Форум » Форум Дюмания » Иностранные слова и аббревиатуры, употребляемые в Интернете и на Дюмании. » Ответить

Иностранные слова и аббревиатуры, употребляемые в Интернете и на Дюмании.

Стелла:

Ответов - 102, стр: 1 2 3 4 All

Стелла: UPD - Апдейт( обновление).

Стелла: Поехали дальше. " Вернемся к теме топика" Что в данном случае обозначает слово топик? Можно догадаться по смыслу, но точный перевод? Потому что мне это слово известно скорее из мира моды, где обозначает нечто другое.

david: Стелла Это даже я знаю.... А вот, что все эти ваши ИМХО, ППС (или что-то в этом роде)?

Стелла: david , первое означает вроде -"мое мнение" Второе - ППКС-" я думаю также". Но это - вольный перевод, а точная расшифровка где-то в темах форума.

david: Стелла пишет: ППКС-" я думаю также" "также" или "так же"?

Стелла: david Так же! А ведь проверяла пост дважды.)))) Будем друг за другом следить: это полезно и для грамотности и для толерантности.

david: Стелла Спасибо! Теперь многое становится понятнее!

Талестра: david ИМХО = IMHO - in my honest opinion или in my humble opinion - по моему скромному мнению. Русская расшифровка - "имею мнение, хрен оспоришь" ) ППКС - подписываюсь под каждым словом.

Диамант: Стелла пишет: Что в данном случае обозначает слово топик? тоже была бы рада узнать. Если это означает "раздел", то в чем разница?

Стелла: Талестра honest- это, кажется, достойный, а humble - скромный. ( из того, что я помню по курсу английского). Но это никак не синонимы. Так что же верно? Я уже придираюсь, как Натали.)))))

Señorita: Стелла пишет: Что в данном случае обозначает слово топик? Топик - это в переводе "предмет обсуждения", "тема". В и-нет, а в частности и-нет лексике это, как вы правильно понимаете" тема или как еще иначе называется "ветка" обсуждения, открытая в том или ином разделе. Иногда еще называется "тредом" от "thread" - нить. Т.е. у нас есть раздел форума, допустим, "Кулинария", который состоит из нескольких топиков: "Как приготовить яблочный пирог", "Жареное или вареное", "Щи да каша - пища наша" и т.п.))) Честно говоря, не не совсем понятна острая необходимость данной темы на форуме, когда есть гугл, ну да это, впрочем, мое ИМХО;)) - а так - дело хозяйское.

Señorita: Стелла пишет: honest- это, кажется, достойный Вообще-то, если быть точным, то в первом значении - честный. А еще - правдивый, искренний (в этом значении, оно в ИМХО, думаю и употребялется), настоящий и подлинный. Но основное, наиболее часто встречающаяся расшифровка сокращения H в IMHO - это все же humble.

Диамант: Señorita пишет: Топик - это в переводе "предмет обсуждения", "тема". В и-нет, а в частности и-нет лексике это, как вы правильно понимаете" тема или как еще иначе называется "ветка" обсуждения спасибо за поясненение. Только мне опять непонятно, почему нельзя обойтись известными всем русским словами, вполне передающими нужный смысл? Зачем заменять английскими на русско-язычном форуме? Оффтоп: Честно говоря, не не совсем понятна острая необходимость данной темы на форуме, когда есть гугл, ну да это, впрочем, мое ИМХО;)) - а так - дело хозяйское.Потому что в гугле порой не те значения попадаются. А бывает, и участники употребляют не совсем в том смысле, который принят в инете.

