Форум » Общий форум по Дюма » Дюма в произведениях других писателей. » Ответить

Дюма в произведениях других писателей.

Scally: В художественных и документальных книгах иногда встречаются ссылки на произведения Дюма. Например, Владислав Крапивин часто впоминает мушкетеров. Давайте впомним и обсудим эти моменты!

Ответов - 123, стр: 1 2 3 4 5 All

Treville: А как же, Амига, я даже помню где! "Самовар", если не ошибаюсь?

Amiga: Treville, кажется, да :)))

Tairni: Роман "Белладонна" К. Молинэ - современная версия "Графа Монте-Кристо" - только "граф" становится "графиней". Читать можно- но лишь людям с чувством юмор или филологам...

Жан : Treville пишет: - Ты правда знаешь французский? - спросила Сухова, красавица Сухова, глядя непросто. Неужто выучил французский?

Treville: Жан, это был франкоманьяк Он таки выучил французский, он всю жизнь бредил Францией, и он под конец жизни туда попал... а что из этого вышло - почитайте, и узнаете сами

Viksa Vita: Этот отрывок не мое наблюдение, а найденое на форуме nebograd , автор vagabond "Читаю прелестную и занимательную книженцию - «Шесть прогулок в литературных лесах» Умберто Эко. Как сказано в аннотации, «шесть лекций, прочитанных Умберто Эко в 1994 г. в Гарвардском университете, посвящены проблемам взаимоотношений литературы и реальности, автора и текста». Поскольку у нас эти «проблемы» так или иначе обсуждались, может и не столь явно, позволю себе процитировать несколько мест, меня заинтересовавших. Возможно, они еще кому-то покажутся интересными )) Следующий отрывок, имхо, очень неплохой комментарий к нашим спорам о необходимой и достаточной мере исторической достоверности в… произведениях искусства ))) Лекция 5. Удивительные приключения улицы Сервандони. (…) В первой главе «Трех мушкетеров» д’Артаньян приезжает в Париж и сразу же находит квартиру на улице Могильщиков, в доме господина Бонасье. Резиденция господина де Тревиля, в которую молодой человек немедленно направляет свои стопы, расположена на улице Старой Голубятни. В седьмой главе мы узнаем, что Портос живет на той же улице, а Атос – на улице Феру. …Где же обитает скрытый и загадочный персонаж, именующий себя Арамисом? Об этом мы узнаем из одиннадцатой главы, в которой сообщается, что Арамис живет на улице Сервандони. Взглянув на карту Парижа (за неимением карты, включите воображение )*, вы обнаружите, что улица Сервандони проходит параллельно улице Феру. Хотя наш эмпирический читатель и возрадуется при упоминании улицы Сервандони, потому что на ней жил Ролан Барт, (какие у них, однако, продвинутые читатели и радости-то у них продвинутые )), Арамис жить на ней не мог никак, ибо действие происходит в 1625 г., а флорентийский архитектор Джованни Никколо Сервандони родился в 1695-м, а улица была названа его именем в 1806-м. (упс, хорошо что во времена папаши Дюма не было инет-форумов, а то и его, бедолагу, замучили бы темкой «исторические ляпы» ))) Дюма…допустил ошибку в отношении улицы Сервандони. Это не имело бы никакого значения, если бы речь шла только об эмпирическом авторе Дюма (то бишь, если бы индивидуум А.Дюма сам по себе имел бы в школе «твердую тройку» по истории, а на каком-нить светском рауте ляпнул бы про улицу Сервандони, это не волновало бы Эко и нас вместе с ним )). Однако теперь, поскольку существует текст, мы, послушные читатели, должны следовать его инструкциям, и мы оказываемся в совершенно реальном Париже, идентичном Парижу 1625 года, вот разве только в нем есть улица, которой на самом деле не существовало. (но не спешите судить папашу Дюма )))

LS: Ну вот... Теперь еще и Умберто Эко облажался... :((( Улица Сервандони была в Париже в 1625 году. Еще как была. И жил на ней ... лавочник Бонасье, его жена и их постоялец д`Артаньян. И называлась она улицей Могильщиков. А потом, в конце XVII века, ее переименовали в честь архитектора Сервандони, который строил церковь Сен-Сюльпис (во времена д`Артаньяна она была деревянной). И Николай Горский, автор замечательной статьи о Париже "Трех мушкетеров", доказал на практике: если следовать инструкциям Дюма, то путешествие получится великолепным. :) А Арамис жил на улице ВОЖИРАР. В доме № 25. Жаль, я не знаю французского. Стоило бы сообщить Эко такую новость. А то, давайте я пойду читать лекции в Гарвардском университете, чтоб потом американцев не обиняли в безграмотности. ;))))

