Форум » Обсуждение остальных книг » Неизвестные романы А.Дюма ("Шевалье де Сент-Эрмин", "Мадам Лафарг" и др.) » Ответить

Неизвестные романы А.Дюма ("Шевалье де Сент-Эрмин", "Мадам Лафарг" и др.)

Анна де Бейль: В Париже будет опубликован неизвестный роман Дюма! Написанный в 1869г., за год до смерти писателя, эта книга считалась утеряной либо вовсе не существующей. Однако некоторое время назад рукопись и полный план произведения были обнаружены в архиве Национальной библиотеки. Действие книги связано с эпохой наполеоновских войн и называется она "Шевалье де Сен-Эрмин" Роман был незакончен, но обнаруживший его филолог изучил детальным план, составленный Дюма, поднял необходимую информацию и дописал несколько недостававших глав! Очень много событий этой книги происходит в России во время 1812г. Кроме того много связано с адмиралом Нельсоном и Трафальгарской битвой. Примечание модератора: В этой теме затронуты вопросы, связанные с недавно изданными романами Дюма: - "Шевалье де Сент-Эрмин"; - "Жизнь Людовика XIV", "Людовик XV и его эпоха" и "Людовик XVI" (разные ли это произведения); - "Мадам Лафарг".

Ответов - 88, стр: 1 2 3 All

д'Аратос: Анна де Бейль Даю миллион за книгу! Пол-царства!

Ленин: Надеюсь, не фикция. Вот это "...обнаруживший его филолог... необходимую информацию и дописал несколько недостававших глав!" - вообще смущает.

Анна де Бейль: Меня тоже смущает. Но там не хватало, вроде как, совсем чуть-чуть. И он шел по плану Дюма... А то, что роман на 90 с лишним процентов написан Дюмой - это правда. Не стали бы по центральным каналам такую туфту гонять.


Pauline: Анна де Бейль Потрясная новость! Ждем-с... выхода в свет

Athenais: Почитаем. Через пару лет, когда его на русский переведут. А вообще книгу увидеть хотелось бы.

Ленин: Мать моя женщина, да какую туфту только по центральным каналам не гоняют! По ним могут насочинять и про инопланетян, и про падение Биг Бена... Что там, Дюме еще легко досталось. хотя это я так, может быть и не гон.

да Элма: Ну-ну... Недавно нашли Евангелие от Иуды. Честно говоря, верится с трудом...

VESNA: Эту книгу уже можно заказать по каталогу

д'Аратос: Я уже заказала! Ждем-с...

Танюша: Заказала роман "Шевалье де Сент-Эрмин", нигде не указано, что должно быть два тома, роман явно не окончен. Его Дюма не дописал или издательство перепутало? (издательство "Гелеос" 704 стр.)

Iren: Сам роман я не читала, но насколько я помню, он в 1 томе... Танюша пишет: Его Дюма не дописал Возможно-возможно

Annie: Танюша У нас во всех книжных его продают. Ну у меня есть любимый. прихожу. Мне заботливый продавец, знающий меня как вечную охтницу на "что-нибудь от Дюма" говорит: - Вы знаете, что у Дюма вышла новая книга? Это звучало так как будто Дюма месяц назад её написал и выпустил. Купила. Ещё не читала. Но у меня тоже в двух томах. Может просто издательство книгу разделило, чтоб лишние бабки содрать.

Arabella Blood: А я заказала себе роман... мне никак не пришлют. но мне кажется я 2-х томник заказывала...

Annie: Издание я так поняла в России пока что одно...поэтому должен быть 2-х томный

Танюша: Пожалуйста, у кого 2-х томник, посмотрите какие главы последние. У меня : Рука герцогини Его императорское Высочество вице король Евгений Наполеон Завтрак Приготовления Если последние главы такие же, то роман явно неокончен...

LS: Полезный совет. Не стесняйтесь звонить в издательства или писать по электронной почте, если есть какие-то вопросы. Чаще всего там вменяемые люди работают и общаются вполне нормально.

