жиль Блас в Калифорнии": иллюстрации Gustave Doré, Gerlier & A. de Neuville Заставка Ялику подали сигнал возвращаться Американцы без всяких разговоров убивали рудокопа выстрелом из пистолета Он направил свой бег к небольшой сосновой роще

anemonic: "Жорж": иллюстрации Castelli & Daubigny Заставка – Приказываю вам покинуть батальон! Он стоял неподвижно, скрестив руки Он поплыл наперерез акуле С первых же слов Мико-Мико все понял – Нет, это уж слишком! – вскричал Анри и поднял трость – Господа, войдите и арестуйте этого человека Лайза, упал словно атакующий орел, к подножию скалы Ноги священника подкосились, и он упал в кресло Губернатор пробивался к Жоржу

anemonic: "Завещание господина де Шовелена" из сборника "Тысяча и один призрак": Графиня Дюбарри Маршал де Ришелье в 30 лет Малый утренний выход Господин де Шовелен со вздохом упал на ковер

anemonic: "Замок Эпштейнов": иллюстрации A. Gérardin Заставка Он преклонил колено перед графом Максимилиан замер над безжизненным телом жены – Ты помнишь эту цепочку? Йонатас расположился в своем большом кресле Рука скелета вцепилась в бездыханное тело Максимилиана

anemonic: "Записки учителя фехтования": иллюстрации F. Régamey, Gustave Doré, Foulquier, Gerlier, etc. Заставка Титул Смертоносный батальон стал отступать с боем – Я увидела, что люблю его Балаганы разбирали и переносили на Марсово поле Она бросилась мне на шею Шли наугад, среди ревущего пламени Мы увидели яму глубиной футов в пятнадцать

anemonic: Сказка "Заяц моего деда" из сборника "Папаша Жигонь": Титул к сказкам Заставка к сборнику С первого выстрела он уложил Фламбо Руки деда держали за горло огромного белого зайца

anemonic: Отправляемся в путешествие "Из Парижа в Кадис": иллюстрации Worms, Foulquier, Gerlier, Giraud, etc. Заставка Титул Железная дорога Так вот, семь из них принадлежали герцогу де Осуна Здесь же, вблизи Мадрида, растут одни камни Тем временем слухи о нашем приключении распространились по городу Послышались первые перестуки кастаньет Буланже совершал путешествие в грелке для ног Испанский погонщик мулов Испанская принцесса (рисунок Жиро). За спиной у нас оказались последние склоны сьерры Однако в своих планах он не учел прекрасных глаз Эльвир Никогда мотылек, пчелка или сумеречная бабочка, не перелетали от одного к другому с большим проворством

anemonic: "Изабелла Баварская": иллюстрации Grasset & Castelli Заставка Титул Изабелла полумертвая упала в объятия герцога Туренского – Только бы жить, жить! Я жить хочу!.. Булочник сразу же пригласил всех к себе в дом Из раны хлынула кровь. Рыцарь упал – Спасайте короля! Спасайте короля! Прикрыв собой знамя божьей матери Ему наносили удары чем попало Люди в нетерпении столпились вокруг этого входа в ад Мужчины, женщины, дети с криками ужаса бросились врассыпную – Перине Леклерк! – Ты – палач?! – воскликнул Каплюш Ушла, прося подаяния для себя и своих детей Какое-то мгновение герцог еще постоял на ногах – Ваше величество, подумайте о душе своей

anemonic: "Изгнанник" - вторая часть дилогии о Робин Гуде: иллюстрации C. Mettais Заставка – Посмотрим не потерял ли я зоркость и меткость Он стоял перед ней на коленях На траве накрыли великолепную трапезу – Я не вор, а попавший в беду человек «Здравствуйте, братья мои» – Я привел вам своего брата Стивена – Если вы пошевелитесь, я всажу нож вам в сердце С этими словами Джон упал навзничь Робин упал навзничь Стрела вонзилась точно между плечами

anemonic: "Инженю": иллюстрации Tony Robert-Fleury & Lacker Заставка Титул Женщина в испуге отпрянула – Все слышали предсмертный хрип целого народа Это оказался труп – Идемте, мадемуазель, идемте! – О Боже, возможно ли это? Показанное ему оружие делало месть опасной Оже продолжал стоять на коленях Она обхватила шею юноши прелестными ручками Он поднял голову и прислушался Палач вышвырнул Оже из жизни

anemonic: "Исаак Лакедем": Иллюстрации Gustave Doré, Pelcoq, Philippoteaux, Yan d’Argent, etc. Заставка Титул Он остановился в задумчивости Он одну за другой пустил шесть стрел Иерусалим во времена Христа Его божественную природу лучше всех угадывали женщины и дети – Смотри же! – твердил Сатана Камень поднялся и покойный встал – Примите и пейте; сие есть кровь моя! Он нашел чурбан и сел на него Процессия снова тронулась в путь Исааку все это представлялось каким-то чудовищным сном Коринф На следующий день сражение началось снова Огромный змей поднял голову Исаак проводил их глазами

