Форум » Обсуждение остальных книг » "Асканио" » Ответить

"Асканио"

Дмитрий: Очень хороший роман оказался. Очень интересные герои. Особенно понравились Челлини, Асканио, Жак Д`Обри, Герман. Да и типы типа Марманя тоже очень забавные. :-)

Ответов - 65, стр: 1 2 3 All

Жан : VESNA пишет: Не было???!!! Не было. В жизни Челлини проиграл.

М-ль Валуа: Мне кажется, Дюма часто идеализировал своих героев. Вот хотя бы Асканио и Коломба - даже придраться не к чему. Кстати, Диана де Пуатье здесь изображена как положительный персонаж.

Нина: Диана как положительный персонаж? Что-то не заметила

М-ль Валуа: Ну как же? Такая симпатия к Коломбе и Асканио. Может мне так казалось, потому что я дЭтамп не очень-то любила.

Valery: Очень понравилась д'Этамп и Челлини. За их реалистичность и умение хитрить. Кто не понравился-так это Асканио и Коломба. А сам роман очень интересный.

М-ль Валуа: Когда я начинала читать этот роман, я сначала думала, что Коломба станет разыгрывать из себя недотрогу.

де_Лавальер~: Кто нибудь читал "Асканио"? Давайте обсуждать! Примечание модератора: сообщение перенесено из новой темы, дублирующей уже имеющуюся. Темы объединены. Евгения.

де_Лавальер~: де_Лавальер~ пишет: Кто нибудь читал "Асканио"? Давайте обсуждать Ой... Я создала на форуме новую тему "Асканио", потому что невнимательно просмотрела все страницы и я подумала, что "Асканио"обошли стороной...Вот почему мое превое сообщение немного странновато..М-ль Валуа и с Вами я полностью согласна. я тоже так думала . И я сейчас прочитала половину книги. думаю, что за выходные, дочитаю до конца и добавлю сюда еще одно, правда дельно сообщение.

М-ль Валуа: Желаю приятного времяпровождения!

мать Людовика XIV: де_Лавальер~ Читайте, не пожалеете. Я говорю - из всех книг Дюма - моя самая любимая. Valery пишет: Кто не понравился-так это Асканио и Коломба =)) Одна я такая старомодная... Ну Коломба по-моему тоже перебор анегльскости)

де_Лавальер~: М-ль Валуа мать Людовика XIV Спасибо!

де_Лавальер~: Сегодня удалось дочитать роман до конца. Книга чудесная, интересный сюжет и персонажи. У меня лично Коломба ассоциировала с Луизой де лавальер. Не знаю, почему.Наверное, потому что Дюма описывал их внешность фактически одинаково. Они были нежными блондинками голубыми глазами. и характер у них похож. Лавальер была, как и коломба набожной, глубоко верящей в Бога, а также кроткой и стеснительной. Асканио у меня ассоциировался. как вы уже догадались, с виконтом де Бражелоном. только их истории любви были совершенно разными.. В этой книге я радовалась, потому что она закончилась хеппи эндом. А в той я пролила немало слез... Челлини мне также понравился, а госпожа дЭстамп не очень... Мне понравилось только ее качетсво -- хитрость и изобретательность. Но все же, она в конце не смогла обеспечить себе счастье.

Kseniya-queen: Ну вот теперь и я дочитала Асканио, и естественно, я в восторге! Очень понравилась сама атмосфера романа, одним словом - хэпи енд все же делает свое дело. =) Асканио, ясно дело, здесь не главный герой. Ведь как же "это чистое, это целомудренное дитя", как назвал его Челлини, может быть главным героем у ДЮМА, где главное - действие? Кстати, мое мнение о нем чуть-чуть упало после описания его пребывания в Шатле (прямо какой-то размазня он там получился=). Но они с Коломбой, как мне кажется, являются центром романа, вокруг которых все и крутится, ведь кто не захочет помочь (или наоборот навредить) столь нежной любви двух невинных ангельских сердец? А вот Бенвенуто Челлини - настоящий герой! Я его ой как люблю. =) По настоящему меня поражает динамика, которой насыщены главы с его участием. Что и "Дедал", и "Бенвенуто в тревоге", и особенно "Отливка Юпитера" - везде это колоссальные душевные переживания и физические преодоления любых препятствий. Анна д'Этамп мне тоже понравилась. Тоже пыталась сравнивать её с миледи, но д'Этамп, как уже говорилось, в отличии от миледи не похожа на столь безжалостную пантеру. Очень понравилась глава, где она сравнивается с Коломбой - властная и могущественная, и нежная и прелестная. Подмастерья у Бенвенуто тоже высший класс! Герман понравился, Паголо позабавил. И Скоццоне, я даже надеялась на их свадьбу с Челлин и. =) Ну а Жак Обри - это . . . просто душка! Если бы он не разбавлял все лирические моменты книги, роман бы таким интересным может и не получился бы. =) Кстати, господа, ведь за основу "Асканио" Дюма брал подлинные мемуары Бенвенуто Челлини, которые еще называются "Жизнь Бенвенуто Челлини, сына маэстро Джовнни Челлини, написанная им самим во Флоренции"? Кто-нибудь их где-нибудь когда-нибудь видел?