Танюша: Спасибо за совет, я им воспользовалась.Оказывается у меня все нормально, и в одной книге тикае же главы как и в 2-х томнике. Теперь склоняюсь к мысле , что роман " Шевалье де Сент-Эрмин" остался недописанным, так как перед последними тремя главами сообщаеся, что: " Три следующие главы, принадлежащие перу Дюма, являются началом нового эпизода романа." Вот такие дела. Роман очень интересный, но самое обидное то, что про главного героя хоть что-то известно, а вот про героиню так ничего и неясно, впрочем неясно и то, что стало с их любовью.

д'Аратос: А мне он пришел сегодня! Начала читать - довольно интересно. У меня 1 том, если нет глюков. Эх, хотела вам отсканировать, так сканер отказался работать! Танюша Последние главы у меня - те же.

VESNA: Ну, народ, я нашла в книжном и прочитала. Впечатления оч.хорошие, жаль Дюма не успел закончить роман. Финал (судя по его замыслу) должен бы получиться интереснейшим.

д'Аратос: Меня удивляет это сочетаниие несочетаемого! Наполеон и его двор, затем будни корсаров, затем джунгли Индии... Но я никак это не дочитаю.

VESNA: В предисловии всё объснили - роман собирался буквально по главам (и то не все найдены) и отсюда идет перескакивание и незавершенность...

LS: А что? Быть может, найдутся фанаты, которые допишут? Быть может, мы вырастим их в своих рядах?

VESNA: Дописать - с удовольствием, но это будет уже не Дюма...И у меня рука не поднимется... А в книге и было обращение, типа - если у кого-завалялся отрывок романа... Впрочем, может где и завалялся...

Ринетта: Этот роман Дюма в 2-х тт. можно приобрести в Москве в "Библиоглобусе" и в Доме книги на Новом Арбате

Сара: книгу щас читаю, не пойму если идти в последовательности(по годам), то какую книгу Дюма перед этой читать надо?

VESNA: По-моему "Белые и синие", там про старших братьев Гектора Сент-Эрмина

Diana: Долго думала,в какой теме обратиться с вопросом?! Эта показалась более подходящей. Кто-нибудь может дать разьяснения? Дело вот в чем, у меня есть книга "Людовик V и его эпоха", в библиографии так же имеется книга "Людовик XVI", а тут в OZON обнаружила еще и "Людовик XIV. Биография". Все эти три произведения существуют самостоятельно или какое-то является дублером?

Andree: Diana пишет: "Людовик V и его эпоха" Людовик XV, наверно... Diana пишет: "Людовик XIV.Биография Есть книга "Людовик XIV и его время" в двух томах. Может быть, это то же самое? Diana пишет: "Людовик XVI Такая книга мне еще не попадалась. Но, скорее всего, все перечисленное Вами - 3 разные книги.

Diana: С первым романом действительно опечатка вышла. Что касается "Людовика XVI", это название я обнаружила в библиографии на этом же сайте. А вот про третий роман я узнала из OZON. И там предлагают роман в одной книге, а не в двух томах. Я заказала у них это произведение на свой страх и риск. Пришлют, посмотрим.

LS: Diana У меня есть довольно толстенькая книга - А.Дюма, "Луи XIV и его век", отдельное издание, стиль - Дюма, и вообще очень интересная штука. Биография Людовика XIV, которая начинается задолго до его рождения, много места отведено эпохе и событиям, на которые "ложится" сюжет "Трех мушкетеров". Сомнений в авторстве почти никогда не возникало, дальнейшие копания в библиографиях подтвердили, что этой действительно книга Дюма. По-моему она была переведена и начала издаваться только после советской власти. Выходила во многих издательствах.

Diana: Что ж из всего этого мугу сделать вывод, что существует три разных произведения Дюма про трех Людовиков. Ужасно не нравится, когда каждое издательство печатает романы под разными названиями. У меня уже один раз было такое с произведением о Наполеоне Бонапарте. Теперь у меня две книги. Одна из черной серии и вторая "Наполеон. Жизнеописание".

jennie: Проверила. Это действительно три разных произведения Дюма. Кстати, книги Луи14 и 15 есть на Альдебаране: Жизнь Людовика XIV Людовик XV и его эпоха Информация о третей книге (анг)

Diana: Спасибо за разьяснения! Судя по всему третье произведение, т.е. "Людовик XVI", еще не выходило на русском языке. Очень жаль. Что касается книг о Людовиках 14 и 15. Одна у меня уже есть, а вторую я заказала.