Стелла: Доре здорово лег в текст.

anemonic: "Исповедь маркизы": иллюстрации Castelli, Gerlier, Janet-Lange, Philippoteaux, etc. Заставка – Вы оказываете мне честь и слишком добры по отношению ко мне Д’Аламбер Они отправились за Панаром в какой-то кабачок у Менской заставы Госпожа Жоффрен Руссо привязался к их сыну – Не подходите, вы ее получите только через мой труп Монахини пребывали в большой растерянности Председательшу мучали, невзирая на ее пол и положение

anemonic: "История моих животных": иллюстрации Foulquier & Adrien Marie, etc. Заставка У меня были куры Папаша Ватрен Сойка В пасти у него была отбивная Догнавшая нас женщина упорствовала в своем стремлении преследовать Причарда – Согласитесь, что у вас ужасная собака – Что делать? Стоит ли отколотить этого нигедяя? И Ватрен стал вырезать пачку Я взял клетку и жердочку Это был спящий котенок У нас был кот по имени Мисуф – Смотри ка, негр! Овернец, раскрыв объятия, приблизился к Жиро Последний из Ледмануаров В заключение он с горячностью ударил по книге Я бросился на своего зайца Медор вечером плелся в двадцати шагах позади него – Он не поймал ее, он ее украл Но Причард, видевший, как убегает дичь, упрямо преследовал паренька Через пять минут Мишель вернулся с микстурой – Он злой как черт, этот проклятый гриф Причард – Была бы это хотя бы свора – На другом конце был ошейник Рокадора «О, какие прекрасные куры!» – Как помощник мэра, я вам приказываю Они бросились в окна библиотеки Дерево слишком крепко держало пса за хвост

anemonic: Сказка "История Щелкунчика": иллюстратор Bertall Заставка Титул Фриц был славный толстый мальчик – Господин Фриц!.. Мари была скромной Крестный Дроссельмейер Он выбирал из них самые острые и вонзал их во внутренность часов Механическая собака, которая с того времени стала вращать вертел Он радостно встречал его каждый раз Фриц и Мари сидели на корточках в уголке обеденной залы Фриц принял важный вид – Мадемуазель Мари права, господин Фриц Мадемуазель Роза, моя кукла, становится все более и более неуклюжей Они взяли Фрица и Мари за руки То же самое ощущали Фриц и Мари Фриц несколько раз исполнил такие антраша Мари нашла там куклу ростом в два раза выше мадемуазель Розы Фриц обнаружил выстроившийся на столе эскадрон Новоявленный Александр Македонский тотчас же садится верхом Он ручается, что сумеет укротить его

anemonic: Прогуливались крошечные кавалеры и дамы Под звон колокольчика танцевала целая толпа детей Из окна смежной с залом комнаты выглядывал господин в меховом плаще Крестный Дроссельмейер, одетый в свой желтый редингот – Но, дорогое мое дитя, это же полная глупость! Фриц выстроил в боевом порядке свой эскадрон гусар Но президентша подошла к нему Он извлек из карманов множество маленьких коричневых человечков Очаровательный маленький человечек Нахлобученный на голову дрянной колпак Нетронутое ядрышко упало на ладонь девочки Мари пришла в восторг от своего открытия Тут и фрейлейн Трудхен решила полюбоваться на Щелкунчика Он заметил в руках у сестры маленького человечка Ему предоставили это право как совладельцу игрушки Фриц сразу же стал выбирать самые большие и самые твердые орехи – Нет! Нет! Нет! – закричала Мари, сжимая в объятиях маленького человечка – Я бью своих лошадей, когда они упрямятся, – ответил Фриц – Папочка! На помощь! – закричала Мари На крики Мари приблизился стоявший президент, а заодно еще президентша и крестный Дроссельмейер

