Форум » Обсуждение книг "Королева Марго", "Графиня де Монсоро", "Сорок пять" » История трех Генрихов и одного Шико-3 » Ответить

История трех Генрихов и одного Шико-3

Луиза Водемон: предыдущая тема закрылась. предлагаю продолжить здесь. обсуждаются все персонажи, события и прочее из гугенотской трилогии. Примечание модератора: начало разговора - в темах: История трех Генрихов и одного Шико. «Королева Марго», «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять» и История трех Генрихов и одного Шико-2

Ответов - 144, стр: 1 2 3 4 5 All

Aurelia: Отрывок, который вы процитировали (в Интерне - то же самое), начинается с "Le dimanche gras...", что дословно можно перевести как "жирное воскресенье". Насчет именно французского, я не уверена, но в некоторых других языках выражение "жирная/ое/ый + суббота/воскресенье/понедельник" обозначает именно период карнавала или масленицы.

Луиза Водемон: Aurelia , спасибо теперь ясно! А то по-французски я почти не понимаю, а английский вариант лаконично сообщает, что: "On the evening of a Sunday, in the year 1578, a splendid fete was given in the magnificent hotel..." , т.е. ни слова про Масленицу и иже с ней. Хотя, может, я тогда неверно трактую фразу про "вечер воскресенья" и он может иметь какой-то подтекст с т.зрения именно английской филологии?

Кэтрин: К вопросу о том, был ли по книге Ливаро родственником Антрагэ, и о написании фамилии. Тут либо действительно разные фамилии, либо разные варианты написания одной и той же. Где-то я читала, что фамилия "Антрагэ" писалась двояко.


Луиза Водемон: Кэтрин пишет: разные варианты написания одной и той же. И какой в этом смысл? Кэтрин пишет: фамилия "Антрагэ" писалась двояко. В одном и том же тексте?

Кэтрин: Луиза Водемон пишет: В одном и том же тексте? Вопрос интересный...

Кэтрин: У меня нет французского текста под рукой, а зимой попался английский. Сразу обратила там внимание на разное написание, правда, всего в одной букве, и я решила тогда, что это опечатка (к вопросу о том, родственники Ливаро и Антрагэ по роману или нет, французский текст я тогда не видела): "Pray let me finish. It was about six months ago, I was returning from my uncle D'Entragues, through the wood of Meridor, when all at once I heard a frightful cry, and I saw pass, with an empty saddle, a white horse, rushing through the wood. I rode on, and at the end of a long avenue, darkened by the approaching shades of night, I saw a man on a black horse; he seemed to fly. Then I heard again the same cry, and I distinguished before him on the saddle a woman, on whose mouth he had his hand. I had a gun in my hand--you know I aim well, and I should have killed him, but my gun missed fire." "Well?" "I asked a woodcutter who this gentleman on the black horse was, and he said, 'M. de Monsoreau.'" "Well," said Antragues, "it is not so uncommon to carry away a woman, is it, Bussy?" Разница - в одной букве, вот я и приняла это за опечатку или за другое написание, тем более что в генеологическом древе Антрагэ (кажется) встречался именно тот вариант, что в речи Ливаро. Но, посмотрев французский оригинал, я теперь думаю, что, возможно, это переводчик ошибся.

Кэтрин: А вот что я нашла! Кажется, по роману всё-таки Ливаро и Антрагэ - двоюродные братья. Вот, в главе "Свадьба Сен-Люка": C'étaient Charles Balzac d'Entragues, que l'on nommait plus communément Antraguet, François d'Audie, vicomte de Ribeirac, et Livarot.

Луиза Водемон: Честно говоря, я не совсем понимаю, что тогда этим хотел сказать Дюма? Ведь, если судить по истории, то Антрагэ(гизар) и Ливаро( миньон)- единственные оставшиеся в живых участники дуэли... Зачем надо было ставить их на одну сторону , да еще и делать родственниками?

Кэтрин: Луиза Водемон , мне тоже хотелось бы знать))) Но это был уже произвол автора, у которого спросить уж точно не получится, если, конечно, кто-нибудь не изобретёт машину времени. А если с кем из миньонов у Антрагэ (Антрагэ-младшего, потому что был ещё и Шарль д'Антрагэ-старший, брат того Антрагэ) и было родство, так это с Жуайезами, если верить генеологическому древу.

Луиза Водемон: А кто из героев трилогии фигурирует,как действующий персонаж(имею в виду,не упоминание о нем,а именно появление) во всех трех романах? Мне пришли в голову:Екатерина,Франсуа и три Генриха. Честно,не припомню никак фигурировал ли в "Королеве Марго" Майен? Кто-то еще?