Diana: Дамы и господа! Вчера произвела рейд по книжным магазинам и приобрела одну книгу. Автор А.Дюма "Мадам Лафарг" (Мария Каппель). Меня терзают смутные сомнения, что это книга Дюма, но удержаться от покупки я не смогла. Естественно на обложке написано "Впервые на русском языке" из-во Гелеос. Кто-нибудь что-нибудь слышал про этот роман??

д'Аратос: Diana пишет: А.Дюма"Мадам Лафарг" В списке Евгении его нет, а роман не такой уж и маленький.

Diana: д'Аратос пишет: роман не такой уж и маленький Он действительно не маленький. Значит вы его тоже встречали? Список Евгении очень большой, но этого произведения нет. Да и в других библиографиях я его не встречала, вот и засомневалась: Дюма али нет?

jennie: Diana, Как выяснилось, это действительно Дюма. http://www.dumaspere.com/pages/dictionnaire/madame_lafarge.html

Iren: jennie ничего себе:) а я сначала даже не поверила:) будем знать...

Юлёк (из клуба): Напечатанный и готовый к отправке тираж романа "Мадам Лафраг" я видела во время экскурсии в Рыбинский дом печати. :)))

adel: У нас в Питере на Международном книжном форуме, проходившем в конце ноября, "Мадам Лафарг" была выставлена среди новинок, но не продавалась. Это было одновременно с Юлиной экскурсией в Рыбинский дом печати. Что-то долго этот роман добирается до магазинов.

Оtem: adel пишет: Что-то долго этот роман добирается до магазинов. Две недели назад была в Москве. Роман свободно продавался в книжном магазине на Тверской.

Diana: Большое всем спасибо, что не оставили без внимания мой вопрос! Чтож теперь с уверенностью могу сказать, что в моей коллекции на одно произведение Дюма стало больше. Меня это очень радует! Относительно того долго или нет он добирался до магазина, лично от себя могу сказать, что я вообще удивлена, что такое (судя по всему) редкое произведение дошло до нашего городка.

Sab-a: У нас в Баку видела роман "Шевалье де Сент-Эрмин" два тома стоят 22 доллара. Придётся подождать с покупкой.

Lady Shadow: да,да,да!а я где-то полгода назад в каком-то журнале видела рекламу этой книги-там обложка,я как-то не обратила на это внимание

Diana: Да,такой роман существует!Я когда-то купила его через OZON,а сейчас вижу в наших магазинах.

Sab-a: Diana пишет: Да,такой роман существует!Я когда-то купила его через OZON,а сейчас вижу в наших магазинах Прочитали уже или ещё нет? Если да,то какие впечатления?

Diana: Нет еще! Сейчас дочитываю "Мадам Лафарг", а там видно будет!!!!

Атос: Diana пишет: Сейчас дочитываю"Мадам Лафарг" Скажите пожалуйста интересная ли это книга?

Diana: Атос пишет: Скажите пожалуйста интересная ли это книга Знаете, прочтя эту книгу она оставила у меня очень противоречивые и разнообразные чувства. Мне немного сложно это описать, но я попробую. Начнем с того, что все, что так написано и описано - это происходило на самом деле. Ведь в ней Дюма писал личные воспоминания, воспоминания людей, которые жили тогда, а так же предоставил нашему вниманию воспоминания (дневник) самой Марии Лафарг. Не знаю, как вы, но лично я воспринимаю историю, которая была на самом деле, иначе, нежели плод воображения писателя. Не лучше, не хуже - просто по-другому! Читать первые страницы мне было тяжеловато. Я не юрист, не журналист. А там в начале даются протоколы суда, приговора. Свидетели, эксперты. Ведь ее (Лафарг) обвиняли в отравлении мужа. По сути дела, прочитав начало, сразу стало ясно чем все закончится. Читать же о жизни самой героини, о том как и когда с ней и ее семьей встречался Дюма, мне было интересно. Но, когда дело дошло до ее заключения... Представте мысли человека написанные на бумаге, когда он осужден на пожизненное заключение и уже находится в тюрме 10 лет... Она писала Дюма, а он предоставил это для прочтения нам. Не поверите, но читая ее умозаключения и уморазмышления и понимая,что это БЫЛО... мне стало казаться, что у меня едит "крыша"!!! Может я очень впечатлительная, но на меня эта книга произвела большое впечатление, особенно ее последняя часть. Так что судите сами - читать или нет!!!! Очень надеюсь, что я выразила свои мысли правильно, именно так как я чувствую!!!