М-ль Валуа: Только сейчас заметила, что ни один из героев не умер. Такое у Дюма редко можно встретить.

Kseniya-queen: М-ль Валуа, я тоже вчера это заметила, ведь даже подлец де Мармань остался жив. Но все же я потом одно убийство таки вспомнила - помните, в самом начале, где рассказывалось о жизни Бенвенуто в Италии, был эпизод, из-за которого Челлини и угодил в тюрьму, а именно - драка с ювелиром-клеветником Помпео, закончившаяся смертью последнего от руки нашего Бенвенуто. Но это можно и не считать. =)

Дмитрий: катюха пишет: единственный привлёкший внимание персонаж - Жак Обри. Единственный, чьё поведение адекватно) И чего же такого неадекватного? По-моему все очень логично и закономерно в этом романе, в т.ч. поведение всех персонажей. :)

Сашок: Ещё не читала,но,когда прочитаю,поделюсь впечатлениями

Ора: Kseniya-queen пишет: Кстати, господа, ведь за основу "Асканио" Дюма брал подлинные мемуары Бенвенуто Челлини, которые еще называются "Жизнь Бенвенуто Челлини, сына маэстро Джовнни Челлини, написанная им самим во Флоренции"? Кто-нибудь их где-нибудь когда-нибудь видел? Я читала, они переводились на русский. Ужос, ужос и ужос!!! После Дюма противно читать.

Сиринга: "Асканио" - один из моих любимых романов. Очень легко читается и оставляет легкое впечатление, а не гнетущее, как в романах, где злодеи торжествуют и ничего хорошего не удается.

Орифия: А, помню... Заинтриговал с самого начала. Конечно, Асканио и Коломба пресытили - сразу Рауль со своей Лавальерой припомнились почему-то... Бенвенуто тронул своей любовью к Асканио. Жак Обри - юморист! Извиняюсь за краткость - падчерицу таланта и бессодержательность - очень давно не читала... Даже имя Коломбы забыла...

Lys: lennox пишет: Немного жаль, что двум главным героям - Асканио и Коломбе - Дюма отводит роль зефирно-пряничных ангелочков, Они не ангелочки, они просто очень молоды и очень неопытны. А роман слишком быстро закончился - их характеры не успели развиться. Очень люблю этот роман, у меня от него всегда такое чувство, как будто это предмет роскоши, сделанный самим Челлини, вещь настолько красивая, что любуясь вы забудете и о практической и о материальной ценности вещи, останется только восхищение.

Незабудка: Очень милый роман. Есть всё, что должно быть в классическом любовном романе: трогательная любовь, ревность, интриги, любовь неразделённая, +исторические персонажи, дружба. "Асканио" моя первая книга Дюма, которая показалась мне достойной и интересной.

Кася: Есть ли фильм по этому роману? Я видела что-то очень похожее года 2 назад, но не помню название и актеры не известные:(