Талестра: Стелла Señorita уже ответила - оба варианта расшифровки встречаются. Оба верны ) Диамант пишет: почему нельзя обойтись известными всем русским словами, вполне передающими нужный смысл так обходитесь )) спорить с интернетом бессмысленно, можно просто не употреблять то, что вам не нравится )

Señorita: Диамант пишет: Только мне опять непонятно, почему нельзя обойтись известными всем русским словами, вполне передающими нужный смысл? Зачем заменять английскими на русско-язычном форуме? Вам знакомо такое понятие как "профессионализмы" или "профессиональный жаргон"? Вас не смущает, допустим, когда юристы говорят "дело возбУждено" и "осУжденный"? А у врачей сколько всего интересного в этом плане)). Любая закрытая среда (среда общения) рождает рано или поздно внутри себя специфические словоупотребления. Инет-лексика ничем в этом плане не отличается, а англицизмы тут потому, что изначально язык компьютеров, программирования и всего, что с этим связано зародился и сложился именно на английском. Разумеется, не нужно фанатизма, и излишнего пристрастия, никто не спорит. Если можно обойтись, то обойтись нужно). Но, извините, аббревиатура UPD, с которой весь сыр-бор начался - это настолько уже прочно укоренившееся и устоявшееся - именно в инет-лексике и используемое в инете опять же - повсеместно, что... требования "убрать и заменить" напоминают давний спор про калоши и мокроступы))))).

Диамант: Señorita пишет: Вас не смущает, допустим, когда юристы говорят "дело возбУждено" и "осУжденный" смущает. И, поскольку так не все юристы говорят, то это вопрос грамотности юристов, а не терминологии. А что касается упомянутой вами аббревиатуры, то, видимо, дело в том, что форум все же не компьютерщиков, а дюманов. Не одна Стелла не знала, что это такое. Я живу, можно сказать, в Инете, но мне не приходилось с этой аббревиатурой сталкиваться. Более того, обсуждение Дюма, ИМХО, возможно без знания этой терминологии. И интерес Стеллы и мой к этой теме вытекает из терпимости (полный синоним толерантности) и желания понимать других участников форума, уверенных, что нельзя обойтись без замены давно прижившегося иностранного слова на свеженькое, тоже иностранное. Сравнение с калошами и мокроступами, тут, я думаю, не вполне точно.

Стелла: Я думаю, что мне еще много раз придется вносить сюда новые для нас слова. И в эту тему можно будет обращаться, как к словарю. А вообще, очень хочется видеть нормальный, знакомый разным поколениям, русский язык, который, я уверена, приятен и чайникам и профессионалам. Что до профессионального жаргона, то современные русские дикторы иной раз говорят так, что Кириллов и Левитан в гробу переворачиваются. И это - не профессиональный жаргон, а мода и желание показать, что они в теме.

Señorita: Диамант пишет: то это вопрос грамотности юристов, а не терминологии. Нет, это именно вопрос терминологии. Погуглите все же "профессионализмы", а заодно и пометы "допустимо", "просторечный", "разговорный" вариант нормы; как основы орфоэпии). Вопрос грамотности же - это употребление "Вы" с прописной буквы, например, в обращениях. Или отсутствие пробелов между словами, за которые тут вот уже вынесли кому-то замечания.))) Диамант пишет: видимо, дело в том, что форум все же не компьютерщиков, а дюманов. Это интернет, прежде всего)), и терминология (отдельные случаи ее использования) не зависят от тематики форума или соцсети, Дюмания то, или сообщество любителей пива)))). Диамант пишет: Я живу, можно сказать, в Инете, но мне не приходилось с этой аббревиатурой сталкиваться А я вот, например, за несколько лет общения на фоумах, в чатах и соцсетях, сталкиваюсь с ней регулярно. Это, понимаете ли, частности, и дело тут не в вас или во мне, как вы понимаете, а в самом факте существования, если так можно выразиться. Она есть - в таком виде - и она, в таком виде же - широко распространена. Правда, это не я придумала, и не тот участник, который употребил ее в том или ином топике. Стелла пишет: Что до профессионального жаргона, то современные русские дикторы иной раз говорят так, что Кириллов и Левитан в гробу переворачиваются. И это - не профессиональный жаргон, а мода и желание показать, что они в теме. Не стоит путать теплое с мягким. Если человек путает "языкОвый" и "языковОй" - это безграмотность. А "у меня клава полетела" или "я 30 лет за баранкой" - это жаргонизм. А Кириллов в гробу не переворачивается, потому как он жив и здравствует. Извините за флуд. К слову: флуд - сообщения не относящиеся к теме топика на форумах, в чатах и т.д. - от flood - поток.