Атос: Спасибо вам большое. Вы сказали больше чем надо. Очень признателен.

Diana: Атос пишет: Вы сказали больше чем надо Т.е. рассказала всю книгу и теперь не интересно читать? ;) Но об этой книге трудно просто сказать: интересная или нет!

Сент-Эрмин: Клод Шопп тот исследователь который нашел роман "Шевалье де Сент-Эрмин" обещает что будет продолжение и роман будет закончен по тем наброскам что Дюма дал в письме к главному редактору газеты, где роман печатался. Это письмо печаталось в предисловии к роману. (Москва, Гелеос 2006). Кто хочет перечтите. Книга обрывается на итальянских приключения героя в 1806 году. Кстати главный герой - это облагороженный образ отца писателя -генерала Дюма. Мистика заключается в том, что генерал умер тоже в 1806 году и действие романа прерывается в этом же году, хотя Дюма ещё примерно год писал это произведение, но к настоящему времени сохранились лишь 3 главы, относящиеся к 1809 году. В 19 веке не было такого почтительного отношения к посмертному наследию писателей. Даже дети Дюма не стали опубликовывать последние главы эпопеи, впрочем так и оставшейся незавершенной, а по-видимому просто часть из них подарили на сувениры, часть пропала, а часть возможно хранится у коллекционеров. Как мне кажется дальше должны последовать следующие события: Сент-Эрмин участвует в осаде острова Капри против англичан вместе с генералом Ламарком (об этом упоминается в главе "Завтрак"), где показывает себя героем. Становится доверенным лицом Мюрата, возможно романтическая история с герцогиней Лавелло, которой он подарил голову бандита (Глава "Рука герцогини"). Мюрат докладывает Наполеону о героизме Гектора де Сент-Эрмина но тот отказывает в повышении по службе. Далее Гектор участвует в различных военных компаниях. Возможно в испано-французской войне 1808 года, хотя Дюма в письме об этом не пишет. Но это возможно, к тому же у Дюма полно впечатлений от путешествия по Испании. Затем 1809 год, Ваграмская битва, приключения в Германии. Можете перечитать роман Дюма "Капитан Ришар", где один из братьев Ришаров очень похож на Сент-Эрмина. Дюма кстати в этой эпопеи вставляет целые главы из своих путевых впечатлений и различных романов. Вполне возможно часть приключений из романа "Капитан Ришар" могла бы перекочевать в сериал о Сент-Эрмине. Далее битва при Фридланде и Наполеон вновь отказывает в повышении. 1810-1813 - об этих годах Дюма в письме не упоминает. Но войну 1812 в России Дюма конечно должен был описать. 1814 год - отречение Наполеона и последуюшие события, в письме они достаточно подробно изложены. Жена Гектора, проведя 12 лет в монастыре (не лучшая находка Дюма), наконец-то появляется вновь в романе, чтобы спасти мужа с помощью наркотика.

Сент-Эрмин: «Cпасение Империи», Клода Шоппа Только что вышел в книжных магазинах Франции роман Клода Шоппа, который продолжает приключения шевалье де Сент-Эрмина, рассказанные Дюма в романе того же имени. Чтобы написать роман, биограф Дюма вдохновился различными письмами, документами и неизданными фрагментами, которые ему позволили представить продолжение. Клод Шопп объясняется в предисловии с красноречивым названием: " Как я стал последним негром Александра Дюма... " (Издание Phеbus, 576 страниц, 25 евро)

Меланхолия: Скачиваю вот отсюда аудиокнигу "Шевалье де Сент-Эрмин". Аннотация извещает, что сей роман - заключительная часть трилогии, которую образуют «Белые и голубые» и «Компаньоны Жею». Ну, "голубые" - это, видимо, все же "синие", а вот что и кто такие "компаньоны"? Интернет молчит :( Подскажите, есть у нас на форуме где-нибудь информация об этом романе?

david: Меланхолия Попробуйте "Соратники Иегу" - прекрасный роман 1857 года.