Вольер: Kseniya-queen пишет: Кстати, господа, ведь за основу "Асканио" Дюма брал подлинные мемуары Бенвенуто Челлини, которые еще называются "Жизнь Бенвенуто Челлини, сына маэстро Джовнни Челлини, написанная им самим во Флоренции"? Кто-нибудь их где-нибудь когда-нибудь видел? Ора пишет: Я читала, они переводились на русский. Ужос, ужос и ужос!!! После Дюма противно читать. Ну, не знаю. Нельзя сравнивать мемуары и роман. Кстати, схожесть многих деталей очевидна (цитирую самого Челлини в переводе незабвенного М. Лозинского): Еще я сказал, что я нашел место, каковое мне кажется весьма подходящим, чтобы делать там такие работы; и сказанное место — его величества собственное, называемое Маленький Нель, и что сейчас его занимает парижский наместник, которому его величество его дало; но так как этот наместник им не пользуется, то его величество может дать его мне, который употреблю его для его службы. Король тотчас же сказал: «Это место — мой дом; и я хорошо знаю, что тот, кому я его дал, не живет в нем и им не пользуется; поэтому вы им воспользуетесь для наших работ». И тотчас же приказал своему лейтенанту, чтобы он поместил меня в сказанном Неле. Каковой учинил некоторое сопротивление, говоря королю, что не может этого сделать. На это король ответил во гневе, что желает давать свое добро, кому ему угодно, и человеку, который будет ему служить, потому что от того нет никакой службы; поэтому пусть он ему не говорит больше об этом. Еще добавил лейтенант, что будет необходимо применить немного силы. На что король сказал: «Идите сейчас же, и если малой силы недостаточно, употребите большую». Он тотчас же повел меня на место; и ему пришлось применить силу, чтобы ввести меня во владение; затем он мне сказал, чтобы я весьма остерегался, чтобы меня тут не убили. Я въехал, и тотчас же нанял слуг, и купил несколько крупных штук оружия на древках, и несколько дней провел с превеликими неприятностями; потому что это был большой парижский вельможа, и прочие вельможи были мне все враждебны, так что они учиняли мне такие оскорбления, что я не мог выдержать. Не хочу оставить в стороне, что в то время, когда я поступил к его величеству, шел как раз 1540 год, что было как раз сорокалетним моим возрастом. Из-за этих великих оскорблений я вернулся к королю, прося его величество, чтобы он меня устроил в другом месте; на каковые слова король мне сказал: «Кто вы такой, и как ваше имя?» Я остался весьма растерян и не знал, что король хочет сказать; и так как я молчал, то король повторил еще раз те же самые слова, почти рассерженный. Тогда я ответил, что мое имя Бенвенуто. Король сказал: «Итак, если вы тот самый Бенвенуто, о котором я слышал, то поступите по вашему обычаю, а я вам на то даю полную волю». Я сказал его величеству, что с меня достаточно сохранить его благоволение; кроме этого, я не знаю ничего, что могло бы мне повредить. Король, усмехнувшись чуточку, сказал: «Итак, ступайте, а мое благоволение вас никогда не оставит». Тотчас же он мне определил одного своего первого секретаря, какового звали монсиньор ди Виллуруа, чтобы тот распорядился меня снабдить и устроить для всех моих надобностей. Этот Виллуруа был весьма большим другом этого вельможи, называемого наместником, которому принадлежало сказанное место Нель. Это место было трехугольной формы, и примыкало к городским стенам, и было старинным замком, но стражи не держали; величины было изрядной. Этот сказанный монсиньор ди Виллуруа мне советовал, чтобы я поискал что-нибудь другое и чтобы я его бросил во что бы то ни стало; потому что тот, кому оно принадлежит, человек превеликого могущества и что он наверняка велит меня убить. На что я ответил, что я приехал из Италии во Францию единственно, чтобы служить этому удивительному королю, а что до того, чтобы умереть, то я знаю наверное, что умереть мне придется; так что немного раньше или немного позже, мне решительно все равно. Этот Виллуруа был человек величайшего ума и Удивительный во всех своих делах, преогромно богат; нет ничего на свете, чего бы он не сделал, чтобы мне досадить, но он никак этого не показывал; это был человек степенный, красивого вида, говорил медленно. Поручил он это другому дворянину, которого звали монсиньор ди Марманья, каковой был лангедокским казначеем. Этот человек, — первое, что он сделал, выискав лучшие комнаты этого места, велел устроить их для себя: на что я сказал, что это место мне дал король, чтобы я ему служил, и что здесь я не желаю, чтобы жил кто-нибудь другой, кроме меня и моих слуг. Этот человек был горд, смел и горяч; и сказал мне, что желает делать как ему угодно, и что я бьюсь головой об стену, желая ему перечить, и что все, что он делает, на это он получил от Виллуруа полномочие так делать. Тогда я сказал, что я получил полномочие от короля, что ни он, ни Виллуруа этого делать не могут. Когда я сказал это слово, этот гордый человек сказал мне на своем французском языке много грубых слов, на каковые я ответил на своем языке, что он лжет. Подвигнутый гневом, он показал вид, что берется за кинжал; поэтому я взялся за большой свой кортик, который постоянно носил при себе для своей защиты, и сказал ему: «Если ты настолько смел, что обнажишь это оружие, я тотчас же тебя убью». С ним было двое слуг, а у меня были мои двое юношей; и пока сказанный Марманья стоял этак задумавшись, не зная, что делать, скорее склонный к худому, он говорил, бормоча: «Никогда этого не потерплю». Я видел, что дело идет по скверному пути, тотчас же решился и оказал Паголо и Асканио: «Как только вы увидите, что я обнажу свой кортик, кидайтесь на обоих слуг и убейте их, если можете; потому что этого я убью сразу; затем мы уедем с Богом вместе тотчас же». Когда Марманья услышал это решение, ему показалось, что он много сделает, если уйдет из этого места живым. Обо всем этом, несколько более скромно, я написал кардиналу феррарскому, каковой тотчас же сказал об этом королю. Король, рассерженный, отдал меня под охрану другому из этих своих окольных, какового звали монсиньор виконт д'Орбек. Этот человек, с такой любезностью, какую только можно себе представить, позаботился обо всех моих надобностях. Как видите, все персонажи имеются, и история с Нельским замком не выдумана. И, далее по тексту, можно встретить г-жу д'Этамп, дофина и многих других, а также найти прообразы описываемых в "Асканио" приключений. Мемуары Челлини написаны весьма живо, непосредственно и этим они сильно отличаются от многих скучно-зевотных мемуаров современииков. Желающим почитать мемуары Челлини: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3298880 для не дружащих с торрентами: http://ifolder.ru/28518056 Кася пишет: Есть ли фильм по этому роману? Я видела что-то очень похожее года 2 назад, но не помню название и актеры не известные:( Фильма по роману, насколько я знаю, нет. Быть может, вы видели фильм "Челлини. Преступная Жизнь" 1990 года, у нас его на "Культуре" показывали как-то. Скачать можно здесь: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3185951