anemonic: Гусары выставили часовых и расположились на ночлег Она нежно его убаюкивала Единственный глаз советника медицины горел злобным огнем Почему так вытянулся нос советника медицины Белая кроватка с красивым розовым атласным покрывалом Фриц ушел – Еще одну минуточку, милая мамочка Девочка бережно положила человечка на стол – Я буду лечить тебя так заботливо Щелкунчик скорчил такую страшную гримасу Мари подошла к стеклянному шкафу Она бережно уложила туда больного Щелкунчика Мари переставила кроватку с Щелкунчиком на следующую полку Часы глухо и хрипло прозвонили двенадцать раз – Крестный Дроссельмейер, что ты там наверху делаешь? Вся армия мышей бросилась навстречу своему королю Она стала, пошатываясь, пятиться Мари тут же почувствовала жгучую боль в левой руке Щелкунчик одним прыжком соскочил с кровати и крикнул – Мы верны вам навек!

anemonic: Щелкунчик настолько воспламенился, что выхватил саблю – Как, ваше высочество, ваши раны еще не зажили Мадемуазель Клер попыталась удержать доблестного Щелкунчика Наш герой стал так брыкаться и болтать ногами – Я всегда буду помнить о вас Он сорвал с себя белую ленточку – Трубачи, подавайте сигнал к атаке! Немедленно сложился отряд музыкантов Мгновенно образовалось нечто вроде национальной гвардии Командовал церковный стражник В конце концов гренадерам удалось приподнять крышку своей коробки Гусары принялись гарцевать на флангах и выстраиваться по четверо в ряд Под рукоплескания мадемуазель Розы и мадемуазель Клер Щелкунчик со своим доблестным гражданским ополчением Несколько орудий ответило на этот клич залпом картечи Почти в то же мгновение весь гусарский полк двинулся в атаку Из-за этого попятного движения батарея пушек оказалась открытой После героической обороны съеден вместе с оружием и снаряжением Была сформирована мышиная кавалерия Другие куклы метались рыдая, и их крики смешивались со стенаниями Розы и Клер

anemonic: Щелкунчик, прижатый к выступающему краю шкафа – Возьмите его живым! Мари непроизвольным движением сорвала туфельку Она без чувств повалилась на пол – Она пришла в себя! Тут в спальню вошел президент и завел долгий разговор с хирургом – Крестный Дроссельмейер отлично знает, что я говорю правду! Мари смотрела на крестного Дроссельмейера все более растерянно – Рассказывай скорее! Увидел хорошенькую маленькую девочку, лежавшую в колыбельке Король стал кружиться по комнате Принялись прыгать таким же образом – Ах! Черт побери! У всех дверей дворца дежурили телохранители Этим шести нянюшкам полагалось держать на коленях котов С полдюжины самых славных монархов вознамерились нанести визит Король устроил множество турниров, конных состязаний и представлений Придворный звездочет возвестил о наступлении времени забоя свиней Он велел устроить на своих скотных дворах грандиозную бойню хрюшек – Ну что, милочка моя

anemonic: Она удовольствовалась тем, что сделала изящный реверанс мужу Пришлось тотчас же выдать гигантский позолоченный котел Королева повязала свой белый камчатовый передник Этот аромат доставил ему необычайное наслаждение Золотым скипетром помешал в гигантском котле Какие ей протягивала королева Появились поварята, вооруженные вениками, опахалами и метлами Королевский математик Зазвучали трубы и горны Во дворец явились все гостившие в столице самодержцы Подали ливерные колбасы Подали сосиски Он поднял глаза к небу Придворный медик тщетно искал пульс Она упала, потеряв сознание Госпожа обер-гофмейстерина рассказала все Король обрел спокойствие Король выслушал решение тайного совета Гонец Кристиан Элиас Дроссельмейер

anemonic: Король пригласил Кристиана Элиаса Дроссельмейера в свой кабинет Он принялся изготавливать хитроумные продолговатые коробочки Потянув сало, вор захлопывал за собой дверцу и оказывался пленником Многие родственники госпожи Мыщильды были пойманы Госпожа Мышильда покинула эти края Его величество во всеуслышание поздравлял себя Королева готовила для него своими собственными руками паштет из печенки Перед ней вдруг предстала госпожа Мышильда Королева уронила паштет в огонь Короля это привело в ярость Кристиан Элиас Дроссельмейер вернулся в Нюрнберг Кот Мурр Ими постепенно овладевал сон Одна из двух обер-гофнянек внезапно проснулась Тайные секретари посольства бросились вдогонку На уродливом скрюченном тельце торчала огромная безобразная голова! Шесть рядовых нянек и две обер-гофняньки пали ниц Ее отнесли в королевскую спальню Особенно тяжело было видеть горе несчастного отца Стали передавать его от подразделения к подразделению