Меланхолия: david, так "Компаньоны" - это "Соратники" и есть?!! И почему я сама не догадалась?.. "Соратники Иегу"... "Компаньоны Жею". Что курил оставитель аннотации?

Жан : "Мадам Лафарг" не роман, а историко-журналистский очерк, с вкраплением некоторых документов.

Atos: На счет новой книги...хотелось бы посмотреть на стиль написания...думаю Дюма весьма несложно узнать

Вольер: по поводу "Шевалье де Сент-Эрмин" сюда писать? Безусловно, роман принадлежит перу Дюма-отца. Герр Шопп, как один из самых уважаемых дюманов, безусловное тому доказательство. Думаю, Шопп не затерялся бы даже на этом форуме. ;) Книга, на мой взгляд, "полосатая". Есть удачно выписанные сцены, где мастерство Дюма ещё не пропито и откровенно проходные главы, представляющие собой либо переиначенные фрагменты мемуаров и путешествий автора, либо пересказанные главы других романов. Отдельно удивило описание приключений главного героя в Бирме: ранее я, грешным делом, не считал за серьёзного автора Жюля Верна, позволявшего себе весьма вольное обращение с географией и зоологией (но способствовавшего их популяризации, за что ему низкий поклон). Как выяснилось, всему виной отсутствие личных впечатлений. Дюма, который никогда не бывал в Бирме, ничуть не лучше Жюля Верна, который вообще не бывал в местах действия своих романов. Нет, Дюма несравненно лучше, ибо он наврал про Бирму столько, на сколько у г-на Верна никогда не хватило бы воображения. )) Понравились, как обычно, зарисовки-портреты исторических персонажей: Петигрю, Моро и прочих - здесь Дюма равных мало. Главный герой чересчур положителен и непогрешим, но это недостаток романтизма в целом, так что жаловаться глупо. Если знать историю Дюма-деда, на которую намекает всё повествование (об этом пишет герр Шопп в предисловии и интересно разъясняет дюман Сент-Эрмин выше), в книге можно найти множество интересных параллелей с судьбой генерала Дюма, но, наверное, не всем читателям это интересно. Итого: Фанатам рекомендуется к прочтению однозначно - жалеть не будете. Сочувствующим романтизму - под настроение. Тем, для кого творчество Дюма заканчивается на "Трёх мушкетёрах" и, максимум, "Графине де Монсоро" или "Графе Монте-Кристо" - лучше не читать вообще.

LS: Вольер Спасибо. :) Вольер пишет: Думаю, Шопп не затерялся бы даже на этом форуме. ;) *хвастаясь* у нас даже есть его портрет с недавних пор. :)

Лианнон: Газета "Московский комсомолец" выпустила коллекцию романов Дюма, куда, среди прочих, входят и "Мадам Лафарг", "Шевалье де Сент-Эрмин" и "Гектор де Сент-Эрмин" Продажа коллекции началась в сентябре, но в разных городах России не в один и тот же день(в Москве, например,- в первых числах месяца, у нас в Новосибирске- только двадцать второго) Каждую неделю выходит по одному тому, стоимость каждого 99 рублей

Alex_Simkin: Все таки с Сент-Эрминами я не понял Везде в сети есть 2-х томный вариант романа "Шевалье де Сент Эрмин" включающий себя 119 глав, последняя из них "Рука герцогини" плюс 3 главы, являющиеся эпизодом другого романа. Позже Московский комсомолец запустил собрание сочинений Дюма, в котором "Шевалье де Сент Эрмин" из 3-томов и еще 3 тома романа "Гектор де Сент-Эрмин", которое является продолжением. Вопроса два если кто-то из Дюманов читал, первое "Шевалье" у МК это те же 119 глав? И второе "Гектора" кто-нибудь, держал в руках, читал? Просто я облазил весь интернет и в электронном виде этих романов в редакции МК не нашел Может кто ткнет носом? Заранее благодарен за ответы...