ника: Приступаю к чтению этой книги

Орхидея: Недавно прочитала этот роман и осталась в полном восторге. Яркие выразительные характеры, динамичный сюжет, всё так легко и жизнерадостно, местами очень мило. На душе остаётся очень приятное ощущение. Впечатляют Бенвенуто Челлини и герцогиня д'Этамп. Меня всегда привлекают сильные личности. Жак Обри очень понравился и все остальные просто прелестны. А Асканио и Коломба, действительно, как два чистых любящих ангелочка. Как-то привыкла, что у Дюма обычно трагедии, а тут встретилась с комедией, что весьма приятно. Читая, я от восторга буквально попискивала. В этой книге я нашла много ключиков к той же самой мушкетёрской трилогии. Они помогли глубже оценить какие-то нюансы других книг Дюма.

Стелла: Орхидея , вот интересно: я в этот раз дочитала до драки у прево- и дальше: ни с места. Книга дразнит закладкой, а мне что-то не хочется читать дальше. Я ее не перечитывала лет тридцать.

Констанс1: Орхидея , Вы оiиблись. Асканио тоже трагедия.Трагедия гения ,дождавшегося«» любви последней,зари вечерней«», и одновременно своей новой Музы и вынужденного уступить ее молодому мужчине, пусть этот«»соперник«»- его лучший ученик и почти сын.Вы представляете,какой силы и накала страдания испытывал неистовый Бенвенуто Челлини? Ведь у гения все на разрыв аорты и любовь и творчество. Этот роман вовсе не о любви двух юных и достаточно бесхарактерных созданий. Он о трагедии Мастера, в зрелом возрасте встретившего ту, что могла бы вдохновить его на Великие Творения, и он вынужден от нее отказаться, потому что не может переступить через взаимные чувства молодых людей, именно потому, что они беззащитны в этом жестоком мире. И еще потому , что он по настоящему любит их обоих,а настоящая Любовь-всегда жертвенна. И он кладет своюЛюбовь-подножием счастью двух молодых людей,и еще подписывает их Брачный Договор! Вы представляете, каково ему было? А по другому он поступить не смог, помните Пушкина:«» Ведь он же Гений, как Я и Ты. А Гений и злодейство-две вещи несовместных«».Роман «»Асканио«», мне думаеться, именно об этом.