Viksa Vita: LS пишет: Жаль, я не знаю французского. Стоило бы сообщить Эко такую новость. Я думаю, Эко тоже французского не знает, в этом и причина его ошибки. Моя догадка: в итальянском переводе ТМ название "Сервандони", звучит гораздо звучнее какого-то "Вожирар"(интересно было бы это проверить). Оттуда и путаница, на которой блестящий семиотик построил целый тезис об ошибках и реальности в вымысле (является ли ошибка автора в тексте, ошибкой так-же и в вымышленном мире). Как иронично и забавно! А может это он специально такую оплошность допустил, что-бы поиграть со слуштелями? Вообще Эко по-моему дюман. В послесловии к "Имени Розы" он пространно философствует о причине названия романа "Тремя Мушкетерами" вместо четверых, и о весе невысказанного (все это в контексте обьяснения названия его романа, никак не связанного с текстом).

LS: Ну, вот видите, мы с Эко друг друга стоим. :))))) Мне казалось, что он - француз. :)))) *серьезно* на самом деле у Дюма, действительно имеет место путаница: он говорит, что д`Артаньян живет то на улице Могильщиков, то на улице Сервандони. Ну, это все равно, что спутать ул.Горького с Тверской. ;)

M-lle Dantes: Есть стёб "Демьян и три рэкетёра". Рэкетёров зовут Атас, Дерибас и Адидас. У него два продолжения: "Демьян и три рэкетёра: 9 1/2 месяца спустя" и "Витёк Дображелон, или Золото султана".

Viksa Vita: M-lle Dantes пишет: Есть стёб "Демьян и три рэкетёра". Рэкетёров зовут Атас, Дерибас и Адидас. У него два продолжения: "Демьян и три рэкетёра: 9 1/2 месяца спустя" и "Витёк Дображелон, или Золото султана". И где этот стеб можно прочитать?

Jedi: Недавно читала младшей сестре "Денискины рассказы" и в "Разговаривающей ветчине" нашла вот что: "И хотя я давно мечтал превратится в Чапая, но раз не было сабли, пришлось мне до поры до времяни быть дА'ртаньяном. Ничего не поделаешь. Д'Артаньян, конечно, намного хуже Чапая,слов нет. Никакого сравнения быть не может. Ведь Чапай был красный, дрался за то, чтобы повсюду над Землей реяло алое знамя Свободы, он был легендарный герой, у него была великая, благородная цель, а д'Артаньян что? Конечно, он был храбрый, благородный и верный друг, но все-таки он защищал одну только королеву, а это,как ни верти, все-таки маловато. Но раз у меня была шпага, тут уж хочешь не хочешь, а надо играть в мушкетеров. Я был д'Артаньяном, Мишка-- Атосом, Костик был у нас Арамис, а Аленка была кардинал Ришелье. Из, нас мальчишек, никто не хотел быть кардиналом Ришелье, потому что он был гад ползучий. А Аленка про это не знала, мы ей не сказали- вот она и согласилась. Она попалась. Ну, мы ее за это и погоняли же, вот это да! Однажды мы ее поймали в ущелье, на восьмом этаже и сейчас же заточили в Бастилию, в тюрьму. Тюрьма была в лифте. Мы ее туда заточили и снизу м снизу вызвали лифт, а между шестым и пятым этажами остановили. Вот там- то наш кардинал-- Аленка- Ришелье часа полтора ровисела. И все время-- визжала. Вот железное здоровье!" Ужастно обиделась за д'Артаньяна, который "намного хуже Чапая".

Andree: Когда-то попалась мне в руки книга юмористическая, "Сатирикон" Аверченко и других литераторов. Там кратко дается очерк истории человечества в весьма юмористической форме. Читаю, читаю, постепенно дело доходит до XVII века и Франции. И тут они пишут - история этого времени рассказана у Александра Дюма в его романе "Три мушкетера". "Поскольку эта история у него уже написана, то мы не будем отбирать хлеб у нашего коллеги". И не написали о событиях. А мне так обидно стало. Думалось со злости: "Какой хлеб?! Александр Дюма жил в XIX веке, а ваш "Сатирикон" написан в начале XX!". Просто ужасно не понравилась мне такая формулировка! И обидно!