LS: Лично я у меня нет ответа на Ваш вопрос. Но, может быть, эта информация Вам хоть немного поможет: Аннотированный список произведений Дюма 112. Шевалье де Сент-Эрмин – 1869 (неоконченный роман) – Продолжение романов «Белые и синие» и «Соратники Иегу». Действие разворачивается в начале 19 века во времена Наполеона. В 1869 книгу стала публиковать газетa “Le Moniteur Universel”, но публикация была прервана и неизвестно насколько Дюма продвинулся в ее написании, так как сохранились лишь три главы, которые продолжают действие романа. Поиски фрагментов продолжаются. Роман опубликован во Франции лишь в 2005 году благодаря Клоду Шоппу. Шопп недавно заявил, что готовит продолжение романа по плану Дюма и будет предпринята попытка завершить всю эпопею.

Вольер: Alex_Simkin пишет: Все таки с Сент-Эрминами я не понял Везде в сети есть 2-х томный вариант романа "Шевалье де Сент Эрмин" включающий себя 119 глав, последняя из них "Рука герцогини" плюс 3 главы, являющиеся эпизодом другого романа. Позже Московский комсомолец запустил собрание сочинений Дюма, в котором "Шевалье де Сент Эрмин" из 3-томов и еще 3 тома романа "Гектор де Сент-Эрмин", которое является продолжением. Вопроса два если кто-то из Дюманов читал, первое "Шевалье" у МК это те же 119 глав? Не волнуйтесь, это просто переиздание того самого двухтомника, но только разбитое на шесть томов с целью получить за последний роман Дюма 594 р., не отступая от принципа 99 р. за книгу. )) В выходных данных, помимо издательского дома МК указано также издательство "Гелеос", а именно оно купило права на издание в России "Сент-Эрмина" и выпустило тот самый двухтомник. Так что ничего нового там в в принципе быть не может. У серии "Книжная коллекция МК" просто чуть меньший формат, чем у стандартной книги, и за счёт этой маленькой полиграфической хитрости получается большее количество страниц. Сравните:

Alex_Simkin: Вольер пишет: В выходных данных, помимо издательского дома МК указано также издательство "Гелеос", а именно оно купило права на издание в России "Сент-Эрмина" и выпустило тот самый двухтомник. Так что ничего нового там в в принципе быть не может. У серии "Книжная коллекция МК" просто чуть меньший формат, чем у стандартной книги, и за счёт этой маленькой полиграфической хитрости получается большее количество страниц. http://www.mk.ru/culture/article/2010/09/03/527214-supermen-de-sentermin.html Все равно смущения остаются, время действия романа "Шевалье де Сент Эрмин" до 1809, а "Гектор де Сент Эрмин", судя по описаниям до 1815 года...

Вольер: Да, меня тоже смутил этот фрагмент: — При этом вскоре московскую публику ждет еще один неизданный роман Дюма — “Гектор де Сент-Эрмин”. В чем разница? — “Гектор де Сент-Эрмин” — продолжение “Шевалье де Сент-Эрмин”. Если “Шевалье” был последним романом, вышедшим при жизни Дюма, то “Гектора” он успел только набросать, хотя и большими отрывками. Рукописи обнаружены в Национальной библиотеке Франции: Шопп нашел письма Дюма главному редактору газеты с подробным изложением сюжета романа. На этот сюжет Шопп нанизал описанные эпизоды. Задачей Дюма было описать эпоху Наполеона. Как раз в этот роман попало то время, когда Наполеон из-за русских снегов не мог вернуться во Францию. Кстати, России в романе “Гектор де Сент-Эрмин” уделено огромное внимание. В романе есть эпизод, когда Наполеона спасает Гектор. На русской тройке, переодетый в русского мужика, Гектор де Сент-Эрмин ввозит императора во Францию. Наполеон, желая его наградить, снимает с себя крест, протягивает ему… Но Гектор снимает шапку, отступает и говорит: “Я граф де Сент-Эрмин”. Наполеон в гневе надевает крест обратно. Про Россию в двухтомнике ничего нет, значит я был неправ. Чтобы понять что к чему, остается купить эти книжки. :)