Орхидея: Под комедией я подразумевала отсутствие трупов и жизнерадостный стиль повествования. Ведь у того же Шекспира в комедиях не всегда всё гладко. Суть в том, что конец в них всё таки хороший. потому что не может переступить через взаимные чувства молодых людей Да этот момент при прочтении очень впечатлил. Воистину великий человек. Поступок этом - сильный, самоотверженный и благородный. Ведь он же Гений, как Я и Ты. В конце главы "Война продолжается", очень понравилась речь Бенвенуто: О сударыня! Не превращайте мое страдание в предмет насмешки, не издевайтесь над моей скорбью! Я много пережил и понял, что Коломба не для меня, так же как Асканио не для вас, герцогиня. Выслушайте меня: мы оба с вами, если такое сопоставление не слишком вас оскорбляет, принадлежим к исключительным и странным натурам, у которых особый мир чувств, особая жизнь и которые редко сближаются с другими людьми. Мы оба, сударыня, являемся жрецами великих и страшных кумиров, служение которым возвышает душу и ставит человека над толпой. Ваш кумир — честолюбие, мой — искусство. Оба эти божества ревнивы, и, как бы мы от них ни страдали, они везде и всегда будут властвовать над нами. Вы жаждали любви Асканио, чтобы увенчать себя ею, как короной; я мечтал о Коломбо, как Полифем о Галатее. Вы любили, как герцогиня, я — как художник; вы преследовали, я страдал. О! Не подумайте, что я осуждаю вас! Напротив, я восхищаюсь вашей энергией и смелостью. И что бы ни толковала чернь, помоему, прекрасно перевернуть весь мир, чтобы расчистить путь любимому. Я узнаю в этом всесокрушающую силу страсти и ратую за людей с цельным характером, способных на героизм и на преступление; ратую за сверхчеловеческие натуры, ибо меня пленяет все непредвиденное, все выходящее за рамки обыденного. Итак, всей душой любя Коломбу, сударыня, я понял, что моя гордая, необузданная натура не подходит для этой ангельски чистой души. Да и сама Коломба полюбила нежного, незлобивого Асканио; ее испугал бы мой резкий и крутой нрав. Я велел своему сердцу молчать, а когда оно не послушалось, призвал на помощь божественное искусство, и вдвоем нам удалось справиться с этой строптивой любовью и навсегда ее изгнать. Скульптура, моя единственная истинная страсть, запечатлела на моем челе горячий поцелуй, и я успокоился. Поступите, как я, герцогиня: не разрушайте небесную любовь этих детей, не омрачайте их блаженства! Наш с вами удел — земля со всеми ее печалями, битвами и опьяняющей радостью побед. Попытайтесь найти прибежище от сердечных ран в удовлетворенном честолюбии: сокрушайте империи, если это вам нравится, играйте ради забавы королями и владыками мира! Они заслуживают этого, и я первый буду вам рукоплескать. Но пощадите счастье и покой невинных детей — они так нежно любят друг друга перед лицом господа бога и девы Марии! Это моё любимое место. А ведь и ваятель, и герцогиня - удивительные, этергичные, сильные люди, достойные соперники, даже в чём-то похожие. Их не отпустят их страсти: одного искусство, другую честолюбие. Но Чиллени ведёт себя достойнее и великодушнее. В том-то и разница. А у д'Этамп любовь выглядит как прихоть, ради которой она готова империи рушить. А вот эти кусочки можно отнести и ко многим другим персонажам Дюма. Наводят меня на мысли о мушкетёрах, и других представителей их времени гигантов. Наш с вами удел — земля со всеми ее печалями, битвами и опьяняющей радостью побед. О! Не подумайте, что я осуждаю вас! Напротив, я восхищаюсь вашей энергией и смелостью. И что бы ни толковала чернь, помоему, прекрасно перевернуть весь мир, чтобы расчистить путь любимому. Я узнаю в этом всесокрушающую силу страсти и ратую за людей с цельным характером, способных на героизм и на преступление; ратую за сверхчеловеческие натуры, ибо меня пленяет все непредвиденное, все выходящее за рамки обыденного. сокрушайте империи, если это вам нравится, играйте ради забавы королями и владыками мира! Они заслуживают этого, и я первый буду вам рукоплескать.Похоже автор сам ратует за подобных людей. Главное, сокрушая и создавая миры, в круговороте страстей, сохранить на свете всё самое чистое и возвышенное, искреннее и нежное, беззлобные чувства, приносящие только счастье. Ведь всё это - так хрупко и так ценно!

Паж герцога: Кстати, в оригинале роман называется "Ascanio, ou L'Orfèvre du roi", то есть "Асканио, или Королевский золотых дел мастер". А так как сам Асканио еще молод и скорее не мастер, а подмастерье, то да, приходим к выводу, что главный герой - именно Бенвенуто Челлини.



полная версия страницы