anemonic: Метр Дроссельмейер вовсе не мнил себя героем Сначала снял голову – Берегись, Кристиан Элиас Дроссельмейер! Она родилась уже с зубами Придя к звездочету, метр Дроссельмейер бросился ему на шею Когда наступила ночь, звездочет поднялся на башню с метром Дроссельмейером Король заканчивал ужин – Я прекрасно понимаю, метр Дроссельмейер При этих словах король пришел в ярость Звездочету – подзорную трубу, а механику – шпагу и новый редингот В тот же вечер механик и звездочет покинули столицу королевства Им нигде не встретился орех Кракатук Правый глаз – его выбила стрела, пущенная из лука вождем караибов Его желтый редингот превратился буквально в лохмотья Главный распорядитель почтительно поклонился Они немедленно уехали в Нюрнберг Кристоф Захариас Дроссельмейер – Брат, ты спасен! Звездочет изучил орех не менее внимательно Он усадил гостей

anemonic: Чужестранец, странно улыбаясь, протянул мне этот орех Подлинность ореха была признана Красивый молодой человек лет восемнадцати-девятнадцати – Теперь, мой мальчик, обними своего дядю! Из чистой любезности разгрызает орешки девушкам И они посмотрели друг на друга, а Захариас посмотрел на них обоих Звездочет бросился на шею другу Надвинув на уши хлопчатобумажные колпаки Деревянная косица вскоре была изготовлена Звездочет, механик и молодой Дроссельмейер незамедлительно отправились к королю Тайный советник Зубодер, обязанный осматривать соперников При этом они потеряли свои лучшие зубы Обещание подобной награды взволновало всю Германию Теперь же она стала отвратительна по виду Старшая фрейлина, ведавшая воспитанием принцессы Несколько портила общий вид лишь злополучная косица Молодой Дроссельмейер вошел в зал Очистил ядрышко и протянул его принцессе Безобразное чудовище превратилось в юную девушку ангельской красоты

anemonic: Королева упала от восторга в обморок Прекрасный юноша стал таким же безобразным чудовищем Король обвинил во всем звездочета Двое наших ученых снова обратились за советом к звездам Он спросил у своего брата-механика и его друга-звездочета «Да, это крепкий орешек!» Прежде всего она навестила стеклянный шкаф Вся семья, весело беседуя, расселась вокруг него Сказал, как Бартоло говорил Базилю Мышиный король Она положила все сласти, какие у нее были, на выступ шкафа У Щелкунчика сделался такой жалобный вид Мари перецеловала их всех по очереди – У булочника есть отличный серый секретарь посольства – Это подойдет еще лучше, ведь их изобрел сам крестный Дроссельмейер! Она принялась носовым платком оттирать кровавое пятно Он, зная, что девочка неспособна солгать, бросился к шкафу Сабля тут же перешла к Щелкунчику На пороге стоял Щелкунчик с окровавленной саблей в правой руке и свечой в левой

anemonic: Он протянул их Мари, с радостью принявшей это подношение С этими словами он пошел вперед, а Мари последовала за ним Оркестр из шести одетых в красное обезьян Они принесли восхитительное шоколадное кресло Они принялись танцевать прелестный балет Они осторожно отнесли сначала Мари В тени которых сидела Мари Он бросился на шею Щелкунчику Огромный сдобный пирог Помимо жителей столицы, там были обитатели всех стран Великого Султана очистили щеткой Брамину снова посадили на шею голову – Это Марципановый дворец – О мой принц! Милейший принц!.. О мой брат! Милейший брат! – Дорогая освободительница моего брата, потолките, прошу вас, эти леденцы – Ах, милая мамочка, – произнесла Мари Это, потешаясь над Мари, от всей души смеялись президент, Фриц и фрейлейн Трудхен Сам президент не мог насмотреться на короны Однако крестный Дроссельмейер крайне неодобрительно отнесся к этим словам Она теперь сидела неподвижно и тихо, предаваясь размышлениям



полная версия страницы