Amiga: И тут они пишут - история этого времени рассказана у Александра Дюма в его романе "Три мушкетера". "Поскольку эта история у него уже написана, то мы не будем отбирать хлеб у нашего коллеги". И не написали о событиях. А мне так обидно стало. Думалось со злости: "Какой хлеб?! Александр Дюма жил в XIX веке, а ваш "Сатирикон" написан в начале XX!". Просто ужасно не понравилась мне такая формулировка! И обидно! А я наоборот хохотала. И подумала - молодцы, оценили Дюма! :)

Andree: Amiga пишет: А я наоборот хохотала Вот какая разная реакция может быть! Мне же было обидно потому, что хотелось прочитать про мушкетеров (такая интересная тема - но не с кем поговорить было), и вдруг в другой книге авторы могли сказать что-то о них, о любимой Франции XVII века и не сказали... Подразнили... (Дюману же чем больше информации на любимую тему - тем лучше).

Amiga: (Дюману же чем больше информации на любимую тему - тем лучше). Дюман дюману рознь, кому как :)))) К тому же воспринимать "Историю" Сатирикона как источник информации - это интересный, новый подход :))) На самом деле мне тоже было жутко интересно, что там напишет блистательный Аверченко (?..) о моем "любимом" периоде (я тогда еще почему-то думала, что интересуюсь историей), но такой потрясающий финт ушами меня влюбил в этого автора еще больше :))) Нефиг было губы раскатыватть, верно? :)

Andree: Amiga пишет: Нефиг было губы раскатыватть, верно? :) Поменьше надеяться? Не строить себе иллюзий...

д'Аратос: Статья о "вампирских" фильмах, где упоминается Монте-Кристо.

д'Аратос: Скончался Анри Труайя, который написал, среди прочего, биографию Дюма. Не самую лучшую биографию.

Iren: д'Аратос Пусть и не самую лучшую, но все равно очень жаль! :( Он писал и биографии других выдающихся личностей, среди которых есть очень даже хорошие! (в смысле - биографии) Пусть земля ему будет пухом!:(

M-lle Dantes: Viksa Vita Продаётся в книжных магазинах. Серия "Убойно смешной детектив".

adel: Собственно, это не о других писателях, но не знаю, куда пристроить. Как-то давно мне попадалось упоминание об опере Ж. Фроманталя Галеви "Мушкетеры королевы". Тут в Сети выловила, что сия опера была написана в 1846 г. При том, что небезызвестный роман Георга Борна (1837-1902) "Анна Австрийская, или мушкетеры королевы" был написан явно позднее. Маловероятно, что по французским подмосткам гуляло 2 мушкетерских сюжета. Однако...

Жан : Выловил очень смешную пародию "Д'Артаньян гвардеец кардинала". Насколько я понял, автор отсюда, с Дюмании. http://zhurnal.lib.ru/b/belowa_j_r/bushkovrtf.shtml adel пишет: При том, что небезызвестный роман Георга Борна (1837-1902) "Анна Австрийская, или мушкетеры королевы" был написан явно позднее А, эта гадость? Совершенно нечитабельно.

adel: Детектив Натальи Андреевой "Ангард!" уже упоминался?

LS: Жан пишет: "Д'Артаньян гвардеец кардинала". ??? Бушков на Дюмании??? Мосье Бушков, покажитесь, ау!

Жан : LS пишет: Бушков на Дюмании??? Не-а! Это пародия на него.

Юлёк (из клуба): LS пишет: Мосье Бушков, покажитесь, ау! *слышен грохот падающего тела, затем на тело падает стул* НЕ НАДО!!! Я девушка спокойная, но иногда за себя не отвечаю совершенно...

Жан : Юлёк (из клуба) Звезда моя, не бойтесь, там фотография женщины, а не Бушкова!

Iren: Кстати, кстати... Помните, как заканчивается "Золотой теленок"? "- Не надо оваций! Графа Монте-Кристо из меня не вышло. Придется переквалифицироваться в управдомы." (извините, если что не так, по памяти цитирую)

Comte d'Armagnac: Возможно, не совсем по теме, но не знаю, куда еще это поместить. Вчера водил ребенка на 3-го "Шрека". И обнаружил, что в этом "тридевятом царстве" (far far away в оригинале) нашел прибежище один из потомков Капетингов. Если кто-то смотрел 2-го или 3-го "Шрека", помнят, возможно, "принца Чарминга". Так вот, в последней серии (не помню, как во второй?) он появляется в голубом камзоле, расшитом золотыми лилиями:)) Именно геральдическими, а не какими-то иными. Так что или потомок, или инкарнация кого-то из королевской династи, чьи представители столь часто описаны у Дюма. Если говорить об инкарнациях, то больше всего принц напоминает герцога Анжуйского из "трилогии о трех Генрихах" - вечный предендент-неудачник, завидующий более успешным соперникам, пытающийся объединить все недовольных, но не имеющий возможности держать их в сфере своего влияния... пытающийся время от времни поплакать на плече у мамочки... правда, внешностью мультипликационный персонаж вышел краше, чем "Франсуа и его два носа".



полная версия страницы