Alex_Simkin: Вольер пишет: Про Россию в двухтомнике ничего нет, значит я был неправ. Чтобы понять что к чему, остается купить эти книжки. :) Угу, придется покупать, я в общем уже больше года как отказался от бумажных книг. Но с Гектором, да и вообще с Сент-Эрминами в редакции МК, странно. Их в электронном виде нет нигде:-((( Странно, только, что на форуме Дюманов, никто это издание не держал в руках и романа "Гектор де Сент-Эрмин" не читал. Надеюсь, все таки кто-то появится и внесет ясность.

LS: Наш форум уникален, но не всеобъемлющ. :) Попробуйте написать участнику нашего форума Сент-Эрмину в личку и задать свой вопрос. К сожалению, в последне время он не слишком часто бывает на форуме.

Alex_Simkin: LS пишет: Наш форум уникален, но не всеобъемлющ. :) Да вообще классный форум, я тут только пару-тройку дней ползаю, но уже много интересного для себя почерпнул. По Гектору, заказал я эти три тома уже, даже ответили, что деньги получили и завтра вышлют уже мне их почтой. По получении и найдутся ответы на все мои вопросы, все ж таки хочу я эту эпопею до конца прочесть, а там судя по аннотациям как раз в 1815 все и закончится

anemonic: Alex_Simkin, боюсь Вас заранее разочаровать но если будет что-то дальше тех трех дополнительных глав, которые имеются в двухтомнике, то это, скорее всего, не Дюма. В лучшем случае - это будет Клод Шопп, в худшем, очередная подделка типа :"Сын Портоса" и т. п. В любом случае сообщите, что там будет нового.

Alex_Simkin: anemonic пишет: В любом случае сообщите, что там будет нового. Докладываю - книжки получил. Действительно, это новый роман, продолжение "Шевалье де Сент-Эрмин", перед романом предисловие Клода Шоппа "Как я стал последним негром Александра Дюма". Ну то есть идея и план А. Дюма, есть отрывки его пера, насколько я понял, все остальное Клод Шопп. Я еще не читал, за лето думаю осилю всю эпопею, в любом случае будет приятно дочитать ее до конца.

anemonic: Я знаю, что Клод Шопп обладал отрывками этого романа Дюма, но отрывки - это не единое целое. Он в предисловии к роману и обещал, что постарается по отрывкам воссоздать роман. Но... вы, наверное, сами понимаете, что как бы ни был хорош подражатель или даже "негр" Дюма - это все-таки не Дюма. Когда осилите всю эпопею, сообщите, пожалуйста, свои впечатления. Если вы человек хорошо знакомый с творчеством Дюма и знаете манеру его письма, то вам нетрудно будет определить истину в авторстве.