Вольер: Майен появляется на второй странице: "...даже Гизы улыбались страшным врагам их рода, и герцог Майеннский обсуждал с Таванном и адмиралом Колиньи предстоящую войну с Филиппом II, о которой в это время разговоров было больше, чем когда бы то ни было." Дальше он просто упоминается, по-моему один раз, не больше. Не знаю, засчитывается ли это как "действующий персонаж". )) А так, похоже всё. Жаль, что Марго "пропустила" "Графиню де Монсоро", а Ла Юрьер не злодействует в "Сорок Пять"

ирина: Сколько не вспоминала,кажеться кроме перчисленных героев остальные исчезают ко второму роману и некоторые появляются в третьем.Воистину,редкая птица долетит до середины Днепра.Продолжая словами киножурнала Ералаш:"А если и дотянет,то так гикнется,что и копыта откинет".

Луиза Водемон: Улыбался и болтал с Таванном и Колиньи? Мда,маловато для действующего персонажа,хотя,конечно, формально он и есть) Касаемо, Марго,то я,честно,не вижу чем бы она могла заняться в "Графине де Монсоро". Как-то подходящей роли там ей нет. (Ну разве что поулыбаться и побеседовать с Майеном:)) А вообще вторая книга трилогии как-то выпадает немного. "Королева Марго" и "Сорок пять" более мрачные и несколько депрессивные,а "Графиня де Монсоро" какая-то солнечная(ну пока все не умерли),там много юмора... В "Сорок пять" возвращается Марго,у которой жизнь сложилась трагически в первой книге, Диана,спятившая из-за смерти Бюсси,Реми с искалеченной судьбой,вечно недовольный Франсуа и т.д. И если после не слишком веселого первого романа,во втором появляется "надежда",что все еще может быть хорошо,то финальным романом,эта надежда убивается..

LS: А по-моему, "улыбался и болтал" - отметает всякий сомнения в "действенности" этого персонажа. :)))

Луиза Водемон: Нет,ну если он бы хоть пару фраз сказал,типа: "-Прекрасная погодка сегодня,дорогой Таванн,атмосфера уютная,кругом родные лица..Не отведать ли нам кабанью голову?",то хоть какой-то эффект присутствия был бы)) А так-болтал и улыбался..Несерьезно:) Вон у Гиза в "Сорок пять" одна короткая сцена,фактически,мини-эпизод,зато эффект какой!)

Navarre: Луиза Водемон пишет: И если после не слишком веселого первого романа,во втором появляется "надежда",что все еще может быть хорошо,то финальным романом,эта надежда убивается.. Смотря для кого хорошо. Для бедного Генрха Валуа всё действительно дальше будет только хуже . А вот для Генриха Наваррского всё только начинается и всё ещё будет хорошо.

Луиза Водемон: Navarre пишет: Смотря для кого хорошо. Для бедного Генрха Валуа всё действительно дальше будет только хуже вот для Генриха Наваррского всё только начинается и всё ещё будет хорошо. Ну,в сущности так,конечно. Просто Дюма,который как известно к Сашке был неравнодушен, очень мрачно обрисовывает происходящее. Даже устами и мыслями Шико,он показывает безысходность и тоже с ним,как бэ,грустит.

Navarre: Меня вообще в преследнее время преследует ощущение, что в "Сорока пяти" не хватает каких-то глав. Не в конце (конец-то как раз понятный и логичный), а где-то в середине, и не то что бы их не было вообще, а просто как будто они куда-то делись. Такое возможно хотя бы теоретически?

Луиза Водемон: Вообще,вряд ли. Может,конечно,были какие-то черновые наброски,но это уже сам Дюма решал,что включать,а что не включать в окончательный вариант. А что Вас привело к выводу,что чего-то не хватает? Там есть оборванные сюжетные линии,конечно,но,имхо автор просто утратил интерес к ним.

Navarre: Луиза Водемон пишет: А что Вас привело к выводу,что чего-то не хватает? Там есть оборванные сюжетные линии,конечно,но,имхо автор просто утратил интерес к ним. В том-то всё и дело, что мне сюжетные линии не показались оборванными. Как раз наоборот - такой сильный и красивый (в художественном смысле) финал, не оставляющий ощущения недосказанности. А что было перед ним - непонятно. Вроде как начало и конец есть, а середины нет... Вот не даёт мне покоя эта мысль

Луиза Водемон: Оборваны линии:Карменж-Сент-Малин,Карменж-Катрин,к примеру. Т.е.линии человеческих взаимоотношений. А по политической состовляющей,по-моему,все есть: -Шико едет в Наварру,видит восходящую звезду Наваррского(паралльно показывается,что и Марго теряет свое могущество,как и все последние Валуа). -Гизы чувствуют себя столь сильными,что решаются на фактически открытое нападение на короля. В тот момент не вышло,но начало будущим событиям положено. -Генрих З сам вручает кинжал тому,который спустя несколько лет,весьма своеобразно подарок вернет дарителю... На мой взгляд, Дюма очень точно и красочно все показал,чего там может не хватать?