Стелла: Señorita , за флуд - спасибо. Я его воспринимала как , пардон, словесный понос. Вроде, почти верно поняла. А за Кириллова - рада. Где-то промелькнуло, что он в бозе почил. Пусть до 120 живет - он, вроде, не так далеко от этой даты.)))

Señorita: Стелла пишет: Я его воспринимала как , пардон, словесный понос. Вроде, почти верно поняла. Ну, в принципе))))) - да, близко)))))). Стелла пишет: А за Кириллова - рада. Где-то промелькнуло, что он в бозе почил. Я подумала, может, чего пропустила, к сожалению(, но нет, посмотрела в википедии, вроде нет второй, скорбной, даты. И 9 мая вот - парад на Красной площади комментировал... все ок было)).

Стелла: Я помню, как читал Левитан. Это было нечто: все внутри дрожало. Да и вообще, какая культура речи была у старых дикторов... Понимаете, в аббревиатуре нет ничего плохого, но она минимизирует( дурацкое слово из современной речи) эту самую речь. И вот что я хочу сказать: мы здесь собрались не Интернета ради - у нас другая задача. Интернет - это подручное средство общения для нас, разбросанных по всему земному шару. Поэтому это будет разговор не о картине, а о том, чем и как эту картину рисовали и какие приемы в композиции применяли за счет новых технологий. И это будет понятно только художникам, а простым, не обученным этим технологиям не интересно, как ... им интересно: зачем, кто позировал и где происходит.

Орхидея: Объясните, пожалуйста, в чём принципиальное различие между флудом и офтопом. Ведь и то и другое - сообщения не по теме.

NN: Орхидея Флуд это много оффтопа ;)

david: NN И - сразу все понятно!

mazarin: Полностью Стеллу поддерживаю. Чё за ИМХО вообще. Тьфу, гадость какая! Почему бы не написать просто и ясно - Я ДУМАЮ, или ПО МОЕМУ Что, руки отсохнут что-ли? И вообще, предлагаю - форум русскоязычный, значит никаких английских абракадабр быть не должно! Я, например, по английски не говорю, и встретив это UPD, я просто перестаю читать данное сообщение, поскольку не понимаю - о чем речь идет. Расшифровывать сие с помощью Википедии или прочих "ресурсов" порою нет ни времени ни желания. В конце концов, - это просто степень уважения к другим участникам форума. Пишите так, чтобы было понятно всем. Это ж, в конце-концов, не форум IT-ишников

Стелла: mazarin , а для меня Википедия - вообще не авторитет. Самодеятельность международная.

Nataly: mazarin IT-шники - это тоже английская абракадабра

Талестра: mazarin форум айтишников - это "для flid используется хранилище flash. т.е. если на одном компе зайти разными браузерами, то флешплейер в большинстве случаев будет один и тот же". А апдейт - общеупотребительное в инете выражение, как и имха. Никто не заставляет вас ими пользоваться, но запрещать их бессмысленно.

Стелла: Талестра , а теперь переведите , пожалуйста. flid, хранилище flash, флешплейер . Что такое браузер и флэшка я, слава богу, уже знаю. Видите ли, компом можно пользоваться, не зная как все это называется, тоже.

Señorita: mazarin пишет: Расшифровывать сие с помощью Википедии или прочих "ресурсов" порою нет ни времени ни желания. Википедия-то причем тут?) Ну, допустим, встретили слово, которое неизвестно - заходите в гугл - вбиваете его туда, или еще проще опцией копи-паст, ах, извините, копировать-вставить)))) пользуетесь и - вуаля! Дело трех секунд. Какая гордость не позволяет?;) Руки отсохнут, что ли?;)) Постольку-поскольку, это интернет, детка (с) и, как справедливо замечено, Талестра пишет: А апдейт - общеупотребительное в инете выражение, как и имха. Никто не заставляет вас ими пользоваться, но запрещать их бессмысленно.



полная версия страницы