Форум » Общий форум по Дюма » Маленькие радости Дюманов (продолжение) » Ответить

Маленькие радости Дюманов (продолжение)

VESNA: Я бываю на форумах разных музыкальных групп, и мне так обидно, что они могут делится последними новостями о своих кумирах, а мы, по понятным причинам, нет... И вот я предлагаю делиться своими "маленькими радостями": кто-то прочитал очредной роман, кто-то его только нашел в интернете или обнаружил новое издание в книжном; прочитал интересную статью или узнал новости, так или иначе связанные с Сан - Санычем. Дерзайте!!! Не скрывайте своих радостей!!!!

Ответов - 41, стр: 1 2 All

Delfiniya: https://www.facebook.com/media/set/?set=a.1507682592622736.1073741835.100001430295516&type=1&l=8a99d719b7 тут альбом с Портосом и Арамисом)))))))

argentum: - «Мушкетеры и другие герои на страницах европейских комиксов» http://bci-russia.ru/afisha/150817/ Регистрация на первый день по ссылке. Далее - вход свободный. - 15 августа (вторник), в 17.00, в Детской библиотеке Культурного центра ЗИЛ (Москва) откроется выставка «Мушкетеры и другие герои на страницах европейских комиксов», посвященная юбилею Александра Дюма-отца.

Стелла: А Арамис опять блондин.)))


LS: argentum Надо идти.

argentum: LS пишет: Надо идти. Деваться некуда, я дал слово записался

VESNA: Случайно нашла в своём бездонном книжном шкафу книгу Людовик V )) Потом вспомнила, что мне когда-то отдавали гору разных книг, и кто-то из моих видимо сунул её в шкаф, а я даже не знала о её существовании)). Litera 1991 год, Кишинев (!). Первый том из планируемых 50. Вот как оно бывает

Стелла: Людовик 5 или 15?

VESNA: Ах ну конечно же XV От радости цифры пропускаю))

anemonic: Конечно, - это радость, если не знаком с этой хроникой, но... Первый перевод этой книги на русский язык, выполненный Н. Р. Щиглевым, вышел более ста пятидесяти лет тому назад, в 1863 г., в Санкт-Петербурге, в типографии комиссионера Императорской Академии Художеств Гогенфельдена и К°. Сильно сокращенный, явно подвергшийся цензуре (из него выброшены малейшие намеки на фривольность и фактически все упоминания о Российской империи и ее правителях, не всегда благожелательные), он содержит большое количество ошибок и безнадежно устарел. Именно этот перевод содержится в этой книге.

VESNA: anemonic Пока и это неплохо, согласитесь. Мне, кстати, тоже показалось, что много недосказанности в книге (теперь понятно почему). Но для ознакомления вполне сойдет Самое интересное в этом для меня - что книга лежала много лет в глубинах шкафа, а я и не знала про неё. Кстати, интересно, смогло ли издательство выпустить обещанные 50 книг...

anemonic: Конечно, нет. В начале 90-х это был трюк с зарабатыванием денег: обещаний много, а толку нет. Брались старые дореволюционные книги, не редактировались, за исключением "ятей", и в тираж. Людям незнакомо - значит будут деньги. Сейчас, кстати. тоже немало подобных фокусов.



полная версия страницы