Navarre: Луиза Водемон пишет: А по политической состовляющей,по-моему,все есть Луиза Водемон пишет: На мой взгляд, Дюма очень точно и красочно все показал,чего там может не хватать? Не хватает окончания истории с письмом герцогини. А именно: видел ли Генрих это письмо и понял ли, как он недооценил Гизов? И, что меня больше всего интересует, понял ли он, что бы несправедлив к Шико, когда говорил: - А я вам говорю, господин Шико, что вы стремитесь отдалить от меня моих лучших слуг, приписывая им намерения, которых у них нет, преступления, о которых они не помышляли. Словом, вы хотите всецело завладеть мною. ..... - Ну-ка, объясни мне, откуда у тебя взялась эта нелепая мысль? ..... - Наконец, выпустили когти против Гизов. ? Просто эта история с письмом входит в политическую линию, которая очень тщательно прописана и очень убедительно закончена, вот и получается несостыковка :)

Луиза Водемон: Navarre пишет: А именно: видел ли Генрих это письмо и понял ли, как он недооценил Гизов? Емнип, Эрнотон унес письмо герцогине, а в облаве Монпансье не поймали, значит, по всему, Генрих его не видел. Navarre пишет: понял ли он, что бы несправедлив к Шико, когда говорил: Ну, положим, мыслишки о том, чтобы король был только с ним, у Шико мелькают, недаром он так ненавидел миньонов

Филифьонка: Мне тоже не хватает некоего прозрения Генриха относительно Шико и откровенного разговора между ними двумя. Но вряд ли Дюма такое бы написал, у него, кажется, наоборот, обычно отношения со временем ослабевают, поэтому мне даже нравится, что в "Сорок пять" такие оборванные отношенческие линии, все можно домыслить...

Филифьонка: Луиза Водемон пишет: Ну, положим, мыслишки о том, чтобы король был только с ним, у Шико мелькают, недаром он так ненавидел миньонов Кроме того на эту реплику короля, Шико как-то слишком бурно и многословно реагирует. Задела за живое)

Луиза Водемон: Филифьонка пишет: Мне тоже не хватает некоего прозрения Генриха относительно Шико и откровенного разговора между ними двумя Да и мне.Но ты права: Филифьонка пишет: Дюма такое бы написал Слишком бы это, наверно, слащаво вышло, а ему важно было показать искреннюю мужскую привязанность без всяких клятв и слез

Navarre: Луиза Водемон пишет: Эрнотон унес письмо герцогине, а в облаве Монпансье не поймали, значит, по всему, Генрих его не видел. Но, помнится, копия этого письма была у Шико? Остаётся предположить, что Шико ждал подходящего момента, как тогда, с генеалогией... Интересно только, дождался ли? И когда? Филифьонка пишет: Но вряд ли Дюма такое бы написал, у него, кажется, наоборот, обычно отношения со временем ослабевают Вот этим мне и нравится "Сорок пять", что здесь явно другой случай Филифьонка пишет: Кроме того на эту реплику короля, Шико как-то слишком бурно и многословно реагирует. Задела за живое) Ооо, и здесь тоже проявляется гениальность Дюма Формально Генрих вроде как бы и не прав: ведь мы знаем, что у Шико были веские причины не слишком хорошо отзываться о Горанфло и Гизах и задавать такие странные вопросы о братьях Жуаезах. Но как раз в этой реакции Шико и заключается тонкий намёк Великого Писателя на то, что король, в общем-то, почти не ошибся в своих предположениях

Луиза Водемон: Navarre пишет: Шико ждал подходящего момента, как тогда, с генеалогией... Интересно только, дождался ли? И когда? Думаю, что там обстановка была уже так накалена,что Гизы все равно опять бы вскоре высунулись, и никакого письма уже и не надо было бы

Хозяйка таксы: Последний пост в этой теме - октябрь 2011. то есть почти 8 лет назад. Интересно, есть еще кто-то на поговорить о трех Генрихах и одном Шико?

Констанс1: Хозяйка таксы , Вы начните, а мы поддержим. Тут есть любители Генрихов тоже.



полная версия страницы