david: Из "Словаря произведений Дюма" Клода Шоппа в связи с "Узником Бастилии": Для адаптации Виконта де Бражелона мы можем обратиться к Огюсту Маке: «Огюст Маке суммирует эпизоды адаптации Виконт де Бражелон следующим образом :» В 1851 году М. Маке и М. Дюма написали три пьесы , взятые из романа Виконт де Бражелон. Одна из этих пьес , образующих две драмы,Виконт Бражелонж и Старость Мушкетеров , каждая в 5 действиях и нескольких картинах; третье произведение под этим названием : La Maison Planchet et Cie . Первые две пьесы были представлены в Ambigu Comique и приняты от имени г-на Дюма и от имени г-на Маке артистами-членами, а затем директорами этого театра. Третий ( La Maison Planchet ), также написанный на 1851, был запрошен в Театре des Variétés г-ном Тибодо, все еще от имени двух сотрудников [...] Но эти три работы [...] не могли быть представлены тогда либо из-за больших затрат, которые они бы требовали (Амбигю не был богат в 1851 году) либо из-за обязательств актеров, которые Театр Варььете был бы вынужден выполнить для работы вне его рамок, эти три работы, [... ] оставался в портфеле двух сотрудников, или, скорее, одного М. Дюма, который забрал их обратно. [...] Внезапно г-н Дюма принимает в 1860 году в театре du Cirque драму, объявленную [...] под названием: Виконт де Бражелон . Это произведение уже было выставлено на продажу в Порт-Сен-Мартен под названием: Marchiali, Vieillesse des Mousquetaires ; дело не было расследовано. " Маке протестует, записка из театра du Cirque объявляет, что Le Vicomte de Bragelonne был снят, чтобы заменить его другой драмой, Les Jumeaux de la Reine [Близнецы королевы ]. «Именно тогда в лаборатории Цирка произошла странная операция. Пьеса, первоначально полученная под названием Vicomte de Bragelonne или Marchiali, была полностью переработана , персонаж Vicomte de Bragelonne был удален, название изменено на "Узник Бастилии" [...] Это действительно Конец Мушкетеров , или Le Vicomte de Bragelonne , или Marchiali , одна из этих трех пьес, написанных в 1851 году MM. Маке и Дюма по роману Виконт де Бражелон . Она была денатурированный, рубленый, усеченный, испорченный. " Так вот, с 6 по 9 картинами неизданной (?), неопубликованной (?)пьесы "Торговый дом Планше и Ко" уже можно познакомиться: 24 листа, большого формата, в две колонки (так Дюма писал пьесы), отсутствие знаков препинания - в общем, все, как положено... Еще не читал, состояние достаточно плохое.... Жду ответа от Шоппа, что известно об этой рукописи....

Констанс1: david , ты их приобрел или только собираешься?

Стелла: david , если останемся живы, к лету состыкуемся и решим, как организовать с переводом.

Констанс1: Стелла , переврдить надо по подлиннику. Фото плохо читабельны. Переводить придется с помощью сильной лупы. Делать ксероксы с таких старых рукописей опасно, можно повредить оригинал. Да и факсом пересылать тоже не желательно.

Стелла: За время в карантинах что-нибудь придумаем.

david: Констанс1 Лежит дома...

Орхидея: david, это потрясающе! И чертовски интересно!

Констанс1: david , мои поздравления!

Черубина де Габрияк: Констанс1 пишет: Фото плохо читабельны. Констанс1 пишет: Делать ксероксы с таких старых рукописей опасно, можно повредить оригинал. Фото можно вытянуть. И оцифровать желательно. Я бы проконсультировалась с профессионалом.

Констанс1: Черубина де Габрияк ,консультация с профессионалом никогда не лишняя. Но я как человек 6 лет проработавшая в музее на о.Хортица, из них 3 года в фондах, крепко усвоила, что старинные рукописи, надо держать при определенном температурном режиме и освещении. Я считаю, что переводить лучше по рукописи,т.к. там могут быть авторские пометки или правки, или зачеркивания, которые трудно увидеть на фото, но которые показывают ход авторской мысли... Хотя ты, как проф. фотограф вполне можешь иметь другое мнение. К тому же в современных технологиях я понимаю не так ,чтобы ах.

NN: david, как же здорово! Вы редкостный молодец!

david: Черубина де Габрияк Спасибо, но сначала попробую разобраться, действительноо ли это "Дом Планше". Может, Шопп что-то подскажет....

Констанс1: david , а ты не боишься , что Шопп от зависти лопнет, если окажется, что это подлинник неизданной пьесы Дюма и ты его опередил? Бедный Шопп...

Черубина де Габрияк: Констанс1 пишет: 3 года в фондах, крепко усвоила, что старинные рукописи, надо держать при определенном температурном режиме и освещении. Именно. Потому и говорю, что лучше оцифровать. Ты представляешь сколько придется "теребить" оригиналы, если переводить по ним? Констанс1 пишет: там могут быть авторские пометки или правки, или зачеркивания, которые трудно увидеть на фото, но которые показывают ход авторской мысли... Думаю, специалист сможет сделать так, чтоб все это читалось. И лучше узнавать в музее или фонде.

Черубина де Габрияк: david пишет: сначала попробую разобраться Разумеется. Мы рассуждаем абстрактно. Поздравляю с приобретением!

serge747: Извиняюсь, а что нибудь известно по поводу романа Граф де Море, того что публикуется неоконченным Красным сфинксом? Найден ли полный вариант?



полная версия страницы